Página 1
Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Control Bath and Shower Trim Garniture mono-contrôle de baignoire et de douche Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha K-T13133, K-T13134, K-T13135. K-13136, K-13139 USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com...
If you do not understand any of the installation or temperature adjustment instructions in this document, in the United States please contact our Customer Service Department at 1-800-4-KOHLER. Outside the U.S., please contact your distributor. IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS! Please fill in the blanks in the adjacent box and on the valve label.
S’il ne vous est pas possible de comprendre les instructions d’installation ou de réglage de la température données par ce document, veuillez contacter notre département du service clientèle aux États-Unis.1-800-4-KOHLER. Hors des États-Unis, veuillez contacter votre distributeur. NOTICE IMPORTANTE AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le coupon sur la boîte adjacente ainsi que sur l’étiquette de la valve.
Página 4
All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Página 6
Remove the excess sealant. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité. Retirer tout excédent de mastic. Aplique masilla de plomería o sellador. Limpie el exceso de sellador. Leave a small gap. Laisser un petit espace. Deje una separación pequeña. 1088006-2-A Kohler Co.
Página 7
Appliquer du mastic de plombier le mur. Serrer la vis de retenue. ou d'étanchéité à l'applique. Presione el chapetón y el bonete contra Aplique masilla de plomería o la pared. Apriete el tornillo de fijación. sellador al chapetón . Kohler Co. 1088006-2-A...
Página 8
Para cambios mayores de temperatura, Para cambios menores de temperatura, retire el arosello y el collarin. ajuste el tornillo de fijación y vuelva a verificar la temperatura. Setscrew/Vis de retenue/ Tornillo de fijación Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello 1088006-2-A Kohler Co.
Página 9
Verifique nuevamente la temperatura. The water temperature should never be set above 120˚F (49˚C)! La température d'eau ne devrait jamais être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)! ¡La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120˚F (49˚C)! Kohler Co. 1088006-2-A...
Página 10
Diverter stem Tige d'inverseur Espiga del desviador Diverter stem Gasket Tige d'inverseur Joint Espiga del desviador Empaque Actuator Screw Interrupteur Diverter hole Accionador Tornillo Orifice d'inversion Orificio del desviador Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1088006-2-A Kohler Co.
Página 11
à l' extérieur. Inserte la manga dentro de las muescas del Deslice la manga en el collarín con las collarín y apriete con la mano. Retire la manga. muescas hacia fuera. Sleeve Manchon Notches Manga Encoches Muescas Kohler Co. 1088006-2-A...
Página 12
Inserte el Adaptateur à tapón botón en la manija. cannelures Adaptador de Handle ranuras Poignée Manija Screw Plug Button Tornillo Bouchon Tap ón botón Bonnet stem Tige de chapeau Espiga del bonete O-ring Joint torique Arosello 1088006-2-A Kohler Co.
Página 13
Deje correr agua para limpiar la suciedad y las partículas. Apply sealant tape. Thread the showerhead into Appliquer du ruban d'étanchéité. place. Aplique cinta selladora. Visser la pomme de douche en place. Enrosque la cabeza de ducha en su lugar. Kohler Co. 1088006-2-A...
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner.
Reinstall the showerhead using the strap wrench. Réinstaller la crépine. Réinstaller la pomme de douche avec une Vuelva a instalar la rejilla. clé à sangle. Vuelva a instalar la cabeza de ducha con una llave de correa. Kohler Co. 1088006-2-A...
*If the faucet should leak or drip during normal use, Kohler will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the faucet in good working condition.
Kohler. Garantía limitada de por vida Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará...
Página 18
Kohler excederá el precio de la grifería. Si la grifería es para uso comercial, Kohler garantiza que la grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración.
Bouchon Tapón botón **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1088006-2-A...
Página 20
Aérateur Insert/Insertion/Inserto Aireador **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1088006-2-A Kohler Co.
Página 21
Cabeza de ducha **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1088006-2-A...