Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

RY5018 / 18 in. 50cc Chain Saw
Scie à chaîne de 50 cc de 46 cm (18 po)
Motosierra de 46 cm (18 pulg.), 50 cc
RY5020 / 20 in. 50cc Chain Saw
Scie à chaîne de 50 cc de 50 cm (20 po)
Motosierra de 50 cm (20 pulg.), 20 cc
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is
a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans
ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye
una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules ...................... 2-3
 Specific Safety Rules ...................... 3-4
 Symbols .......................................... 5-6
 Glossary of Terms ...............................7
 Features .......................................... 8-9
 Assembly ..........................................10
 Operation .................................... 10-24
 Maintenance ............................... 24-36
 Troubleshooting .......................... 37-38
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
NOTICE
AVIS
TABLE DES MATIÈRES
 Symboles ........................................ 6-7
 Glossaire .............................................8
 Caractéristiques ............................ 9-10
 Assemblage ......................................11
 Utilisation .................................... 11-26
 Entretien ...................................... 26-39
 Dépannage .................................. 40-41
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ENGINE FAMILY: *HCPS.0505CA
FAMILLE DE MOTEUR : *HCPS.0505CA
FAMILIA DE MOTOR: *HCPS.0505CA
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Símbolos ......................................... 6-7
 Glosario de términos ...........................8
 Características .............................. 9-10
 Armado .............................................11
 Funcionamiento .......................... 11-26
 Mantenimiento ............................ 26-39
 Corrección de problemas ........... 40-41
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY5018

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR RY5018 / 18 in. 50cc Chain Saw Scie à chaîne de 50 cc de 46 cm (18 po) Motosierra de 46 cm (18 pulg.), 50 cc RY5020 / 20 in. 50cc Chain Saw Scie à...
  • Página 79: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ningún tronco, rama, cerca o cualquier otra ADVERTENCIA: obstrucción a la que le pueda pegar al estar operando la sierra. Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas • Corte a velocidades altas del motor. Siempre abajo puede causar descargas eléctricas, corte con el motor funcionando a plena incendios y lesiones serias.
  • Página 80 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES de la tarde, cuando las temperaturas son más  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de bajas. ventana abiertas, o en otro área sin ventilación  No se pare sobre ninguna superficie inestable donde se puedan recolectar las emanaciones mientras utiliza la motosierra, como las escaleras, de monóxido de carbono.
  • Página 81: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Al utilizar esta herramienta, póngase protección ADVERTENCIA: para los ojos con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así como protección para Los avisos de advertencia, las etiquetas y las los oídos y la cabeza. instrucciones encontrados en esta sección del manual del operador son para su propia  Mantenga a los circunstantes y a los animales...
  • Página 82 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS REABASTECIMIENTO DE CONTRAGOLPE COMBUSTIBLE (¡NO FUME!)  El contragolpe es una reacción peligrosa que puede ocasionar lesiones serias. No dependa  Para reducir el riesgo de incendio o de únicamente de los dispositivos de seguridad lesiones por quemadura, maneje con cuidado suministrados con la sierra.
  • Página 83: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 84 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Evite el contacto del material con la punta de la barra.
  • Página 85: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Sistema aplicador de aceite automático Contragolpe rotatorio La lubricación es suministrada por el sistema de Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y aplicador de aceite automático. La rueda dentada hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena en impulsa al aplicador de aceite y agrega lubricación movimiento, cerca de la parte superior de la punta de la solo cuando se mueve la cadena.
  • Página 86: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra: Eslabones de impulsión de la cadena RY5018 ........46 cm (18 pulg.) RY5018 ............72 RY5020 ........50 cm (20 pulg.) RY5020 ............78 Paso de la cadena ....8,3 mm (0,325 pulg.) Marcha lenta del motor ....
  • Página 87 CARACTERÍSTICAS TAPA DEL FILTRO DE AIRE LÍNEA DE MANGO DEL DIRECCIÓN ARRANCADOR Y CUERDA DE CAÍDA MANGO TRASERO ALOJAMIENTO DEL ARRANCADOR Y DEL VENTILADOR INTERRUPTOR DEL GATILLO DEL TAPA DEL APAGADO ACELERADOR TANQUE DE Fig. 1b COMBUSTIBLE FAMILIARÍCESE CON LA BARRA GUÍA MOTOSIERRA La barra guía instalada en la fábrica dispone de una...
  • Página 88: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO (continuado) Llave de combinación Embarcamos este producto completamente armado. Lubricante para motor de dos tiempos Estuche de traslado  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén Manual del operador presentes todos los artículos enumerados en ADVERTENCIA: la lista de empaque.
  • Página 89 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto Las superficies del silenciador alcanzan para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, temperaturas muy elevadas tanto durante como como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete después de accionar la motosierra; mantenga firmemente todos los sujetadores y las tapas y no todas las partes del cuerpo alejadas del accione este producto hasta que todas las partes...
  • Página 90 FUNCIONAMIENTO  Limpie de inmediato todo combustible LUBRICANTE DE ALTA CALIDAD derramado. PARA MOTOR DE DOS TIEMPOS Consulte el apartado Reabastecimiento de GASOLINA LUBRICANTE combustible de la sección Reglas de seguridad específicas de este manual, donde encontrará 3,8 litro [1,0 galón (US)] 76 ml (2,6 onzas) información de seguridad adicional.
  • Página 91 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni agregue combustible a una máquina mientras el motor esté en funcionamiento o caliente. Asegúrese de que la unidad esté apoyada en una superficie horizontal y nivelada, y solo agregue combustible al aire libre.
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO cadena gira rápidamente. Asegúrese de mantener MANGO DEL en todo momento las manos en los mangos de la ARRANCADOR sierra. Y CUERDA  Vuelva a poner el freno de la cadena en la POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO; para ello sujete la parte superior de la palanca (la protección de la mano) de dicho freno y tire de la misma hacia el mango delantero hasta que se oiga un chasquido.
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO  Cuando la temperatura esté arriba de 10 °C (50 °F), PALANCA DEL tire del mango del arrancador y cuerda hasta que el ANEGADOR motor intente arrancar, pero no más de tres veces. Cuando la temperatura esté abajo de 10 °C (50 °F), tire del mango del arrancador hasta que el motor intente arrancar, pero no más de cinco veces.
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR Vea las figuras 11 y 12. Suelte el gatillo del acelerador y permita que el motor funcione en marcha lenta. Para apagar el motor, presione el interruptor apagado. No deposite la sierra en el suelo mientras aún esté moviéndose la cadena. Para tener un grado adicional de seguridad, ponga el freno de la cadena cuando no esté...
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO EMPUJÓN Y TIRÓN Vea la figura 14. La fuerza de reacción de la sierra es siempre opuesta a la dirección en que está moviéndose la cadena. Así, el operador debe estar preparado para controlar el TIRÓN al cortar por el borde inferior de la barra guía, y el EMPUJÓN al cortar por el borde superior de dicha barra.
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea la figura 17. Consulte el apartado Reglas de seguridad generales, donde encontrará información sobre el equipo de seguridad adecuado. POSICIÓN CORRECTA  Póngase guantes antideslizantes para lograr una DE LAS MANOS EN capacidad de sujeción y protección máximas.
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE Vea la figura 18. ADVERTENCIA: Siempre use la postura correcta para el corte descritos en esta sección. Nunca de rodillas cuando se utiliza la motosierra, excepto cuando se tala de árbol, como se muestra en la Fig.
  • Página 98 FUNCIONAMIENTO TALA DE ÁRBOLES CONDICIONES PELIGROSAS Vea las figuras 20 a 23. ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento o lluvia intensos. Espere hasta que cese el tiempo peligroso. 45° ADVERTENCIA: LÍNEA DE CAÍDA Controle con cuidado que no haya ramas rotas o 45°...
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO árbol previamente talado debe separarse de la de la tala del árbol siguiente por una distancia igual al doble de la altura del árbol que esté talándose BISAGRA en ese momento. Debe evitarse cortar los árboles de una manera que pudieran poner en peligro a cualquier persona, golpear las líneas de servicios CORTE TRASERO...
  • Página 100 FUNCIONAMIENTO limpiarse para dejar una línea recta.Para mantener CONTRAGOLPE el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la muesca antes del corte superior. Vea la figura 21.  Corte trasero de tala. El corte trasero siempre se realiza nivelado y horizontal, y a un mínimo de 51 mm (2 pulg.) arriba del corte horizontal de la muesca.
  • Página 101 FUNCIONAMIENTO TRONZADO CON CUÑA Vea la figura 25. Si el diámetro del tronco es suficientemente grande para introducir una cuña de tronzar suave CUÑA sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Página 102 FUNCIONAMIENTO DESRAMADO Vea la figura 29. ADVERTENCIA: Nunca se suba a un árbol para desramarlo o podarlo. No se pare en escaleras, plataformas, tejado o troncos, ni en ninguna posición que pueda causarle la pérdida del equilibrio o del control de la sierra lo que podría resultar en la muerte o lesiones personales graves.
  • Página 103: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO donde sale, sin haber recortado la primera para reducir el peso de la misma. De esta manera se evita desprender la corteza del miembro progenitor.  Para el primer corte de tronzado, corte por abajo la rama 1/3 del diámetro de la misma. PÉRTIGA ...
  • Página 104 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de POSICIÓN DE repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes FUNCIONAMIENTO podría ser peligroso o dañar el producto. AVISO: Fig. 32 Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
  • Página 105 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad AVANCE DE LA DIENTES DE CADENA indicadas en esta sección. CORTE  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea en la sierra.  Asegúrese de que el freno de la cadena no esté...
  • Página 106 MANTENIMIENTO  Elimine toda la holgura de la cadena; para ello,  Mantenga levantada la punta de la barra guía y gire hacia la derecha el tornillo de tensado de la apriete firmemente las tuercas de montaje de cadena hasta que ésta se siente ajustadamente dicha barra.
  • Página 107 MANTENIMIENTO cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede PARTES PLANAS DE avanzarse con la mano sin ningún atoramiento de LOS AMARRES aquélla. Asegúrese de que no esté puesto el freno de la cadena. NOTA: Si queda demasiado ajustada la cadena, no podrá...
  • Página 108 MANTENIMIENTO NOTA: Si queda demasiado ajustada la cadena, INSPECCIONE LA RUEDA no podrá desplazarse. Afloje levemente las DENTADA DE IMPULSIÓN tuercas de montaje de la barra y gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda el tornillo de ajuste de la tensión. Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar firmemente las tuercas de montaje de dicha barra.
  • Página 109 MANTENIMIENTO  Si los dientes de corte han tocado objetos duros DIENTES DE CORTE como clavos y piedras, o han sido desgastados IZQUIERDOS por el lodo o la arena presentes en la madera, permita que afilen la cadena en un centro de servicio autorizado.
  • Página 110 MANTENIMIENTO alinear correctamente la lima con el fin de generar ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL el ángulo correcto de la placa superior.  MENOS DE 30º − Para corte transversal. 80°  MÁS DE 30º − El canto en bisel se desafila rápidamente.
  • Página 111 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 56. PRECAUCIÓN: ORIFICIO DE Asegúrese de que se haya detenido la cadena LUBRICACIÓN DE antes de ponerse a trabajar con la cadena para RUEDA DENTADA evitar un arranque accidental o el contacto con ORIFICIOS DE la cadena en movimiento lo que puede ocasionar Fig.
  • Página 112 MANTENIMIENTO Además de evitar el contacto de la cadena con objetos PRESIONE LA PERILLA sólidos en la punta de la barra, la protección SAFE- Y GÍRELA PARA T-TIP™ también ayuda a mantener la cadena alejada DESBLOQUEARLA de superficies abrasivas, como la tierra. Manténgala PERILLA en el lado derecho de la barra, entre la cadena y el suelo, durante el corte a nivel con el suelo.
  • Página 113 MANTENIMIENTO  Limpie el prefiltro cada 5 horas de uso, o con PRESIONE LA PERILLA mayor frecuencia, según sea necesario. Retire Y GÍRELA PARA la tapa del cilindro, la unidad del arrancador y el BLOQUEARLA deflector del alojamiento del ventilador, para tener acceso al prefiltro, en el alojamiento del motor.
  • Página 114 REVISIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE En este motor se emplea una bujía Champion RCJ6Y Vea la figura 67. RYOBI AC00160A con una separación interelectródica Revise periódicamente el filtro de combustible. Si el de 0,64 mm (0,025 pulg.). Cada 25 horas, o con mayor filtro de combustible se contamina o se daña, solicite...
  • Página 115 MANTENIMIENTO AVISO: SOSTÉN DE LA Deje que el motor se enfríe antes de retirar la CADENA bujía. Si retira la bujía con el motor caliente puede provocar daños graves en la motosierra.  Afloje la bujía; para ello, gírela hacia la izquierda con de la llave de combinación provista, o otra llave de cubo adecuada.
  • Página 116 MANTENIMIENTO  Revise el sostén de la cadena y cámbielo si está deteriorarse, para luego dejar barniz y goma en dañado. el sistema de combustible.  Oprima varias veces la bomba de cebado para ADVERTENCIA: purgar el combustible del carburador. Incluso con la limpieza diaria del mecanismo, no  Drene todo el lubricante de la barra y la cadena puede certificarse la seguridad del freno de la...
  • Página 117: Combinaciones De Barra Y Cadena

    COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 8,3 mm (0,325 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 46 cm (18 pulg.) 311029001 902703001 50 cm (20 pulg.) 311030001 902704001 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Página 118 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución E l m o t o r a r r a n c a , Es necesario ajustar Gire hacia la derecha el tornillo de marcha lenta “T” para aumentar la misma. Consulte el apartado Ajuste del funciona y acelera, pero la marcha lenta en el no puede ponerse en...
  • Página 119 NOTES Page 39 — English...
  • Página 120 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry5020

Tabla de contenido