Ocultar thumbs Ver también para Multitec 560:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Multitec
560
®
Manual de instrucciones
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin Multitec 560

  • Página 1 Multitec ® Manual de instrucciones...
  • Página 2 Avisador acústico Entrada de gas Puerto USB Pantalla Teclas de función Rueda de mando Tecla ON/OFF Conexión de Punto de fijación alimentación Vista de conjunto del equipo Multitec 560 Fig. 1: Alarma Valor medido Unidad Símbolo 1.62 %VOL Riesgo ExTox 0.17 %VOL 11.5...
  • Página 3 Símbolos de la pantalla Menú Avería Realizar inspección de equipo Tabulador (saltar al si- Cancelar guiente campo) Avisador acústico Borrar apagado Guardar Información Detener medida Riesgo ExTox Medición de gas Capacidad de las pilas/ Abrir comentario guardado baterías Abrir inspector guardado...
  • Página 4 Advertencias sobre este documento Las indicaciones de advertencia y las notas tienen el siguiente sig- nificado: ¡PELIGRO! Peligro para las personas. Como consecuencia, pueden su- frirse lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Peligro para las personas. Como consecuencia, pueden su- frirse lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Página Generalidades .................1 Garantía ..................1 Uso previsto ................2 Aplicación según objetivo ............3 Advertencias generales de seguridad ........4 Equipamiento ................5 Señales ópticas y acústicas ............5 Sensores ...................6 Protección contra explosiones ..........7 2.3.1 Protección pasiva contra explosiones ........7 2.3.2 Protección activa contra explosiones ........8 Manejo ..................9 Generalidades acerca del manejo ..........9 3.1.1...
  • Página 6 Contenido Página Alimentación ................27 Tipos adecuados de pilas y baterías ........27 Funcionamiento con baterías ..........28 4.2.1 Carga ...................28 4.2.2 Cuidado de la batería ............29 Alarma de pila/batería .............30 Sustitución de la pila/batería ...........30 Mantenimiento ...............32 Inspección de equipo ..............32 5.1.1 Generalidades acerca de la inspección de equipo ....32 5.1.1.1 Alcance ................32...
  • Página 7 Contenido Página Mantenimiento .................48 Averías ...................50 Anexo ..................51 Datos técnicos y condiciones de empleo admisibles ....51 Alarmas ...................52 7.2.1 Características ..............52 7.2.2 Valores límite en el puesto de trabajo (VLPT) y factores de rebasamiento (STEL y LTEL) ..........54 7.2.3 Umbrales de alarma (configuración de fábrica) ....55 7.2.4 Rangos de ajuste de los tipos de gas ........55 Valores límite para la inspección de equipo ......56...
  • Página 8: Generalidades

    Sewerin GmbH. ● Con este producto deben usarse solamente los accesorios de Hermann Sewerin GmbH. La empresa Hermann Sewerin GmbH no responde por daños causados por la inobservancia de estas instrucciones. Estas indicaciones no amplían las condiciones de la garantía esta- blecidas en las Condiciones Generales de Venta de Hermann Sewerin GmbH.
  • Página 9: Uso Previsto

    1 Generalidades Uso previsto El Multitec 560 puede utilizarse como equipo de medición de gases o como detector de gas. El equipo incorpora de serie sensores infrarrojos para la medi- ción de hidrocarburos C y dióxido de carbono CO . Además, puede equiparse con sensores electroquímicos para la medición...
  • Página 10: Aplicación Según Objetivo

    1 Generalidades Aplicación según objetivo El equipo ha sido concebido para la aplicación profesional en zonas residenciales y comerciales, así como en empresas pe- queñas e industriales. La utilización del equipo presupone los conocimientos técnicos necesarios. El equipo debe usarse para la medición de los siguientes gases (depende del equipamiento adicional): ●...
  • Página 11: Advertencias Generales De Seguridad

    1 Generalidades Advertencias generales de seguridad ● El equipo ha sido sometido a las pruebas relativas a la protec- ción contra explosiones de conformidad con la norma europea (CENELEC). ● El lugar de trabajo debe estar bien ventilado. ● El equipo solo debe encenderse en ambiente de aire fresco. ●...
  • Página 12: Equipamiento

    2 Equipamiento Equipamiento Señales ópticas y acústicas El equipo incorpora dos emisores de señales: ● Indicador luminoso en la parte superior del equipo (señal óptica) ● Avisador acústico a un lado del equipo (señal acústica) Las señales indican alarmas y fallos (véase cap. 6 en la página 50).
  • Página 13: Sensores

    2 Equipamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte debido a con- centraciones de gas peligrosas. La alarma indica siempre la presencia de un peligro. ● Adopte de inmediato las medidas necesarias para su seguridad y la de otras personas. En el cap. 7.2 en la página 52 encontrará información detallada de las alarmas.
  • Página 14: Protección Contra Explosiones

    2 Equipamiento Protección contra explosiones 2.3.1 Protección pasiva contra explosiones El equipo pertenece a los siguientes grupos de protección contra explosiones: Grupo de protección es aplicable a la siguiente al utilizar contra explosiones atmósfera II2G Ex d e ib IIB T4 Gb – Metano CH Equipo –...
  • Página 15: Protección Activa Contra Explosiones

    2 Equipamiento 2.3.2 Protección activa contra explosiones La prueba de seguridad funcional es aplicable a: Caso de aplicación: Riesgo ExTox Tipos de gas: Rango de medi- de acuerdo ción: – Metano CH 0 a 100% LIE Gases: Rango de medi- de acuerdo ción: –...
  • Página 16: Manejo

    3 Manejo Manejo Generalidades acerca del manejo 3.1.1 Teclas y rueda de mando El equipo dispone, solamente, de un elemento de mando con función constante, que es la tecla ON/OFF. Una vez encendido el equipo, la pantalla establece el manejo por medio de la rueda mando y las teclas de función.
  • Página 17: Seleccionar Y Abandonar Menús Y Opciones De Menú

    3 Manejo 3.1.2 Seleccionar y abandonar menús y opciones de menú Las funciones, los casos de aplicación, las configuraciones y similares se seleccionan a través del menú principal (abrevia- do: Menú). El menú incluye, además, submenús y opciones de menú. En el cap. 3.2.1 en la página 15 encontrará información para acceder al menú.
  • Página 18: Encender Equipo

    La pantalla se muestra en ¿Se ha producido un fallo en los forma invertida. píxeles de la pantalla? En la pantalla aparece la pantalla de inicio. Indicación de: – Tipo de equipo: Multitec 560 – Usuario: Multitec 560 ® Pepe Pérez Ciudad Pepe Pérez...
  • Página 19 3 Manejo Indicación de: – Símbolo: Riesgo ExTox – Gases medibles Riesgo ExTox Rango STEL LTEL – Rango de medición CH4 4.40 %VOL 0.45 2.20 0.50 1.00 1.00 0.50 CO2 5.00 %VOL – Umbrales de alarma 25.0 %VOL 18.0 23.0 100 PPM –...
  • Página 20: Seleccionar/Cambiar Caso De Aplicación

    3 Manejo 3.1.4 Seleccionar/cambiar caso de aplicación ¡ADVERTENCIA! Riesgo de muerte si se utiliza un equipo desajustado o defectuoso. Si el equipo se utiliza como detector de gas (caso de aplicación Riesgo ExTox), este debe comprobarse pe- riódicamente antes del uso. ●...
  • Página 21: Modo De Medición

    3 Manejo ● Configuraciones (véase cap. 3.3 en la página 20) En la opción Configuraciones pueden cambiarse las configu- raciones del equipo. Además puede consultarse información relacionada con el mismo. En el modo de configuraciones no pueden hacerse mediciones. Desde el menú en modo de medición se accede a las confi- guraciones.
  • Página 22: Acceder Al Menú (Estructura De Menú Modo De Medición)

    3 Manejo 3.2.1 Acceder al menú (estructura de menú Modo de medición) Con la tecla F1 en el modo de medición se puede acceder al menú. Punto cero Medición de Gas Riesgo ExTox Configuraciones Iniciar medida Protocolo Inspección de equipo Información de equipo Salir Fig.
  • Página 23: Medición De Gas

    3 Manejo La configuración manual del punto cero no se guarda en la me- moria. Si repetidamente se presentan diferencias en el punto cero, éste siempre se podrá corregir. Requisitos para configurar correctamente el punto cero ● El equipo fue encendido en ambiente de aire fresco ●...
  • Página 24: Configuraciones

    Abrir comentario guardado. Los archivos de medición almacenados pueden leerse en un or- denador utilizando el programa Readout. Este programa está disponible en www.sewerin.com. Iniciar medida 1. Pulse Menú. 2. Seleccione la opción de menú Iniciar medida. Comienza el registro del valor medido que se realiza.
  • Página 25: Protocolos

    3 Manejo Detener medida 1. Pulse Detener medida. a) Pulse Menú. b) Seleccione la opción de menú Detener medida. 2. Confirme la pregunta de seguridad pulsando Sí. 3. Si fuera necesario, introduzca un comentario sobre la me- dida realizada. a) Para ello, seleccione los caracteres necesarios con la rueda de mando.
  • Página 26: Inspección De Equipo

    3 Manejo 3.2.8 Inspección de equipo Con ayuda de la inspección de equipo se pueden comprobar el estado general del equipo y las precisiones de indicación. La opción de menú Inspección de equipo estará visible solo si está activada la inspección de equipo integrada. Nota: En la configuración de fábrica del equipo está...
  • Página 27: Configuraciones

    PIN es 0001. Nota: El código PIN puede cambiarse en cualquier momento. SEWERIN recomienda configurar otro código PIN después de la primera puesta en marcha del equipo para que solo personas autorizadas tengan acceso a las configuraciones.
  • Página 28 3 Manejo Dígito modificar confirmar 1er dígito presionar rueda de mando 2do dígito presionar rueda de mando girar rueda de mando 3er dígito presionar rueda de mando 4to dígito Si ha introducido correctamente el código PIN, después de confirmar el último dígito aparece el menú Configuraciones (véase fig.
  • Página 29: Estructura De Menú Configuraciones

    Salir Alarmas Fecha/Hora Memoria Limpiar Intervalo Modo Memoria Salir Salir Modo de medición Fig. 8: Estructura de menú Configuraciones del Multitec 560 (tipo de gas metano) Nota: El número de opciones de menú disponibles depende del equi- pamiento adicional opcional.
  • Página 30: Ajuste

    3 Manejo 3.3.3 Ajuste El menú de ajuste sirve para configurar los sensores. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de muerte debido a un ajuste incorrecto. Un ajuste incorrecto puede dar lugar a resultados de medición erróneos. En este caso, es posible que no se pueda advertir al usuario oportunamente de la presencia de concentraciones de gas peligrosas.
  • Página 31: Sistema

    Modificación o nueva configuración del código PIN. Nota: Si pierde el código PIN, póngase en contacto con SAT SEWERIN. Si el código PIN configurado es 0000, no se pide que lo introduz- ca. Así hay acceso libre a las configuraciones.
  • Página 32 3 Manejo Pantalla Configuración de la duración de la iluminación de la pantalla, así como del contraste de la pantalla pulsando cualquier tecla. Pila Configuración del tipo de pila/batería utilizado. ¡ATENCIÓN! Posibilidad de daños materiales debido a un sobrecalentamiento del equipo. Si no se ha configurado correctamente el tipo de pila/batería, el equipo puede sobrecalentarse.
  • Página 33: Alarmas

    3 Manejo 3.3.5 Alarmas Configuración de los umbrales de alarma para metano CH En el cap. 7.2 en la página 52 encontrará información detallada de las alarmas. Alarma AL1 Configuración de la pre-alarma. Alarma AL2 Configuración de la alarma principal. 3.3.6 Fecha/Hora Configuración de la hora, el día, el mes y el año.
  • Página 34: Alimentación

    ● Utilice únicamente pilas/baterías ofrecidas por SEWERIN. Las baterías/pilas distintas de las ofrecidas por SEWERIN solo pueden utilizarse si cumplen las especificaciones de /8/. ● Utilice siempre en cada compartimento únicamente ti- pos que sean idénticos en cuanto a tipo (pila o batería),...
  • Página 35: Funcionamiento Con Baterías

    4 Alimentación Requisitos de las pilas ● Pilas alcalinas ● Forma: Mignon (tamaño AA), Tipo: LR6 de conformidad con /11/ ● La distancia mínima a partes activas por el aire y la superficie entre los polos no debe ser inferior a 0,5 mm según /8/. Requisitos de las baterías ●...
  • Página 36: Cuidado De La Batería

    4 Alimentación ¡PELIGRO! Peligro de explosión debido a la forma- ción de chispas. Al cargar las baterías se producen altas corrientes de carga. El adaptador no está protegido frente a explosiones. ● Cargue el equipo exclusivamente fuera de zonas ex- puestas a riesgo de explosión.
  • Página 37: Alarma De Pila/Batería

    4 Alimentación ● Conecte el equipo encendido a la alimentación utilizando la conexión lateral. Inserte el equipo encendido en la base de comunicaciones. Las baterías se descargan por completo. Al finalizar la des- carga, el equipo cambia automáticamente al modo de carga. Alarma de pila/batería Cuando a la pila/batería le quede poca autonomía restante para el funcionamiento del equipo, se activa una alarma:...
  • Página 38 4 Alimentación 1. Afloje los dos tornillos del compartimiento de las pilas/baterías. Afloje los tornillos poco a poco de forma alterna para evitar que se atasque el compartimiento de las pilas/baterías. 2. Saque el compartimiento de las pilas/baterías. 3. Cambie las pilas/baterías. Cuando las vaya a colocar, preste atención a la polaridad especificada.
  • Página 39: Mantenimiento

    5 Mantenimiento Mantenimiento De acuerdo con la normativa legal, el mantenimiento del equipo incluye los siguientes puntos: ● Inspección de equipo, incluida la revisión de la precisión de la indicación. ● Ajuste ● Mantenimiento Todas las inspecciones deben estar debidamente documentadas. La documentación debe conservarse al menos durante un año.
  • Página 40: Frecuencia

    5 Mantenimiento 5.1.1.2 Frecuencia La frecuencia de la inspección de equipo depende del caso de aplicación. Caso de aplica- ¿Cuándo debe Fundamento legal ción hacerse la inspec- ción? Riesgo ExTox todos los días /1/, /2/, /4/, /6/, /10/ Medición de gas semanal a semes- tral Si está...
  • Página 41: Orden

    Los protocolos de las inspecciones de equipo pueden consultarse en cualquier momento en el equipo. Estos pueden leerse en un ordenador utilizando el programa Readout. Este programa está disponible en www.sewerin.com. Si una inspección de equipo está vencida, aparece el símbolo Realizar inspección de equipo. El símbolo permanece visible en la pantalla hasta que se haya realizado la inspección de equipo integrada completa-...
  • Página 42: Gases De Prueba Para La Inspección De Equipo

    Mezcla de gas ExTox IR Nota: Si se utilizan gases de prueba diferentes a los gases de prueba de SEWERIN, pueden presentarse sensibilidades cruzadas. La concentración del gas de prueba utilizado debe coincidir con la concentración del gas de prueba configurada.
  • Página 43: Terminar Inspección De Equipo

    5 Mantenimiento 2. Seleccione el caso de aplicación para el que debe realizarse la inspección de equipo (Medición de gas o Riesgos). Apa- rece un submenú. Estado general Estado general Aire fresco Aire fresco Mezcla de gas Riesgos Mezcla de gas Medición de Gas Fig.
  • Página 44: Comprobar Estado General

    5 Mantenimiento − Pulse Abrir inspectores guardados. Aparece una lista de los inspectores guardados en la memoria. − Seleccione el inspector deseado. Pulse OK para confir- mar el inspector. b) Pulse OK para confirmar su entrada o selección. Pulse Esc si no es necesario asignar un inspector para la inspección de equipo.
  • Página 45: Carcasa

    5 Mantenimiento La inspección de equipo se ha abierto. 1. Seleccione Test equipo … en la opción de menú Estado general. 2. Revise todos los subpuntos respectivos de acuerdo con las descripciones de los cap. 5.1.3.1 a cap. 5.1.3.5. 3. Confirme la pregunta Estado general OK? pulsando la tecla Sí, si durante la inspección de todos los subpuntos no se ob- servaron defectos.
  • Página 46: Filtros

    Eso significa que la bomba funciona perfectamente. Si el mensaje de error no aparece, significa que probable- mente la bomba está dañada. En este caso, SAT SEWERIN deberá revisar el equipo. 2. Desbloquee de nuevo la entrada de gas.
  • Página 47: Comprobar La Precisión De Indicación Durante La Alimentación De Gas De Prueba

    5 Mantenimiento Si el mensaje Estado: OK no aparece después de cierto tiempo, el aire aspirado no corresponde con los valores límite guarda- dos en el equipo (véase cap. 7.3 en la página 56). Traslade el equipo a otro lugar y repita la inspección. Si al repetir la inspección tampoco aparece el mensaje Esta- do: OK, el equipo debe calibrarse de nuevo (véase cap.
  • Página 48: Ajuste

    5 Mantenimiento 5. Pulse OK para confirmar. 6. Detenga la alimentación del gas de prueba. El equipo regresa al menú Test equipo …. Aparece el men- saje Gas prueba … OK. Una vez finalizadas con éxito todas las inspecciones parciales, también queda finalizada toda la comprobación de la precisión de la indicación al introducir gas de prueba.
  • Página 49: Alcance

    5 Mantenimiento 5.2.1 Alcance Durante el ajuste para cada rango debe ajustarse lo siguiente: ● Punto cero ● Sensibilidad Nota: Siempre ajuste para cada rango primero el punto cero y luego la sensibilidad. En el ajuste solo deben calibrarse los gases cuyos valores medi- dos se encuentren fuera de los límites predeterminados (véase cap.
  • Página 50: Particularidades En El Ajuste Con Mezcla De Gas

    5.2.3 Particularidades en el ajuste con mezcla de gas Si utiliza una mezcla de gas de SEWERIN como gas de prueba, se pueden ajustar varios gases en una única operación. Gases que pueden ajustarse simultáneamente con mezcla...
  • Página 51: Preparación

    5 Mantenimiento Sensibilidad La sensibilidad se ajusta con ayuda de la opción de menú Mezcla de gas. En un paso de trabajo se ajustan los siguientes elementos: ● Sensibilidades de CH , CO S y CO ● Punto cero de O 5.2.4 Preparación Un ajuste requiere siempre algo de tiempo.
  • Página 52: Ajustar La Sensibilidad

    5 Mantenimiento 1. Asegúrese de que se aspira aire fresco puro. 2. Abra el menú Configuraciones. 3. Seleccione la opción de menú Ajuste. 4. Seleccione el ajuste deseado (p. ej. Ajuste CH4, Ajuste Mez- cla Gas de Seguridad). 5. Espere al menos 1 minuto. El valor de medición mostrado debe ser estable.
  • Página 53 5 Mantenimiento Nota: El manejo del equipo de ensayo se describe en el manual de instrucciones correspondiente. Nota: En el ajuste de la sensibilidad nunca se debe utilizar un filtro de dióxido de carbono. 1. Conecte la unidad al equipo de ensayo. 2.
  • Página 54: Realizar Ajuste Del Oxígeno

    5 Mantenimiento 5.2.6 Realizar ajuste del oxígeno Dado que el oxígeno es un componente del aire fresco, el ajus- te del oxígeno debe realizarse de forma diferente al ajuste de otros gases. 5.2.6.1 Ajustar punto cero del oxígeno El punto cero del oxígeno debe ajustarse utilizando un gas inerte que no contenga oxígeno y que no dañe el sensor.
  • Página 55: Ajustar Sensibilidad Del Oxígeno

    Mantenimiento Los trabajos de mantenimiento y reparación del equipo deben ser realizados solamente por SAT SEWERIN. ● Envíe el equipo a SEWERIN para las reparaciones, así como para el mantenimiento anual. Nota: Si existen contratos de servicio, el equipo puede ser reparado por el servicio de reparación de equipos móvil.
  • Página 56 La fecha de montaje de un sensor y la vida útil esperada se en- cuentran en la información sobre el equipo. ● Si detecta un sensor defectuoso o que ha superado su vida útil, póngase en contacto de inmediato con SAT SEWERIN para que proceda a su sustitución.
  • Página 57: Averías

    Gas de prueba prueba Punto cero Ajuste necesario Ajuste necesario XFLASH El error solo puede ser corregido por SAT Sewerin SAT SEWERIN Error desconocido El error solo puede ser corregido por SAT Sewerin SAT SEWERIN Sensor IR El error solo puede ser corregido por...
  • Página 58: Anexo

    7 Anexo Anexo Datos técnicos y condiciones de empleo admisibles Dimensiones (an x pr aprox. 148 × 57 × 205 mm x al): aprox. 148 × 57 × 253 mm con asa Peso: aprox. 1000 g, según equipamiento Posición de utilización: cualquiera Clase de protección: IP54...
  • Página 59: Alarmas

    7 Anexo Alarmas Solo se aplica al caso de aplicación Riesgo ExTox. ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte debido a con- centraciones de gas peligrosas. La alarma indica siempre la presencia de un peligro. ● Adopte de inmediato las medidas necesarias para su seguridad y la de otras personas.
  • Página 60 7 Anexo Tipo: Alarma principal ajustable: sí enclavada: sí Disparador: el umbral de alarma AL2 se sobrepasa Característica: – señal acústica – señal óptica – Aviso AL2 en la pantalla confirmar: – si se ha sobrepasado el umbral de alarma AL2 posi- ble para señal acústica –...
  • Página 61: Valores Límite En El Puesto De Trabajo (Vlpt) Y Factores De Rebasamiento (Stel Y Ltel)

    7 Anexo STEL Tipo: Alarma principal (límite de exposición a corto plazo) ajustable: enclavada: sí Disparador: La suma de las concentraciones de un gas por encima de la media ponderada es mayor que el producto del valor límite en el puesto de trabajo y el factor de reba- samiento Característica: –...
  • Página 62: Umbrales De Alarma (Configuración De Fábrica)

    7 Anexo 7.2.3 Umbrales de alarma (configuración de fábrica) STEL LTEL 10% LIE 50% LIE 100% LIE — — 30 ppm 60 ppm 500 ppm 30 ppm 30 ppm 0,50% Vol. 1,00% Vol. 5% Vol. 1,00% Vol. 0,50% Vol. 18,0% Vol. 23,0% Vol.
  • Página 63: Valores Límite Para La Inspección De Equipo

    7 Anexo Valores límite para la inspección de equipo Caso de aplicación Riesgo ExTox Punto cero Sensibilidad Valor predeter- Variación Valor predeter- Variación minado minado 0,00% Vol. ±0,15% Vol. 2,20% Vol. ±0,20% Vol. 0 ppm ±3 ppm 40 ppm ±3 ppm 0,04% Vol.
  • Página 64: Capacidad De Memoria

    7 Anexo Capacidad de memoria La capacidad de memoria total del equipo se divide. Tipo de protocolo Número máximo de protocolos almacenables Inspección de equipo Medición Se pueden seleccionar dos modos de memoria (véase cap. 3.3.7 en la página 26). El modo de memoria seleccionado es apli- cable para todos los tipos de protocolo.
  • Página 65: Sensores

    7 Anexo Sensores Nota: Las sondas alargan los tiempos de respuesta indicados. 7.5.1 Sensores infrarrojos (IR) 7.5.1.1 Metano CH para Riesgo ExTox Tipo: Sensor infrarrojo Rango de medición: 0 a 100% LIE Error de medición: según /9/ – Linealidad ≤ 3% LIE –...
  • Página 66: Dióxido De Carbono Co

    7 Anexo 7.5.1.3 Dióxido de carbono CO para Riesgo ExTox Tipo: Sensor infrarrojo Rango de medición: 0 a 5% Vol. – Límite inferior 0,02% Vol. Error de medición: según /4/ – Linealidad ≤4% del valor medido o ≤0,02% Vol. – Estabilidad a largo plazo ≤8% del valor medido o ≤0,02% Vol.
  • Página 67: Sensores Electroquímicos (Ec)

    7 Anexo 7.5.2 Sensores electroquímicos (EC) 7.5.2.1 Oxígeno O Tipo: Sensor electroquímico Rango de medición: 0 a 25% Vol. Definición: 0,1% Vol. Error de medición: según /7/ – Linealidad ≤1,5% del valor medido o ≤0,3% Vol. – Estabilidad a largo plazo ≤...
  • Página 68: Sulfuro De Hidrógeno H S Para Riesgo Extox

    7 Anexo 7.5.2.3 Sulfuro de hidrógeno H S para Riesgo ExTox Tipo: Sensor electroquímico Rango de medición: 0 a 100 ppm – Límite inferior 1 ppm Definición: 1 ppm Error de medición: según /4/ – Linealidad ≤ 2% del valor medido o ≤ 1 ppm –...
  • Página 69: Sulfuro De Hidrógeno H 2 S Para Medición De Gas

    7 Anexo 7.5.2.4 Sulfuro de hidrógeno H S para Medición de gas Tipo: Sensor electroquímico Rango de medición: 0 a 2000 ppm – Límite inferior 1 ppm Definición: 1 ppm (hasta 100 ppm) 2 ppm (a partir de 100 ppm) Error de medición: –...
  • Página 70: Indicaciones Técnicas

    7 Anexo Indicaciones técnicas 7.6.1 Etiqueta adhesiva para placa de características (parte posterior del equipo) Los símbolos que se encuentran en la etiqueta adhesiva signi- fican lo siguiente: Abra el compartimiento de las pilas/baterías solo fuera de la zona expuesta a riesgo de explosión. Lea el manual de instrucciones.
  • Página 71: Accesorios Y Piezas De Desgaste

    7 Anexo Accesorios y piezas de desgaste Accesorios Artículo Número de pedido Base de comunicaciones TG8 LP11-10001 Adaptador M4 LD10-10001 Cable de vehículo M4 12 V = instalación fija ZL07-10100 Cable de vehículo M4 12 V = móvil ZL07-10000 Cable de vehículo M4 24 V = instalación fija ZL09-10000 Correa de transporte sistema "Vario"...
  • Página 72: Declaración De Conformidad

    7 Anexo Declaración de conformidad La empresa Hermann Sewerin GmbH declara por este medio que el equipo Multitec 560 cumple con los requisitos de las ® siguientes directivas: ● 2014/34/UE ● 2014/30/UE Gütersloh, 2016-04-20 Dr. S. Sewerin (Director Gerente) La declaración de conformidad completa se puede consultar en...
  • Página 73: Protocolo De Control

    7 Anexo Protocolo de control Modelo de un protocolo de control para la inspección con mez- cla de gas. ® PROTOCOLO DE CONTROL Mezcla de gas Multitec Nº de serie (p. ej. 066 01 0501) 04/12/2018 1.0 Estado general 1.1 – Estado correcto (p. ej. Sí / No) 1.2 - Filtro de polvo fino perfecto (p.
  • Página 74 7 Anexo 5.0 Medición de gas (Gas de prueba Aire fresco) 5.1 Punto cero CH – Indicación -0,3 a +0,3% Vol. 5.2 Punto cero CO – Indicación -0,3 a +0,3% Vol. 5.3 Punto cero H – Indicación -3 a +3 ppm 5.4 Aire fresco O (20,9% Vol.) –...
  • Página 75: Indicaciones Para La Eliminación

    Botella de gas de prueba 16 05 05 Pila, batería 16 06 05 Equipos usados Los equipos viejos pueden retornarse a Hermann Sewerin GmbH. Nosotros nos encargamos, sin costo alguno, de la eliminación o reciclaje por empresas debidamente cualificadas y certificadas para ello.
  • Página 76: Palabras Técnicas Y Abreviaturas

    7 Anexo 7.11 Palabras técnicas y abreviaturas ● Alarma CENELEC ● Comité Europeo de Normalización Elec- trotécnica ● Sensor electroquímico ● Sensor infrarrojo ● Límite Inferior de Explosividad LTEL ● Límite de exposición a largo plazo Memoria cerrada ● Tipo de almacenamiento de datos en el equipo ●...
  • Página 77: Bibliografía

    7 Anexo 7.12 Bibliografía En el manual de instrucciones se hace referencia a las siguientes normas, directivas y reglas: BGI T 021 Mutualidad laboral de la industria química; Hoja informativa T 021: Equipos detectores de gases/vapores tóxicos y oxígeno – Uso y funcionamiento Página de Internet: www.bgchemie.de BGI T 023...
  • Página 78: Índice Alfabético

    8 Índice alfabético Índice alfabético Concentración del gas de prueba 23 modificar 35 Accesorios 64 Configuraciones 14, 17, 20 Ajuste 23, 41 abrir 20 alcance 42 estructura de menú 22 CO 24 Contraste de la pantalla 25 CO2 23 H2S 24 mezcla de gas 43 mezcla gas de medida 23 Eliminación de residuos 68...
  • Página 79 8 Índice alfabético terminar 36 Protección contra explosiones valores límite 56 activa 8 Intervalo 26 pasiva 7 Intervalo de servicio 24 Protocolos 18 Punto cero 15 ajustar 44, 47 Limpieza 63 LTEL 54 Revisión OK 24 Riesgo ExTox 16 Rueda de mando 9 Mantenimiento 48 Medición detener 18...
  • Página 80 Hermann Sewerin GmbH SEWERIN SARL Robert-Bosch-Straße 3 17, rue Ampère – BP 211 33334 Gütersloh, Germany 67727 Hoerdt Cedex, France Tel.: +49 5241 934-0 Tél. : +33 3 88 68 15 15 Fax: +49 5241 934-444 Fax : +33 3 88 68 11 77 www.sewerin.com...

Tabla de contenido