Indicaciones de uso El presente manual de instrucciones forma parte de la taladradora de núcleo magnética MAB 525 (en adelante máquina) contiene información importante acerca de la puesta en funcionamiento, la seguridad, el uso conforme al previsto y el cuidado de la máqui- El manual de instrucciones debe estar guardado siempre cerca de la máquina.
Si no se toman las medidas necesarias para evitar esta situa- ción, podría provocar daños materiales. ► Las instrucciones contenidas en esta indicación tienen la finalidad de impedir daños materiales. NOTA ► Una nota contiene informaciones adicionales para facilitar el uso del aparato. MAB 525...
El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones, del uso no conforme al previsto, de las reparaciones indebidas, de las modificaciones realizadas sin autorización o del uso de accesorios y piezas de repuesto, herramientas y lubricantes no permitidos. MAB 525...
■ Los componentes defectuosos se deberán sustituir únicamen- te por piezas de repuesto originales. Ésta es la única forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguridad. MAB 525...
► Evite el contacto entre el cuerpo y las piezas conectadas a tierra (p.ej. tubos, radiadores o soportes de acero) para reducir el peligro de descarga eléctrica en caso de producir- se una avería. MAB 525...
La máquina podría desprenderse al soltar el imán o por ausencia de tensión. ► Compruebe antes de cada uso el asiento seguro de la he- rramienta (véase capítulo Insertar herramienta). ► No deje el cable de conexión colgando en esquinas (efecto tropiezo). MAB 525...
► No pase el cable de conexión por encima de bordes afilados ni superficies calientes. ► Coloque el cable de conexión de modo que no pueda ser capturado y enrollado por piezas en rotación de la máquina. MAB 525...
Antes de continuar trabajando con la máquina realice los pasos siguientes:: Elimine los posibles bloqueos. Deje funcionando la máquina en vacío durante apróx. 2 minutos. A continuación la máquina esta de nuevo lista para usar. MAB 525...
Durante trabajos especiales con la máquina se ha de llevar pues- to el equipamiento de protección personal adicional siguiente: Símbolo Significado Casco de protección como protección contra objetos desprendidos Llevar puesto un arné de sujeción en caso de riesgo de caída Guantes protectores como protección contra lesiones MAB 525...
KEYLESS Depósito de aceite de corte Cono de husillo MK3 Asidero Apertura para extractor Palanca de mano Engranaje de dos velocidades con Panel de operación conmutación Pie magnético Motor de accionamiento Carro de máquinas y guía MAB 525...
Componentes/volumen de suministro Volumen de suministro Máquina MAB 525 (sin figura) Cono morse MK3/B16 Sistema de taladrado de cambio rápi- Adaptador para machos de roscar do KEYLESS M10/M12/M16 Pasador de expulsión ZAK 075 Portabrocas de corona dentada Pasador de expulsión ZAK 100 Maleta de transporte (sin ilustración)
► Compruebe antes de comenzar los trabajos el firme asiento de la cadena de seguridad y el cierre. ► Utilice el equipamiento de protección indicado en el capítulo Equipamiento de protección personal. MAB 525...
Elimine las irregularidades y el óxido suelto de la base. ► BDS le ofrece en su gama de accesorios útiles de sujeción especiales. El mejor efecto de adherencia se logra con acero de bajo conteni- do en carbono y un espesor mínimo de 20 mm. MAB 525...
KEYLESS (A). Herramientas con Utilizar el portabrocas de corona dentada mango recto (H) con mango cónico MK3/B16 (F). Utilizar el sistema de taladrado de cambio Machos de roscar rápido KEYLESS (A) con adaptador (G) adecuado para machos de roscar. MAB 525...
Página 108
Gire la herramient hasta que el extractor (E) se deslice den- tro de la apertura para el extractor (4). Sacar la herramienta con el extractor (4) haciendo palanca o bien soltar la herramienta impactando contra el extractor. MAB 525...
Página 109
Afloje el portabrocas con la llave tensora y extraiga la herra- mienta. ADVERTENCIA Peligro de lesiones ► Apriete el portabrocas sólo con la llave tensora prevista para tales fines. ► Extraiga después de tensar/destensar siembre la llave ten- sora del portabrocas. MAB 525...
Página 110
Abra el sistema de taladrado de cambio rápido (A) desli- zando hacia arriba el casquillo y extraiga el adaptador para machos de roscar (G) hacia abajo. Extraiga el macho de roscar del adaptador para machos de roscar (G) tirando hacia abajo. MAB 525...
Para que se refrigere una máquina calentada en exceso debe- rá dejarla funcionando sin carga durante unos 2 minutos apróx. ► La máquina se desconecta automáticamente en caso de un fallo de corriente o debido a la desconexión de los imanes de adherencia. MAB 525...
Seleccione dentro de lo posible siempre un ajuste con un nivel de engranaje reducido y revoluciones de motor alta. De este modo el motor está ajustado para un par elevado y protegido contra sobrecalentamiento debido a cargas intensas. MAB 525...
En caso de profundi- dades de taladrado grandes, repita el proceso. ► Preste atención a un flujo de viruta regular. En caso de pro- fundidades mas grandes deberá romper la viruta. MAB 525...
Página 114
400. Pulverice la broca antes de taladrar con spray de grasa en su parte exterior e interior. En caso de profundidades de taladrado mayores repita este proceso. ► Preste atención a un flujo de viruta regular. En caso de pro- fundidades mas grandes deberá romper la viruta. MAB 525...
Escariado/Avellanado La máquina puede utilizarse por su amplio rango de revoluciones también para el escariado o avellanado. ATENCIÓN ► Tenta en cuenta los límites indicados en los datos técnicos de las herramientas a utilizar para escariar y avellanar. MAB 525...
Desconecte el interruptor del motor de la máquina. Deje conectado el imán de adherencia. Coloque el carro de máquina en la posición superior con la palanca de mano. Retire las virutas y revise la herramienta. MAB 525...
Retire las virutas y el resto de lubricante. Limpie la herramienta y el portaherramienta en la máquina. Limpie la guía del carro de máquina. Vuelva a guardar la máquina y el accesorio en su maleta de transporte. MAB 525...
Asistencia técnica / Servicio técnico En caso de consultas a la asistencia técnica /servicio técnico, pongase en contacto con BDS. Le podremos indicar un represen- tante del servicio técnico más próximo. MAB 525...
Abrir el grifo. La lubricación no funciona. Boquilla de conexión obs- Limpiar depósito y boquilla truida. lubricante. NOTA ► Si no logra solucionar el problema con estas acciones, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. MAB 525...
- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). En caso de duda, póngase en contacto con las autoridades muni- cipales responsables en materia de eliminación de residuos. Eliminación del lubricante ADVERTENCIA ► Observe la indicaciones de evacuación del fabricante del lubricante. MAB 525...
Anexo Anexo Datos técnicos Modelo MAB 525 Medidas (F x A x A) 300 x 171 x 637 mm Pie magnético (F x A) 180 x 90 mm Peso neto aprox. 16 kg Tensión de servicio 230 V / 50-60 Hz (véase la placa de características)
Anexo Declaración de conformidad de la CE Nombre/dirección del fabricante: BDS Maschinen GmbH Martinstraße 108 D-41063 Mönchengladbach Declaramos que el producto Artículo: Perforadora hueca de imán Modelo: MAB 525 cumple con las siguientes disposiciones especializadas: ■ Directiva europea de máquinas 2006/42/CE ■...