Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 121

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Genesis
Genesis
4000 PME
5000 PME
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Selco Genesis 4000 PME Serie

  • Página 2 Cod. 91.08.218 Data 07/03/11 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................33 DEUTSCH ....................................61 FRANÇAIS ....................................91 ESPAÑOL ..................................... 121 PORTUGUÊS ..................................151 NEDERLANDS ..................................181 SVENSKA ....................................211 DANSK ....................................239 NORSK ....................................267 SUOMI ....................................295 ΕΛΛHNIKA ..................................323 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
  • Página 121 ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
  • Página 122 INDICE 1 ADVERTENCIA ............................123 1.1 Entorno de utilización ........................123 1.2 Protección personal y de terceros ...................... 123 1.3 Protección contra los humos y gases ....................124 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ................... 124 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas ................124 1.6 Protección contra descargaseléctricas ....................
  • Página 123: Advertencia

    1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico. descritos en este manual.
  • Página 124: Protección Contra Los Humos Y Gases

    • Compruebe que la antorcha se haya enfriado antes de efec- • No suelde (corte) encima o cerca de recipientes bajo pre- tuar trabajos o mantenimientos. sión. • No suelde ni corte recipientes o tubos cerrados. Compruebe que el grupo de refrigeración esté apa- Tenga mucho cuidado durante la soldadura de tubos o reci- gado antes de desconectar los tubos de suministro y pientes, incluso si éstos están abiertos, vacíos y bien limpios.
  • Página 125: Campos Electromagnéticos Y Interferencias

    • Compruebe que el equipo esté conectado correctamente a Antes de instalar este equipo, el usuario tiene que eva- una toma y a una fuente de alimentación dotada de conduc- luar los potenciales problemas electro-magnéticos que tor de protección de tierra. podrían producirse en la zona circundante y, en parti- cular, la salud de las personas expuestas, por ejemplo: •...
  • Página 126: Grado De Protección Ip

    1.8 Grado de protección IP Observe las siguientes normas: - El acceso a los mandos y conexiones tiene que ser fácil. - No coloque el equipo en lugares estrechos. - No coloque nunca el equipo sobre una superficie con una inclinación superior a 10°...
  • Página 127: Instalación

    2.4 Instalación Conexión para la soldadura TIG Conexión para la soldadura MMA La conexión que muestra la figura da como resultado una soldadura con polaridad inverti- da. Para obtener una soldadura con polaridad directa, invierta la conexión. - Conecte el conector (10) del cable de la pinza de masa a la toma positiva (+) (11) del generador.
  • Página 128: Presentación Del Sistema

    Activación Indica la presencia de tensión en las conexiones de la toma del equipo. Pantalla de 7 segmentos Permite que se visualicen los parámetros generales de soldadura de la máquina durante el arranque, los ajustes, las lecturas de corriente y tensión, durante la soldadura, y en la codificación de las alarmas.
  • Página 129: Pantalla Principal

    Velocidad del hilo Título Permite regular la velocidad de avance del Permite visualizar la información más importante relati- hilo. va al proceso seleccionado: Mínimo 1 m/mín., Máximo 22 m/mín., Por defecto 1.0 m/mín Panel lateral abierto Título Permite visualizar la información más importante relati- va al proceso seleccionado.
  • Página 130: Configuración

    Funciones Medidas Permiten el ajuste de las funciones de proceso y del Durante las fases de soldadura, se visualizan en la pan- modo de soldadura más importantes. talla LCD los valores reales de corriente y de tensión. Permite seleccionar el proceso de soldadura 5a Corriente de soldadura TIG CC 5b Tensión de soldadura...
  • Página 131 USER: usuario soldadura se desactive durante la soldadura. SERV: servicio Nunca ajuste una tensión de desprendimiento SELCO: Selco del arco mayor que la tensión en vacío de la Bloquear/desbloquear fuente de alimentación. Permite bloquear los comandos del panel e introducir un código de protección (consulte la sección “Bloquear/...
  • Página 132 Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Soft start Permite la gestión del parámetro externo 1 (valor míni- Permite el ajuste de la velocidad de avance del alambre mo, valor máximo, valor por defecto, parámetro selec- durante las fases cebado del arco. cionado).
  • Página 133: Pantalla De Curva Sinérgica

    USER: usuario Permite utilizar una serie de preajustes (curvas SERV: servicio sinérgicas) disponibles en la memoria del equipo. SELCO: Selco Es posible modificar y corregir los ajustes Bloquear/desbloquear iniciales propuestos para el equipo. Permite bloquear los comandos del panel e introducir un código de protección (consulte la sección “Bloquear/...
  • Página 134: Pantalla De Programas

    Seleccionar de todas formas una de las sinergias 3.8 Pantalla de programas propuestas (5-6) para explotar las potencialidades Generalidades en fase de cebado, de cierre del arco,... Permite memorizar y gestionar 64 programas de solda- dura personalizables por el usuario. Pulse la sección de: - tipo de material de aportación - tipo de gas...
  • Página 135: Personalizar El Interfaz

    Guarde todos los ajustes actuales en el programa selec- Cancelar programa cionado pulsando la tecla (3) Seleccione el programa deseado girando el encoder. Introduzca una descripción del programa (7). Elimine el programa seleccionado pulsando la tecla (1) - Seleccione la letra deseada girando el encoder. - Memorice la letra seleccionada pulsando el encoder.
  • Página 136: Bloquear/Desbloquear

    Personalizar pantalla 7 segmentos Acceda temporalmente (5 minutos) a las funciones del panel girando el encoder e introduciendo el código numérico correcto. Confirme la modificación realizada pulsando la tecla/encoder. Puede desbloquear definitivamente el panel de comandos entrando en la configuración (siga las indicaciones descritas anteriormente) y reajustando el parámetro 551 a “off”.
  • Página 137: Pantalla De Alarmas

    Si supera uno de los límites de alarma, se visualizará una señal en el panel de comandos y se bloquearán inmediatamente las operaciones de soldadura. Es posible ajustar los filtros de inicio y finalización de la solda- dura para evitar señales de error en las fases de inicio y fin del arco (consulte la sección “Configuración”...
  • Página 138: Panel Posterior

    E21, E32 Alarma de pérdida de datos Nivel de tensión superada (Atención) Alarma de pantalla LCD Límite de velocidad superado (Alarma) Alarma de medidas incompatibles Límite de velocidad superado (Atención) Alarma de comunicación (HF) Límite de velocidad superado (Alarma) Alarma de subtensión Límite de velocidad superado (Atención) E39, E40 Alarma de alimentación del equipo...
  • Página 139: Panel De Las Tomas

    4 ACCESORIOS 4.1 Generalidades El control remoto se activa al conectarlo a las fuentes de alimen- tación Selco. Dicha conexión se puede realizar incluso con el sistema activado. Con el mando RC conectado, el panel de control de la fuen- te de alimentación queda habilitado para efectuar cualquier...
  • Página 140: Control Remoto Rc 200

    4.6 Control remoto RC 200 4.10 Antorchas de la serie MIG/MAG-DIGIMIG El dispositivo RC 200 es un control remoto diseñado para gestionar la visualización y el ajuste de todos los parámetros disponibles en el panel de mando de la fuente de alimentación conectada.
  • Página 141: Diagnóstico Y Solución De Problemas

    Controles periódicos de la fuente de alimenta- Falta de potencia de salida (el sistema no suelda) ción: Causa Botón de la antorcha averiado. - Limpie el interior con aire comprimido a baja Solución Sustituya el componente averiado. presión y con pinceles de cerdas suaves. Contacte con el centro de asistencia más cercano - Compruebe las conexiones eléctricas y todos para la reparación del sistema.
  • Página 142 Causa Rodillos inadecuados o gastados. Proyecciones excesivas de salpicaduras Solución Sustituya los rodillos. Causa Longitud de arco incorrecta. Solución Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. Causa Alimentador del alambre averiado. Reduzca la tensión de soldadura. Solución Sustituya el componente averiado. Contacte con el centro de asistencia más cercano Causa Parámetros de soldadura incorrectos.
  • Página 143 Sopladuras Causa Presencia de humedad en el gas de soldadura. Causa Protección de gas insuficiente. Solución Utilice siempre productos y materiales de calidad. Solución Ajuste el flujo de gas. Mantenga en perfectas condiciones el sistema de Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de suministro del gas.
  • Página 144: Nociones Teóricas Sobre La Soldadura

    7 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDA- Retirar la escoria DURA La soldadura mediante electrodos recubiertos obliga a retirar la escoria tras cada pasada. La limpieza se efectua mediante un pequeño martillo o median- 7.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) te cepillo en caso de escoria fria. Preparación de los bordes 7.2 Soldadura TIG (arco continuo) Para obtener buenas soldaduras es recomendable trabajar sobre...
  • Página 145: Soldaduras Tig De Los Acero

    D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Gas de protección La utilización de una corriente directa intermitente permite un Prácticamente se utiliza siempre el argón puro (99.99%). mejor control del baño de soldadura en determinadas condi- Corriente de Ø electrodo Surtidor gas Flujo argón ciones de trabajo.
  • Página 146 Fig. 1a Fig. 1b Ciclo SHORT (a) y soldadura SPRAY ARC (b) Otro método para conseguir la transferencia del metal es la "TRANSFERENCIA CON ROCIADO (SPRAY-ARC)", donde la transferencia del metal se produce en forma de gotas muy pequeñas que se forman y se desprenden de la punta del alam- bre, y se transfieren al baño de soldadura mediante el flujo del arco (Fig.
  • Página 147 TABLA GUÍA APROXIMADA PARA LA ELECCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SOLDADURA REFERIDA A LAS APLICACIONES MÁS TÍPICAS Y A LOS ALAMBRE MÁS UTILIZADOS Diámetro del alambre - peso por cada metro Tensión de arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Baja penetración para Buen control de la...
  • Página 148: Características Técnicas

    8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENESIS 4000 PME GENESIS 4000 PME Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% 3x400Vac / 3x230Vac ±15% Zmax (@PCC) 57mΩ * 57mΩ * Fusible de línea retardado 25A / 45A Tipo de comunicación DIGITAL DIGITAL Potencia máxima absorbida MMA (kVA) 16.9 kVA 16.9 kVA / 17.4 kVA Potencia máxima absorbida MMA (kW)
  • Página 149 GENESIS 5000 PME GENESIS 5000 PME Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% 3x400Vac / 3x230Vac ±15% Zmax (@PCC) 49mΩ * 49mΩ * Fusible de línea retardado 30A / 63A Tipo de comunicación DIGITAL DIGITAL Potencia máxima absorbida MMA (kVA) 23.6 kVA 23.6 kVA / 24.5 kVA Potencia máxima absorbida MMA (kW)
  • Página 353 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo / European product / Erzeugt in Europa / Produit d’Europe / Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Página 355 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα GENESIS 4000 PME (3x400V)
  • Página 356 GENESIS 4000 PME (3x230/400V)
  • Página 357 GENESIS 4000 PME LCD 3.5" / LCD 4.7" (3x400V)
  • Página 358 GENESIS 4000 PME LCD 3.5" / LCD 4.7" (3x230/400V)
  • Página 359 GENESIS 5000 PME (3x400V)
  • Página 360 GENESIS 5000 PME LCD 3.5" / LCD 4.7" (3x400V)
  • Página 362 GENESIS 4000 PME LCD 3.5" / LCD 4.7" (3x400V) GENESIS 4000 PME LCD 3.5" / LCD 4.7" (3x230/400V)
  • Página 363 GENESIS 5000 PME (3x400V) GENESIS 5000 PME LCD 3.5" / LCD 4.7" (3x400V)

Este manual también es adecuado para:

Genesis 5000 pme serie

Tabla de contenido