Korman 500260 Instrucciones De Seguridad

Taladro sin cable
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Korman
PERCEUSE SANS FIL LITHIUM-ION
FR
+ NIVEAU LASER EN CROIX AUTO-AJUSTABLE
TALADRO SIN CABLE LITIO-ION
ES
+ NIVEL LÁSER EN CRUZ AUTONIVELANTE
TRAPANO SENZA FILI LITIO-IONE
IT
+ LIVELLA LASER A CROCE AUTOLIVELLANTE
14.4V - 1.5Ah Li-ion
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
Per qualsiasi problema,
contattare l'assistenza tecnica:
+33 (0)4 71 61 13 91
ATTENTION: Lisez attentivement
d'instructions avant d'utiliser l'outil et conser-
vez-le.
ATENCION: Leer atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la herramienta y
conservarlo.
ATTENZIONE: Leggere attentamente le istru-
zioni prima di utilizzare l'utensile e conservarle.
La référence 500260 correspond à la perceuse sans fil 14.4V 1.5Ah Li-ion + niveau laser en croix auto-ajustable KORMAN.
La referencia 500260 corresponde al taladro sin cable 14.4V 1.5Ah Li-ion + nivel láser en cruz autonivelante KORMAN.
Il riferimento 500260 corrisponde al trapano senza fili 14.4V 1.5Ah Li-ion + livella laser a croce autolivellante KORMAN.
Importé par / Importado por / Importato da Unifirst
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali
le manuel
Notice originale / Manual original / Istruzioni originali (V01)
REF. 500260
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korman 500260

  • Página 1 La référence 500260 correspond à la perceuse sans fil 14.4V 1.5Ah Li-ion + niveau laser en croix auto-ajustable KORMAN. La referencia 500260 corresponde al taladro sin cable 14.4V 1.5Ah Li-ion + nivel láser en cruz autonivelante KORMAN.
  • Página 2 2015...
  • Página 4 DESCRIPTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Utilisation conforme Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil laser, lisez attentivement toutes les ins- tructions et tenez-en compte. Faites en sorte que les L’appareil laser est conçu pour déterminer et vérifier des lignes horizontales et verticales.
  • Página 5 UTILISATION 1. Placez le niveau laser en croix auto-ajustable sur une surface horizontale et solide qui ne diffère pas de plus de 4° de l’horizontale. • Protégez l’appareil laser contre l’humidité, ne l’ex- 2. Mettez l’appareil en marche en poussant l’interrupteur posez pas directement aux rayons du soleil.
  • Página 6 • Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne pro- tègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs. ENTRETIEN 1.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves de sécurité...
  • Página 8 g) Utiliser l’outil, les accessoires, etc., conformément une perte de contrôle de l’outil. à ces instructions, en tenant compte des conditions j) Maintenez la poignée de la perceuse sèche et propre, de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil sans graisse ni huile.
  • Página 9 service après vente ou par une per- inférieures à 15°C et supérieures à 25°C. j) Chargez le bloc de batterie avec le chargeur fourni sonne de qualification similaire afin uniquement. d’éviter tout danger. k) Ne pas soumettre la batterie à des impacts ou à des chocs violents.
  • Página 10: Explication Des Symboles

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES EXPLICATION DES SYMBOLES PERCEUSE (500260P) Avertissement Tension nominale 14.4V Vitesse variable 0-450/min Double isolation (chargeur uniquement) 0-1700/min Couple max. 60 Nm Porter des lunettes de protection Réglage de couple 24+1 positions Capacité du mandrin Ø 13 mm Capacité de perçage max. : Porter des protections auditives Bois 25 mm...
  • Página 11: Procédure De Chargement

    PROCÉDURE DE CHARGEMENT Le chargeur possède un fusible de protection 2,5A. Ne pas modifier le chargeur sous peine de court-circuit et de destruction. Toute 1. Avant d’utiliser la perceuse sans fil modification du chargeur annulera la garantie du produit. Le pack batterie est livré non complètement chargé, il est nécessaire de le charger avant la première utilisation.
  • Página 12 AVERTISSEMENT : La lampe LED est un 6. Installation / retrait des mèches faisceau lumineux qui ne doit pas être dirigé directement dans les yeux d’une personne ou Pour insérer une mèche ou un autre accessoire, d’un animal. procédez comme suit: 1) Placez l’inverseur en position centrale.
  • Página 13 11. Protection contre les surcharges En utilisation normale, la perceuse ne doit pas être soumise à une surcharge. Lorsque la charge est trop importante ou lorsque la batterie a atteint une température excessive, dispositif électronique coupe l’alimentation de la perceuse jusqu’a ce que la température redescende pour atteindre un niveau normal de fonctionnement.
  • Página 14: Conseils Pratiques

    CONSEILS PRATIQUES PROBLÈMES ET SOLUTIONS 1 – Impossible d’appuyer sur la gâchette. 1. Votre perceuse sans fil est utile pour percer, visser ou L’inverseur (2) est verrouillé (en position centrale) dévisser. et empêche toute pression sur la gâchette. Mettez 2. Ajustez la vitesse appropriée à votre travail. N’essayez l’inverseur en position vissage ou dévissage et essayez pas de percer à...
  • Página 15 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES N° Description N° Description Vis à pas inversé Sélecteur de vitesse Mandrin auto-serrant Carter Bague de réglage du couple Inverseur du sens de rotation Interrupteur Cage à pignons Lampe LED Pignon moteur Support de batterie Batterie Moteur Capot transparent...
  • Página 16: Extrait De La Déclaration De Conformité

    Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : PERCEUSE SANS FIL 14.4V 1.5Ah LI-ION + NIVEAU LASER EN CROIX AUTO-AJUSTABLE KORMAN Référence : 500260 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : 2004/108/CE - Directive Compatibilité...
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN Leer y observar todas las instrucciones, para traba- 1. Utilización prevista jar sin peligro y riesgo con el aparato láser. Nunca estropee las etiquetas de advertencia del aparato El aparato láser ha sido diseñado para trazar y controlar láser.
  • Página 18: Utilización

    UTILIZACIÓN la horizontal. 2. Encienda el aparato empujando el interruptor hacia arriba. • Proteja el aparato láser de la humedad y de la expo- El nivel láser multilínea autonivelante se nivela automá- sición directa al sol. ticamente en 5 segundos. La nivelación finaliza cuando •...
  • Página 19: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 1. Mantenimiento y limpieza Mantenga siempre limpio el aparato de medición. No sumerja el aparato láser en agua ni en otros líquidos. Limpie el aparato con un paño suave. No usar deter- gentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden polvos.
  • Página 20: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD un dispositivo de corriente diferencial residual (RCD) con un corriente de intensidad máxima de 30 mA. El uso de un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico. ADVERTENCIA: Leer todas las advertencias de seguridad indicadas por el símbolo y todas Advertencias de seguridad generales para la las instrucciones.
  • Página 21 de hacerlo funcionar. Las herramientas son peligrosas d) En su caso, utilice siempre la(s) empuñadura(s) entre las manos de usuarios novatos. auxiliar(es) suministrada(s) con la herramienta. La e) Observar el mantenimiento de la herramienta. pérdida de control puede generar heridas. Verificar que no haya una mala alineación o un bloqueo e) Verifique siempre las paredes y los techos con el fin de las partes móviles, piezas rotas o cualquier otra...
  • Página 22 i) Antes de uso, verifique si aparecen muestras de daño o razón. Si la caja de plástico de la batería se rompe y desgaste en el cable de alimentación. se abre, pare utilizar la máquina inmediatamente y no j) Si el cable del cargador se desgasta durante la cargue la batería.
  • Página 23: Información

    SÍMBOLOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TALADRO (500260P) Advertencia Tensión nominal 14.4V Velocidad variable 0-450/min Doble aislamiento (cargador solamente) 0-1700/min Par máx. 60 Nm Llevar gafas de protección Ajuste del par 24+1 posiciones Capacidad del portabrocas Ø 13 mm Capacidad de perforación máx. Llevar protecciones auditivas Madera 25 mm...
  • Página 24: Procedimiento De Carga

    PROCEDIMIENTO DE CARGA El cargador incorpora un fusible de protección de 2,5A. No modificar el cargador para evitar 1. Antes de utilizar el taladro sin cable un riesgo de cortocircuito y destrucción. Cualquier modificación del cargador anulará la garantía del producto. Se suministra la batería no cargada por completo, se necesita entonces cargarla antes de la primera Cuando la batería se recalienta después de...
  • Página 25 ADVERTENCIA: La lámpara LED es un haz 6. Instalación / extracción de las brocas luminoso que no debe dirigirse a los ojos de una persona o un animal. Para insertar una broca u otro accesorio, siga las instrucciones siguientes: 2. Bloqueo del interruptor 1) Coloque el conmutador de rotación en posición central.
  • Página 26 11. Protección contra las sobrecargas En condiciones normales de utilización, el taladro no debe estar sujeto a una sobrecarga. Cuando ocurre una sobrecarga o cuando la batería alcanza una temperatura excesiva, el dispositivo electrónico corta la alimentación del taladro hasta que la temperatura disminuya para volver a alcanzar un nivel normal de funcionamiento.
  • Página 27: Consejos Prácticos

    CONSEJOS PRÁCTICOS PROBLEMAS Y SOLUCIONES 1 – No se puede presionar el gatillo. 1. Su taladro sin cable sirve para taladrar, atornillar o El conmutador de rotación (2) está bloqueado (en desatornillar. posición central) e impide que el gatillo sea apretado. 2.
  • Página 28: Vista Despiezada Y Piezas De Recambio

    VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO N° Description N° Description Tornillo de rosca a izquierdas Selector de velocidad Portabrocas automático Cárter Anillo de ajuste del par Conmutador de sentido de rotación Tornillo Interruptor Caja de piñones Lámpara LED Piñón motor Soporte de batería Tornillo Batería...
  • Página 29: Garantía

    Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: TALADRO SIN CABLE 14.4V 1.5Ah LI-ION + NIVEL LÁSER EN CRUZ AUTONIVELANTE KORMAN Referencia: 500260 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2004/108/CE - Directiva Compatibilidad Electromagnética 2006/95/CE - Directiva Baja Tensión...
  • Página 30: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA DESCRIZIONE Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istru- 1. Uso conforme zioni, per lavorare con l’apparecchio laser in modo sicuro e senza pericoli. Non rendere mai illeggibili L’apparecchio laser è adatto per rilevare e verificare le targhette di avvertenza applicate sull’apparecchio linee orizzontali e verticali.
  • Página 31 UTILIZZO 3. L’indicatore LED diventa rosso e la linea laser lam- peggia se l’apparecchio è fuori dal campo di autolivel- lamento. • Proteggere l’apparecchio laser da liquidi e dall’es- 4. Per spegnere le linee laser, far scorrere l’interruttore posizione diretta ai raggi solari. verso il basso.
  • Página 32 MANUTENZIONE 1. Manutenzione e pulizia Avere cura di tenere l’apparecchio laser sempre pulito. Non immergere mai l’apparecchio laser in acqua oppure in liquidi di altra natura. Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno mor- bido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi.
  • Página 33: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenze generali di sicurezza per l’uso di utensili - Sicurezza delle persone AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di a) È importante rimanere concentrati, guardare cosa sicurezza segnalate dal simbolo e tutte le istruzioni. si sta facendo e dare prova di buon senso quando si La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni utilizza l’utensile.
  • Página 34 incidenti sono dovuti a utensili che hanno subito una i) Usare pinze o qualsiasi altro mezzo pratico per manutenzione poco accurata. fissare e sostenere il pezzo da lavorare su una f) Tenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Gli utensili piattaforma stabile.
  • Página 35 batterie si rompe o si fessura e si apre, interromperne l) Il caricabatteria deve sempre essere collegato direttamente immediatamente l’uso e non ricaricarlo. ad una presa a muro. Non usare estensione o prolunghe. h) Non mettere o trasportare un blocco batterie di m) Il caricabatteria solo deve essere utilizzato in interno.
  • Página 36: Spiegazione Dei Simboli

    CARATTERISTICHE TECNICHE SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI TRAPANO (500260P) Avvertenza Tensione nominale 14.4V Velocità variabile 0-450/min Doppio isolamento (solo caricabatteria) 0-1700/min Coppia max. 60 Nm Indossare occhiali di protezione Regolazione della coppia 24+1 posizioni Capacità del mandrino Ø 13 mm Capacità di foratura max.: Indossare protezioni acustiche Legno 25 mm...
  • Página 37: Procedura Di Carica

    PROCEDURA DI CARICA Il caricabatteria è dotato di un fusibile protezione 2,5A. modificare caricabatteria per evitare un rischio di 1. Prima di utilizzare il trapano senza fili cortocircuito e di distruzione. Qualsiasi modifica del caricabatteria annullerà la Il pack batterie viene fornito non caricato completamente, garanzia del prodotto.
  • Página 38 ATTENZIONE: La lampadina LED è un fascio 6. Installazione / estrazione delle punte luminoso che non deve essere diretto negli occhi di una persona o animale. Per inserire una punta o un altro accessorio, procedere come segue: 2. Blocco dell’interruttore 1) Posizionare l’invertitore in posizione centrale 2) Aprire il mandrino.
  • Página 39 11. Protezione contro sovraccarichi Durante un uso normale, il trapano non dovrebbe essere soggetto a un sovraccarico. Quando il carico è troppo elevato o quando la batteria ha raggiunto una temperatura eccessiva, il dispositivo elettronico interrompe l’alimentazione trapano finché temperatura non scende fino a raggiungere un livello normale di funzionamento.
  • Página 40: Problemi E Soluzioni

    CONSIGLI PRATICI PROBLEMI E SOLUZIONI 1 – Impossibile azionare la levetta 1. Il vostro trapano senza fili è utile per forare, avvitare L’invertitore (2) è bloccato (in posizione centrale) o svitare. e impedisce ogni pressione sulla levetta. Mettere 2. Regolare la velocità appropriata al lavoro da eseguire. l’invertitore in posizione avvitamento o svitatura e Non cercare di forare a velocità...
  • Página 41 VISTA ESPLOSA E PEZZI DI RICAMBIO N° Descrizione N° Descrizione Vite filettatura sinistra Selettore di velocità Mandrino autoserrante Carter Anello di regolazione di coppia Invertitore del senso di rotazione Vite Interruttore Gabbia a pignoni Lampadina LED Pignone motore Supporto batteria Vite Batteria Motore...
  • Página 42 Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Tipo di apparecchio: TRAPANO SENZA FILI 14.4V 1.5Ah LI-ION + LIVELLA LASER A CROCE AUTOLIVEL- LANTE KORMAN Riferimento: 500260 È conforme alle disposizioni delle seguenti direttive europee: 2004/108/CE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica...
  • Página 44 Korman...

Tabla de contenido