Health O Meter PROPLUS 4011 Instrucciones De Uso
Health O Meter PROPLUS 4011 Instrucciones De Uso

Health O Meter PROPLUS 4011 Instrucciones De Uso

Báscula electrónica profesional con pasamanos
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
PROPLUS
4011
PROFESSIONAL DIGITAL HANDRAIL SCALE
BÁSCULA ELECTRÓNICA PROFESIONAL CON PASAMANOS
BALANCE ELECTRONIQUE PROFESSIONNELLE
AVEC BARRES D'APPUI
USER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIÓNES DE USO
MODE D'EMPLOI
HEALTH O METER® PROFESSIONAL
PELSTAR LLC
CORPORATE HEADQUARTERS
11800 SOUTH AUSTIN AVENUE
ALSIP, IL 60803 USA
TOLL FREE: 1 (800) 815-6615
TELEPHONE: 1 (708) 377-0600
FACSIMILE: 1 (708) 377-0601
WWW.HOMSCALES.COM
PATENTS 7550682B2 AND D508655 (US); PATENTS 0149984/1-8 AND PENDING EU);
Patents ZL200480031711X and 200430004551.2 (PRC) © Pelstar, LLC 2011
Rev. 20110701
loading

Resumen de contenidos para Health O Meter PROPLUS 4011

  • Página 1 BÁSCULA ELECTRÓNICA PROFESIONAL CON PASAMANOS BALANCE ELECTRONIQUE PROFESSIONNELLE AVEC BARRES D'APPUI USER INSTRUCTIONS INSTRUCCIÓNES DE USO MODE D'EMPLOI HEALTH O METER® PROFESSIONAL PELSTAR LLC CORPORATE HEADQUARTERS 11800 SOUTH AUSTIN AVENUE ALSIP, IL 60803 USA TOLL FREE: 1 (800) 815-6615 TELEPHONE: 1 (708) 377-0600 FACSIMILE: 1 (708) 377-0601 WWW.HOMSCALES.COM...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thank you for your purchase of this Health o meter® Professional product. Please read this manual carefully and keep it for easy reference or training. Gracias por su compra de éste producto Health o meter® Profesional. Lea éstas instrucciónes con cuidado, y mantenga el manual disponible para futuras consultas y también para su uso a la hora de orientar o formar al nuevo personal que la utilizará.
  • Página 3: English

    CAUTION AND WARNING To prevent injury and damage to your scale, please follow these instructions very carefully.  Do not transport the scale while the platform is loaded. Unplug the adapter and store both the adapter and cord before moving the scale. Be sure the scale is tilted enough to assure it is rolling properly on its wheels when it is moved for cleaning or transported from one area to another.
  • Página 4: Certification / Connectivity

    The ProPlus® 4011 Digital Handrail Scale is shipped disassembled in one carton. Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, contact your shipper or Health o meter® Professional representative immediately. Claims must be filed with the shipper as soon as possible after receipt of the package, if there are damages.
  • Página 5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Figure 1 Assembling the 4011 Scale: It is recommended that the assembly be done by two people. 1. Remove the base of the scale from the carton and place scale base on a flat, level, dry floor. 2.
  • Página 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Assembling an 4011 Scale (continued): Figure 3 9. Thread the 4 feet into the underside of the base. Each foot should be completely hand tightened and then backed out 1-½ full turns. This allows for proper load cell operation for accuracy of the scale. 10.
  • Página 7: Set Up / Batteries

    Be sure all objects are removed from the scale’s platform, and then press the ON/OFF button to turn the scale on. The display will show ―Health o meter ProPlus‖ and then ―000Lb00oz‖ or ―0.0KG‖. Note: To adjust the display backlight and/or contrast, please refer to the ProPlus® Display Module User Manual.
  • Página 8: Quick Start Instructions

    QUICK START INSTRUCTIONS NOTE: This scale will always default to the settings and units last used (lb or kg), when it is turned on. WEIGHING A PATIENT 1. Make sure there is no object on the weighing platform. 2. Press the ON/OFF button to turn the scale on. 3.
  • Página 9 QUICK START INSTRUCTIONS (CONTINUED) CALCULATING BMI (CONTINUED) Complete steps 1 to 4 above for ―Weighing A Patient‖. After obtaining the patient’s weight on the scale, press the BMI (2) button while the scale is on. The scale will prompt you to enter the patient’s height. Use the keypad to enter the height. NOTE: When weighing in pounds, the height is entered in ¼‖...
  • Página 10: Maintenance / Calibration

    ―Factor Fail!‖ Rebooting… If successful, the display will begin to reboot. Please wait Health o meter The display will return to the start up message. ProPlus Health o meter 10. Please wait until the scale resumes normal operation and then ProPlus remove the weight from the scale.
  • Página 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Refer to the following instructions to check and correct any failure before contacting service personnel. CORRECTIVE ACTION POSSIBLE CAUSE SYMPTOM Replace batteries Dead Battery Scale does not turn on Use a different outlet Faulty electrical outlet Replace adapter Bad power supply Remove interfering object from External object Questionable weight or...
  • Página 12: Detailed View Of Scale

    DETAILED VIEW OF AN 4011 SCALE VISTA DETALLADA DE UNA BÁSCULA 4011 ÉCLATÉ DE LA BALANCE 4011...
  • Página 13: Parts For Maintenance

    4011 PARTS FOR MAINTENANCE Qty. Description Part No. Key No.* DISPLAY ASSEMBLY B1109401-0 PIPE NUT, ¾‖ PLASTIC WASHER, Ф19 WAVE SPRING WASHER, Ф19 SELF-LOCK NUT, M6 PLASTIC WASHER, Ф6 WAVE SPRING WASHER, Ф6 BOLT, M6X20 SWIVEL PLATE PIPE BOLT, ¾‖ DISPLAY SUPPORT B2266901 LOAD CELL CABLE...
  • Página 14: Warranty

    Health o meter® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license. Health o meter® Professional products are manufactured, designed and owned by Pelstar, LLC. We reserve the right to improve, enhance or modify Health o meter® Professional product features or specifications without notice.
  • Página 15: Español

    4011 Gracias por su compra de ésta báscula Health o meter® Profesional. Lea éstas instrucciónes con cuidado, y mantenga el manual disponible para futuras consultas y también para su uso a la hora de orientar o formar al nuevo personal que la utilizará.
  • Página 16: Precaución Y Advertencia

    Consulte la sección Conectividad. ESPECIFICACIONES GENERAL La báscula digital con pasamanos ProPlus® 4011 de Health o meter® Profesional usa tecnología de microprocesador altamente sofisticada. Cada báscula es un instrumento de precisión proyectada a proveer medidas de peso exactas, confiables, repetibles y características que hacen el proceso de pesaje simple, rápido y conveniente.
  • Página 17: Conformidad / Conectividad

    EMR-EHR compatible. Para más información en cuanto al conectar esta báscula con su ordenador, el monitor o otro dispositivo comuníquese con la Asistencia Técnica de Health o meter® Profesional al (+1) 800-815-6615 o (+1) 708-377-0600. INFORMACIÓN DE ATENCIÓN AL CLIENTE Nuestro equipo de servicio de cliente totalmente proveído de personal, interior es equipado para...
  • Página 18 IMPORTANTE: Para una lista detallada de las piezas y la cantidad incluida de cada, véa la lista en la página 24, con ilustración en la página 10. arugiF Instrucciónes de Montaje de la Báscula 4011: Se recomienda que el montaje se realice entre dos personas. 1.
  • Página 19: Configuración / Pilas

    9. Enrosque las 4 patas en la parte inferior de la base. Cada pata se debe apretar a tope en el sentido de las agujas del reloj a mano y, seguidamente, se debe aflojar 1-½ vueltas. Esto permite el funcionamiento adecuado de la celda de carga para que la báscula sea exacta.
  • Página 20 4. Asegúrese de quitar todos los objetos de la plataforma de la báscula, y pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender la báscula. La pantalla mostrará ―Health o meter ProPlus‖ y luego ―000Lb00oz‖ o ―0.0KG‖. Fije: Para ajustar la luminosidad y el contraste de la pantalla, consulte el Manual de Instrucciones del Módulo de Visualización de ProPlus®.
  • Página 21: Instrucciónes Básicas

    INSTRUCCIÓNES BÁSICAS FIJE: Al encenderla, esta báscula siempre tendrá como predeterminadas la configuración y las unidades que se usaron por última vez (lb o kg). PARA PESAR A UN PACIENTE 1. Asegúrese de que no haya ningún objeto sobre la plataforma de pesaje. 2.
  • Página 22 INSTRUCCIÓNES BÁSICAS (CONTINUACIÓN) FUNCIÓN DE TARA Cuando se utiliza la báscula, es posible restar el peso de un objeto que acompañe al paciente, como por ejemplo sus zapatos, del peso total a fin de determinar el peso del paciente solamente. La función de tara realiza esta resta automáticamente.
  • Página 23: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO GENERAL Las páginas seguidas proveen instrucciónes para el mantenimiento, la limpieza, resolución de ® problemas y una lista de piezas reemplazables por el operador para la báscula ProPlus 4011. Las operaciones de mantenimiento que no se describen en el presente manual deberá llevarlas a cabo personal de servicio técnico calificado.
  • Página 24: Trayactória De Calibración

    ―Rebooting… Si el procedimiento es satisfactorio, comenzará el reinicio de la Please wait‖ pantalla. (reiniciando: espére) Health o meter La pantalla volverá al mensaje inicial. ProPlus Health o meter 10. Espére hasta que la báscula vuelva al funcionamiento normal y ProPlus retire el peso de la báscula.
  • Página 25: Resolución De Problemas

    RESOLUCION DE PROBLEMAS Consulte las siguientes instrucciones para verificar y solucionar cualquier fallo antes de ponerse en contacto con el personal de servicio. ACCIÓN CORRECTIVA CAUSA POSIBLE SÍNTOMA Pilas sin carga La báscula no se prende Sustituya las pilas Toma de corriente Use otra toma de corriente defectuosa Sustituya el adaptador...
  • Página 26: Piezas De Recambio

    B3817001-0 ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN 120V-240 V ADPT31 TORNILLO ALLEN M10 1,5 x 1½ ARANDELA, Ф8 TORNILLO ALLEN DE CASQUILLO M8 de 1,25 x ¾ ETIQUETADE HEALTH O METER® PROFESSIONAL CONJUNTO DE BASE INFERIOR B3822001-0 ALFOMBRILLA PARA PIES SENSOR PCB B2138901-0 PERNO DE UBICACIÓN...
  • Página 27: Garantía

    ¿Qué cubre la garantía? Ésta báscula Health o meter® Profesional está garantizada a partir de la fecha de compra por defectos de fabricación y mano de obra por un período de tres (3) años. Si el producto no funciona de forma adecuada, devuélvalo a Pelstar, LLC en un embalaje apropiado y con el flete prepagado (véase a "Para...
  • Página 28: Français

    4011 Merci d’avoir acheté ce produit Health o meter® Professionnelle. Veuillez lire attentivement ce manuel et le garder à portée de main pour pouvoir le consulter à tout moment. BALANCE ELECTRONIQUE AVEC BARRES D'APPUI MODE D'EMPLOI TABLE DES MATIÈRES ENGLISH ......................... 3 ESPAÑOL........................
  • Página 29: Mises En Garde Et Avertissement

    ® La balance électronique ProPlus 4011 de Health o meter® Professionnelle utilise une technologie très sophistiquée de microprocesseur. Chaque instrument de précision est conçu pour donner la mesure exacte, fiable et répétable du poids et présente des caractéristiques qui font de la pesée un processus simple, rapide et pratique.
  • Página 30: Certification / Coherence

    Cette balance est EMR- EHR compatible. Pour davantage d'information quant à relier à cette balance avec son ordinateur, le moniteur, l'imprimante ou l'autre dispositif contacter le Support Technique Health o meter® Professionnel au (+1) 800-638- 3722 ou (+1) 708-377-0600 s'il vous plaît.
  • Página 31: Mode D'assemblage

    été endommagé pendant le transport. Si vous constatez des avaries, contactez immédiatement le transporteur ou le représentant professionnel Health o meter®. Les réclamations doivent alors être adressées au transporteur le plus tôt possible après réception du colis.
  • Página 32 MODE D'ASSEMBLAGE (SUITE) Figure 1 Assemblage de la balance 4011: Il est conseillé de réaliser l’assemblage avec deux personnes. 1. Retirez le châssis du carton et placez le châssis de la balance sur un sol plat, stable et sec. 2. Localisez et prenez la main courante centrale, puis trouvez le câble de la cellule de charge, détachez-le et tirez-le hors de la partie inférieure.
  • Página 33 MODE D'ASSEMBLAGE (SUITE) Assemblage de la balance 4011 (suite): Figure 2 12. Faites glisser le module d’affichage sur le support d’écran métallique en vous assurant que les deux languettes métalliques se logent dans les deux fentes à l’arrière de l’écran. Remarque: Le câble de la cellule de charge devrait à...
  • Página 34: Consignes D'installation / Piles

    4. Assurez-vous que tous les objets sont retirés de la plateforme du pèse-personne, puis appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer le pèse-personne. L’écran affiche «Health o meter ProPlus» puis « 0.0 lb /0.0oz » ou « 0.0kg ». Remarque: Pour régler le rétro-éclairage et/ou le contraste de l’écran, veuillez consulter le Manuel d’utilisation du Module d’Affichage ProPlus...
  • Página 35: Instructions De Démarrage Rapide

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE REMARQUE: Par défaut, le pèse-personne active toujours les dernières configurations et unités utilisées (kg ou lb) lorsqu’il est mis sous tension. PESÉE D’UN PATIENT 1. Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet sur la plateforme de pesée. 2.
  • Página 36 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE (SUITE) FONCTION TARE Lorsque vous utilisez la balance, le poids d’un objet tel que les chaussures que porte le patient peut être déduit du poids total afin de ne déterminer que le poids du patient. La fonction Tare effectue automatiquement cette déduction.
  • Página 37: Maintenance / Calibrage

    « Factor Fail! » Rebooting… En cas de réussite, l’écran commence à se réinitialiser. Please wait L’écran réaffiche le message de démarrage. Health o meter ProPlus Health o meter 10. Veuillez attendre que le pèse-personne reprenne son ProPlus fonctionnement normal, puis retirez le poids du pèse-personne.
  • Página 38: Dépannage

    LOCALISATION DES PANNES Reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et rectifier une panne avant de contacter un technicien qualifié. ACTION CORRECTIVE CAUSE POSSIBLE SYMPTOME Remplacez les piles. Les piles sont mortes La balance ne s'allume pas. Utilisez une autre prise. Prise électrique défectueuse Mauvaise alimentation...
  • Página 39: Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Qté Description Pièce N° Touche N°* MODULE D’AFFICHAGE B1109401-0 ÉCROU DE TUBE, ¾‖ RONDELLE EN PLASTIQUE, Ф19 RONDELLE-FREIN ONDULÉE, Ф19 ÉCROU AUTOBLOQUANT, M6 RONDELLE EN PLASTIQUE, Ф6 RONDELLE-FREIN ONDULÉE, Ф6 BOULON, M6X20 PLAQUE PIVOTANTE BOULON DE TUBE, ¾‖ SUPPORT D’ÉCRAN B2266901 CÂBLE DE LA CELLULE DE MESURE...
  • Página 40: Garantie

    MERCI D'ENREGISTRER LA BALANCE AFIN DE LA GARANTIE SUR LE: http://www.homscales.com/customers/registration.aspx Les produits Health o meter® Professional sont la propriété de Pelstar LLC, la quelle légalement les fabrique et les conçoit. ProPlus® est une marque déposée de Pelstar, LLC Health o meter® est une marque déposée de Sunbeam Products Inc., utilisée sous licence.