Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SIG NATU RE
4-BURNER GAS GRILL
GRIL À GAZ À 4 BRÛLEURS
4-QUEMADORES PARILLA DE GAS
FOR OUTDOOR USE ON LY
POU R USAG E E N M I LI E U EXTÉ RI E U R U N IQU E M E NT
ESTE J U EGO SÓLO SE PU E DE USAR EXTE RIORS
Easily converts from (LP) liquid
propane to (NG) natural gas
Convertit facilement de forme (LP)
propane liquide (NG) de gaz naturel
Se convierte facilment de propano
liquido (LP) a gas natural (NG)
CONVERSION KIT | ENSEMBLE DE CONVERSION | KIT DE CONVERSIÓN
# 8216842R04
If you have questions or need assistance during assembly, please call 1-888-430-7870
Si vous avez des questions ou besoin d´aide pendant l'assemblage, S'il vous plaît appelez 1-888-430-7870
Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-888-430-7870
10/14/20 • G541-001-030801
P RODUCT G U I DE
G U I DES DES P RODU ITS
GUíA DEL PRODUCTO
M O D EL
M O D ÈLE
M O D ELO
S E R IAL N U M B E R
N U MÉ R O D E S ÉR I E
N Ú M E R O D E S E R I E
• See rating Label on grill for serial number.
• Ce numéro se trouve sur l´étiquette
signalétique sur i´appareil.
• El número de serie se encuentra en la etiqueta
deespecificaciones de la parrilla.
DATE P U R C H AS E D
DATE D 'C HAT
F E C H A D E C O M P R A
TOOLS REQU I RE D FOR ASSE M B LY:
• Adjustable wrench (not provided)
• Screwdriver (not provided)
• 7/16" Combination wrench (not provided)
OUTI LS REQU IS P OU R L'ASSE M B LAG E:
• Clé réglable (non comprise)
• Tournevis (non comprise)
• Clé mixte de 7/16 po (non comprise)
H E RRAM I E NTAS N ECESARIAS PARA E L MONTAJ E:
• L l a ve aj u s t ab l e (n o i n c l u i d o )
• D e s to rni l l a d o r (no i n c l u i d o )
• 7 / 16" Co m bi n ac i ó n l la ve (n o i n cl ui d o)
©
2020 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.
463255721
loading

Resumen de contenidos para Char-Broil 463255721

  • Página 1 Si vous avez des questions ou besoin d´aide pendant l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-888-430-7870 Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-888-430-7870 10/14/20 • G541-001-030801 © 2020 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY TABLE OF CONTENTS INFORMATION For Your Safety ........2-3 SAFETY SYMBOLS The symbols and boxes shown below explain what each heading Use and Care .
  • Página 3 FOR YOUR SAFETY - INSTALLING YOUR GRILL WARNING CAUTION DANGER For residential use only. Do not use for commercial Failure to follow all manufacturer’s instructions could If during operation the flames go out (You smell cooking. result in serious personal injury and/or property gas or cannot see the flame) damage.
  • Página 4 USE AND CARE Installation Safety Precautions LP Cylinder • Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the regulator/valve • The LP cylinder used with your grill must meet the following requirements: assembly supplied. If your grill is Dual Fuel ready, a conversion kit must be •...
  • Página 5 USE AND CARE LP Cylinder Exchange Connecting Regulator to the LP Cylinder • Many retailers that sell grills offer you the option of replacing your empty LP cylinder 1. LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer to assembly section.) through an exchange service.
  • Página 6 USE AND CARE Safety Tips WARNING • Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for tightness. • When grill is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder valve. • Never move grill while in operation or still hot. •...
  • Página 7 USE AND CARE WARNING WARNING For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious Injury: LP GAS CYLINDER RUBBER SEAL INSPECTION. • Do not let children operate or play near grill. • Inspect the LP gas cylinder valve rubber seal for cracks, wear or deterioration prior •...
  • Página 8 USE AND CARE Ignitor Lighting NOTE: Your grill may NOT be equipped with a Sideburner! • Do not lean over grill while lighting. Sideburner Ignitor Lighting Turn gas burner control valves to (off). Do not lean over grill while lighting. •...
  • Página 9 • Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill covers offered by soapy water. Wipe dry with a soft nonabrasive cloth. Char-Broil at charbroil.com. Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality appearance, wash • Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and disconnected, removed •...
  • Página 10 USE AND CARE CLEAN Setting Your grill is equipped with an innovative CLEAN setting that allows for hassle-free grill cleaning. The high heat generated from the burners will turn all remaining food debris to ash. Firebox Follow these steps: • After you are done grilling, adjust all main burners to CLEAN setting, close lid and remain for approximately 12 –...
  • Página 11 LIMITED WARRANTY This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer for review and examination.
  • Página 12 RENSEIGNEMENTS DE TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ IMPORTANTS Pour votre sécurité ........12-13 SYMBOLES DE SÉCURITÉ...
  • Página 13 POUR VOTRE SÉCURITÉ – INSTALLATION DE VOTRE GRIL AVERTISSEMENT DANGER ATTENTION Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant If during operation the flames go out (You smell à des fins commerciales. pourrait causer des préjudices physiques graves et des gas or cannot see the flame) dommages matériels.
  • Página 14 UTILISATION ET ENTRETIEN Mesures de sécurité pendant l’installation Réservoir de gaz. • Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit satisfaire aux exigences suivantes: • Utilisez grill, comme l’achat, avec seulement LP (propane) du gaz et le régulateur / •...
  • Página 15 UTILISATION ET ENTRETIEN Échange de réservoir de GPL Connexion du régulateur au réservoir de GPL • Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la possibilité de souscrire à un 1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon sécuritaire. (Reportez- service d’échange de réservoirs vides.
  • Página 16 UTILISATION ET ENTRETIEN Essai d’étanchéité des valves, des tuyaux et du régulateur Consignes de sécurité • Avant d’ouvrir la valve du réservoir de GPL, vérifiez que l’écrou de raccord est 1. Tournez tous les boutons de réglage en position d’arrêt (OFF). bien serré.
  • Página 17 UTILISATION ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT INSPECTION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC DE LA Pour utiliser votre gril en toute sécurité et pour éviter des BONBONNE DE GAZ PROPANE blessures graves : • Inspectez le joint d’étanchéité en caoutchouc de la bonbonne de gaz propane à la •...
  • Página 18 UTILISATION ET ENTRETIEN Allumage Remarque : il se peut que votre gril NE soit PAS équipé d’un brûleur Ne pas se pencher sur le gril au moment de l’allumage. • latéral! Tourner le bouton de commande du brûleur à gaz vers («...
  • Página 19 UTILISATION ET ENTRETIEN Vérification du réglage de la flamme ATTENTION Enlevez les grilles. Allumez les brûleurs et tournez les boutons de la position • maximale à la position minimale. La flamme doit être plus petite en position minimale qu’en position maximale. Effectuez également une vérification de la ATTENTION AUX ARAIGNÉES! flamme sur le brûleur latéral.
  • Página 20 UTILISATION ET ENTRETIEN Réglage CLEAN Repositionnez les renforts de tube et fixez-les aux brûleurs. Réassemblez les grilles de cuisson. Votre gril est équipé d’un réglage CLEAN innovant qui permet de le nettoyer sans Avant d’utiliser à nouveau le gril pour la cuisson, faites un « essai d’étanchéité » problème.
  • Página 21 GARANTIE LIMITÉE La présente garantie n’est valide que pour les appareils achetés auprès d’un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l’acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d’œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu’il est utilisé de façon normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d’achat du produit*.
  • Página 22 INFORMACIÓN IMPORTANTES ÍNDICE DE MATERIAS DE SEGURIDAD Por su propia seguridad ......22-23 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que Uso y mantenimiento .
  • Página 23 PARA SU SEGURIDAD - INSTALACIÓN DE SU PARRILLA ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO Sólo para uso particular. No lo use para fines El no cumplir con todas instrucciones del fabricante Si durante el funcionamiento las llamas se comerciales. puede ocasionar graves y/o daños materials. apagan (Huele a gas o no se ve la llama) Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar, No intente reparar ni modificar la unidad de la manguera/...
  • Página 24 USO Y MANTENIMIENTO Medidas de seguridad para la instalación Tanque de gas propano • El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los siguientes requisitos: • Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP (propano), el gas y el regulador •...
  • Página 25 USO Y MANTENIMIENTO Cambio del tanque de gas Como conectar el regulador al tanque de gas propano • Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de 1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la sección de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de recambio.
  • Página 26 USO Y MANTENIMIENTO Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y el Consejos de seguridad • Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrir la válvula del regulador tanque de gas. 1. Cierre todas las perillas de control de la parrilla. •...
  • Página 27 USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para usar su parrilla en forma segura y para evitar lesiones INSPECCIÓN DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LP. graves: • Inspeccione el sello de goma de la válvula del cilindro de gas LP para detectar •...
  • Página 28 USO Y MANTENIMIENTO Cómo usar el encendedor Nota: Es posible que su parrilla NO venga equipada con un No se incline sobre la parrilla al encenderla. • quemador lateral. Gire las válvulas de control de gas del quemador a (apagado). Encendido con el encendedor del quemador lateral Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
  • Página 29 USO Y MANTENIMIENTO Control de la llama del quemador ADVERTENCIA Retire las parrillas de cocción. Encienda los quemadores y gire las perillas, de • la graduación ALTA a la graduación BAJA. Deberá ver una llama más reducida en la graduación BAJA que en la graduación ALTA. Haga un control de la llama ¡ALERTA CONTRA LAS ARAÑAS! en el quemador lateral.
  • Página 30 USO Y MANTENIMIENTO Ajuste de LIMPIEZA Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores. Cambie las parrillas de cocción. Su parrilla está equipada con un innovador ajuste de LIMPIEZA que permite limpiar Efectúe un control de la llama del quemador y una prueba para detectar fugas, la parrilla sin problemas.
  • Página 31 GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones nor- males y razonables.
  • Página 32 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA PARTS DIAGRAM / SCHÉMA DES PIÈCES / VISTA ESQUEMÁTICA DE PIEZAS C H A R B R O I L . C O M P a g e 3 2...
  • Página 33 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA PARTS LIST Description Description TOP LID COOKING GRATE GLASS, F/ LID COOKING GRATE, INFRARED EMITTER WARMING RACK RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID HANDLE F/ LID LEFT, CART FRAME RIGHT, CART FRAME END CAP, F/ LID HANDLE THERMOMETER GROMMET BEZEL, F/ THERMOMETER...
  • Página 34 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA LISTE DES PIÈCES Réf. Qté Description Réf. Qté Description COUVERCLE SUPÉRIEUR GRILLE DE CUISSON VERRE POUR COUVERCLE GRILLE DE CUISSON, ÉMETTEUR INFRAROUGE GRILLE CHAUFFANTE BUTÉE EN CAOUTCHOUC, AVEC TROU, POUR COUVERCLE SUPÉRIEUR POIGNÉE POUR COUVERCLE SUPÉRIEUR PANNEAU LATÉRAL GAUCHE DU COMPARTIMENT PANNEAU LATÉRAL DROIT DU COMPARTIMENT CASQUETTE, POIGNÉE POUR COUVERCLE SUPÉRIEUR...
  • Página 35 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA LISTA DE PARTES Clave Cant. Descripción Clave Cant. Descripción TAPA SUPERIOR PARRILLA DE COCCIÓN VIDRIO PARA TAPA PARRILLA PARA COCINAR, EMISOR INFRARROJO REJILLA PARA CALENTAR ALIMENTOS TOPE DE LA TAPA, C. ORIFICIO ASA DE TAPA SUPERIOR PANEL LATERAL IZQUIERDO DEL CARRITO PANEL LATERAL DERECHO DEL CARRITO TAPA, ASA DE TAPA SUPERIOR...
  • Página 36 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA HARDWARE LIST / LISTA DE HERRAJES / LISTE DES FERRURES Key/ Réf./ Clave Description/ Description/ Descripción Picture/ Illustré/ Ilustra Qty/ Qté/ Cant 1/4-20 x 3/8" Screw Vis ¼-20 × 3/8 po Tornillo de 1/4 -20 x 3/8" #10-24 x 3/8"...
  • Página 37 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Do Not tighten the screws Ne pas serrez les vis No apriete los tornillos C H A R B R O I L . C O M P a g e 3 7...
  • Página 38 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 3 8...
  • Página 39 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Do Not tighten the screws Ne pas serrez les vis No apriete los tornillos C H A R B R O I L . C O M P a g e 3 9...
  • Página 40 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Cardboard Carton Cartón Tie wrap Attach Correa de amarre Cardboard Carton Cartón Note: Remove tie wrap(s) securing hose/ regulator to gas manifold tube. Remarque : Enlevez les attaches qui retiennent tuyau/ régulateur au conduit de gaz. Nota: Retire la(s) correa(s) de amarre asegurando los manguera/ regulador al tubo del colector de gas.
  • Página 41 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Tighten the screws Tighten the screws Serrez les vis Serrez les vis Apriete los tornillos Apriete los tornillos C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 1...
  • Página 42 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 2...
  • Página 43 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 3...
  • Página 44 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Tighten the screws Tighten the screws Serrez les vis Serrez les vis Apriete los tornillos Apriete los tornillos C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 4...
  • Página 45 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 5...
  • Página 46 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Tighten the screws Tighten the screws Serrez les vis Serrez les vis Apriete los tornillos Apriete los tornillos C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 6...
  • Página 47 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Secure using screws that were removed from sideburner valve bracket. Fixez le tout au moyen des vis enlevées du support de valve du brûleur latéral. Fíjelo con los tornillos que retiró del soporte de la válvula del quemador lateral. C H A R B R O I L .
  • Página 48 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 8...
  • Página 49 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 9...
  • Página 50 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Small/ Petit/ Poco - 5 Large/ Grand/ Grande - 2   C H A R B R O I L . C O M P a g e 5 0...
  • Página 51 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA IMPORTANT: Infrared emitters must be placed keeping both flat walls overlapped to prevent any flare-up. IMPORTANT : Les émetteurs infrarouges doivent être placés de manière que les deux parois plates se chevauchent pour fournir une protection contre les flambées soudaines.
  • Página 52 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA CAUTION/ ATTENTION/ ADVERTENCIA Failure to install grease tray will cause hot grease to drip from bottom of grill with risk of fire or property damage. Si le plateau d'écoulement de la graisse n'est pas installé, de la graisse chaude pourrait s'écouler de la partie inférieure du gril et provoquer un risque d'incendie ou des dommages matériels.
  • Página 53 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA PRESS APPUYEZ OPRIMA C H A R B R O I L . C O M P a g e 5 3...
  • Página 54 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 5 4...
  • Página 55 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA LP Cylinder (not included) Réservoir de gaz (non compris) Tanque de gas (no viene incluido) CAUTION/ ATTENTION/ ADVERTENCIA Cylinder valve must face as shown once tank is attached. Failure to install cylinder correctly may allow gas hose to be damaged in operation, resulting in the risk of fire. Le robinet du réservoir doit être orienté...
  • Página 56 EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause Prevention/Solution • • Gas leaking from cracked/cut/ Damaged hose. Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use burned hose.
  • Página 57 Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Prevention/Solution • • Sudden drop in gas flow or low Out of gas. Check for gas in LP cylinder. • • flame. Excess flow valve tripped. Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs and LP cylinder valve.
  • Página 58 URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d’une fuite de gaz, appelez le service d’incendie. Urgences Cause possible Prévention/Solution • Tuyau endommagé. • Fermez l’alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au niveau du système de distribu- Fuite de gaz sur un tuyau cassé, coupé...
  • Página 59 Dépannage (suite) Problème Cause possible Prévention/Solution • Le gaz est épuisé. • Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz. Baisse subite du flux de gaz ou flamme • La soupape de remplissage excessif a été déclenchée. • Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les flammes sont toujours faible.
  • Página 60 CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución • Manguera dañada. • Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.Deje de utilizar el Fugas de gas de mangueras agrietadas, cortadas o quemadas.
  • Página 61 Resolución de problemas (continuación) Problema Causas probables Medidas de prevención / solución • Se acabó el gas. • Verifique que el tanque de gas esté cargado. Caída repentina del flujo de gas o llama • Se activó la válvula por sobrecarga de gas. •...
  • Página 62 NOTES/ REMARQUES/ NOTAS Pa ge 62 C H A R B R O I L. C O M...
  • Página 63 Mail to: | Envoyer à: | Correo a: privacidad Char-Broil Warranty Registration P.O. Box 1240 If you prefer not to receive special offers and promotions from Char-Broil, please Columbus, Ga 31902-1240 check here: Si vous préférez recevoir des offres et promotions spéciales de Char-Broil, veuillez vérifier ici:...
  • Página 64 2020 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en China. Impreso en China. © 2020 Assembly instructions. 2020 Assemblée des instructions. 2020 Instrucciones de ensamblado. © © © The product associated with this guide was manufactured in China. Le produit associé à ce guide a été fabriqué en Chine.