Puerto USB Pantalla Teclas de función Rueda de mando Tecla ON/OFF Conexión de Punto de fijación alimentación Vista de conjunto del equipo VARIOTEC 480 EX Fig. 1: Indicador de barra Caso de aplicación Valor medido seleccionado Alarma Capacidad de 0.90 las pilas/baterías...
Símbolos de la pantalla General Menú Avería Realizar inspección de equipo Tabulador (saltar al si- Cancelar guiente campo) Avisador acústico apa- Configurar punto cero gado Tomar muestra Purgar Guardar Detener medida Borrar Información Capacidad de las pilas/ Abrir comentario guardado baterías Abrir inspector guardado Casos de aplicación...
Advertencias sobre este documento Las indicaciones de advertencia y las notas tienen el siguiente sig- nificado: ¡PELIGRO! Peligro para las personas. Como consecuencia, pueden su- frirse lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Peligro para las personas. Como consecuencia, pueden su- frirse lesiones graves o incluso la muerte.
Contenido Página Generalidades .................1 Garantía ...................1 Uso previsto ................2 Aplicación según objetivo ............3 Advertencias generales de seguridad ........4 Asignación de actividades a los casos de aplicación ....5 Equipamiento ................6 Señales ópticas y acústicas ............6 Sensores ...................8 Protección contra explosiones ..........9 2.3.1 Protección pasiva contra explosiones ........9 2.3.2...
Página 6
Contenido Página 3.2.14 Inspección de equipo ............38 3.2.15 Tipo de gas CxHy ..............38 3.2.16 Información de equipo ............39 Configuraciones ..............39 3.3.1 Abrir configuraciones ............39 3.3.2 Estructura de menú Configuraciones ........41 3.3.3 Ajuste ...................42 3.3.4 Sistema ................44 3.3.5 Alarmas ................46 3.3.6 Fecha/Hora ................46 3.3.7 Memoria ................46...
Página 7
Contenido Página 5.1.5 Comprobar la precisión de indicación durante la alimentación de gas de prueba ..............63 Ajuste ..................65 5.2.1 Alcance ................65 5.2.2 Gases de prueba para el ajuste ...........66 5.2.3 Particularidades en el ajuste con mezcla de gas ....67 5.2.4 Preparación ................68 5.2.5 Realizar ajuste ..............68...
Página 8
Contenido Página Accesorios y piezas de desgaste ..........87 Declaración UE de conformidad ..........88 Protocolo de control ..............89 7.10 Indicaciones para la eliminación ..........91 7.11 Palabras técnicas y abreviaturas ..........92 7.12 Bibliografía ................93 Índice alfabético ..............94...
Sewerin GmbH. ● Con este producto deben usarse solamente los accesorios de Hermann Sewerin GmbH. La empresa Hermann Sewerin GmbH no responde por daños causados por la inobservancia de estas instrucciones. Estas indicaciones no amplían las condiciones de la garantía esta- blecidas en las Condiciones Generales de Venta de Hermann Sewerin GmbH.
1 Generalidades Uso previsto El equipo VARIOTEC 480 EX o las variantes 460 EX, 450 EX y 400 EX son equipos de medición portátiles que cubren todos los casos de aplicación en el control de redes de gas. Estos aparatos están destinados al sector comercial profesional, de manera que para poder realizar trabajos en redes de gas se deben tener los conocimientos técnicos necesarios.
1 Generalidades Aplicación según objetivo El equipo está diseñado para uso profesional en zonas residencia- les y comerciales, en empresas pequeñas, así como en el sector industrial. La utilización del equipo presupone los conocimientos técnicos necesarios. El equipo debe usarse para la medición de los siguientes gases (depende de la variante del equipo y del equipamiento adicional): ●...
1 Generalidades Advertencias generales de seguridad ● El equipo ha sido sometido a las pruebas relativas a la protec- ción contra explosiones de conformidad con la norma europea (CENELEC). ● El equipo solo debe encenderse en ambiente de aire fresco. ●...
1 Generalidades Asignación de actividades a los casos de aplicación Esta tabla ayuda a decidir el caso de aplicación que se debe elegir para una determinada actividad (según /3/).
2 Equipamiento Equipamiento El equipo está disponible en cuatro variantes: VARIOTEC 480 EX VARIOTEC 460 EX VARIOTEC 450 EX VARIOTEC 400 EX Estas variantes son ideales para los siguientes casos de apli- cación: Caso de aplicación 480 EX 460 EX 450 EX 400 EX Inspección en super-...
2 Equipamiento Si el símbolo aparece en la pantalla, se puede desacti- var la señal acústica. Una señal acústica desactivada no puede activarse de nuevo mientras esté sobrepasado el valor umbral de la alarma. Este símbolo aparece en la parte superior izquierda de la pantalla en cuanto se desactiva la señal acústica.
2 Equipamiento Sensores El equipo tiene cuatro tipos de sensores: ● Semiconductor sensible al gas (SC) ● Sensor catalítico (CC) ● Sensor de conductividad térmica (CT) ● Sensor electroquímico (EC) Caso de aplicación Gas Rango de Sensores medición Inspección en 1 ppm –...
2 Equipamiento Protección contra explosiones 2.3.1 Protección pasiva contra explosiones El equipo pertenece a los siguientes grupos de protección contra explosiones: Grupo de protección es aplicable a la siguiente al utilizar contra explosiones atmósfera II2G Ex d e ib IIB T4 Gb – Metano CH Equipo –...
2 Equipamiento 2.3.2 Protección activa contra explosiones La prueba de seguridad funcional es aplicable a: Casos de aplicación: Riesgo %LIE Riesgo ExTox Tipos de gas: Rango de medición: – Metano CH 0 a 100% LIE – Propano C 0 a 100% LIE Gases: Rango de medición: acuer-...
3 Manejo Manejo Generalidades acerca del manejo 3.1.1 Teclas y rueda de mando El equipo dispone, solamente, de un elemento de mando con función constante, que es la tecla ON/OFF. Una vez encendido el equipo, la pantalla establece el manejo por medio de la rueda mando y las teclas de función.
3 Manejo 3.1.2 Seleccionar y abandonar menús y opciones de menú Las funciones, los casos de aplicación, las configuraciones y similares se seleccionan a través del menú principal (abreviado: Menú). El menú incluye, además, submenús y opciones de menú. En el cap. 3.2.1 encontrará información para acceder al menú. Seleccionar submenús/opciones de menú...
Página 21
3 Manejo En la pantalla aparece la pantalla de inicio. Indicación de: – Tipo de equipo: VARIOTEC 480 EX ® ® VARIOTEC 480 EX – Usuario: Pepe Pérez Pepe Pérez Ciudad Ciudad Detec. de Fugas Detec. de Fugas 13:02 V1.200 22.04.2013...
3 Manejo Indicación de: – valor medido actual; correspon- de al punto cero al encender en ambiente de aire fresco Fig. 5: Modo de medición Inspección en superficie ¡ADVERTENCIA! Riesgo de muerte si se utiliza un equipo desajustado o defectuoso. Los detectores de gas deben comprobarse periódicamente antes de su uso.
3 Manejo seleccionarse como siguiente pulsando la tecla F3. En las Confi- guraciones bajo Sistema (véase cap. 3.3.4) se especifica el caso de aplicación que se activa por defecto al encender el equipo. ● Pulse Menú. Seleccione específicamente la opción de menú con el caso de aplicación deseado.
3 Manejo Modo de medición El equipo está en modo de medición cuando se enciende. En el modo de medición se visualizan siempre los valores medidos actuales (Fig. 5). Según el caso de aplicación, la medición se guarda o se inicia y luego se detiene (véase cap. 3.2.12). ¡ADVERTENCIA! Riesgo de muerte si falla la señal de funcionamiento Si el equipo se usa como detector de gas (casos de apli-...
3 Manejo 3.2.1 Acceder al menú (estructura de menú Modo de medición) Con la tecla F1 en el modo de medición se puede acceder al menú. Punto cero Inspección en superficie Medición en perforaciones Análisis de Etano Concentración de Gas Inspección doméstica Medición de gas Riesgo %LIE...
3 Manejo 3.2.2 Punto cero La opción de menú Punto cero permite configurar manualmente el punto cero. Esto solo es necesario en el caso de que el valor medido en aire fresco visualizado sea diferente a cero al terminar el tiempo de calentamiento. Contenido en aire Punto cero correcto en el fresco...
3 Manejo 3.2.3 Inspección en superficie Esta opción de menú permite cambiar el modo de medición al caso de aplicación Inspección en superficie . Campos de aplicación – Medición de concentraciones mínimas de gases en la super- ficie, la tubería de gas y los posibles puntos de salida. Símbolo Unidad –...
3 Manejo 3.2.4 Medición en perforaciones Esta opción de menú permite cambiar el modo de medición al caso de aplicación Medición en perforaciones. Campos de aplicación – Medida de la propagación de gas en el suelo – Localización de los posibles puntos de salida y clasificación de las fugas Símbolo Unidad...
3 Manejo 3.2.5 Análisis de Etano En la opción de menú Análisis de Etano se puede acceder a la vista de conjunto de los gases medibles. El equipo cambia de nuevo automáticamente al modo de medición. Nota: La opción de menú Análisis de Etano no permite iniciar el aná- lisis de etano.
3 Manejo Indicación de los datos de medida – Dígito, por ejemplo, 20,9% Vol O 9,0 %Vol C – Indicador de barra con escala casi logarítmica (para C Fig. 9: Modo de medición para análisis de etano 3.2.5.1 Generalidades acerca del análisis de etano El análisis de etano permite comprobar la presencia de gas na- tural o bien diferenciar entre gas natural y biogás.
Página 31
3 Manejo Requisito El análisis de etano da resultado solo si la muestra de gas tiene una determinada concentración. El equipo controla la concentración al comienzo del análisis e impide la realización del análisis si la concentración es demasia- do baja. Concentración de la El análi- Reacción del equipo...
3 Manejo 3.2.5.2 Purga del detector Es necesario que el detector para el análisis de etano esté siempre limpio para evitar la alteración de los resultados de la medición. Sin embargo, durante el manejo del equipo pueden fijarse en el detector hidrocarburos más elevados (p. ej. propano, butano) que pueden contaminarlo.
3 Manejo 3.2.5.3 Realizar análisis de etano El equipo se encuentra en modo de medición. 1. Asegúrese de que el equipo aspire aire fresco. 2. Cambie al caso de aplicación Análisis de Etano. 3. El análisis de etano se realiza, generalmente, en una per- foración de la sonda.
3 Manejo Fig. 10: Representación gráfica de un análisis en curso. Cuando termina el análisis, aparece el símbolo Guardar. 7. Pulse Guardar. 8. Si fuera necesario, introduzca un comentario sobre el aná- lisis realizado. a) Para ello, seleccione los caracteres necesarios con la rueda de mando.
Página 35
3 Manejo Un protocolo contiene las si- guientes informaciones acerca de la muestra de gas: – Análisis de los componentes de gas: Sí ???? – – – – Fig. 11: Protocolo de análisis de – Curva; los picos de los compo- etano nentes de gas contenidos de seguro están etiquetados: CH...
Página 36
3 Manejo Criterios de decisión: buena calidad del análisis ● El metano está contenido con seguridad ● La concentración de metano es de aprox. 1% Vol. ● Los picos de los componentes de gas contenidos se recono- cen claramente. Criterios de decisión: gas natural presente ●...
3 Manejo 3.2.6 Concentración de Gas Esta opción de menú permite cambiar el modo de medición al caso de aplicación Concentración de Gas. Campos de aplicación – Medición de concentraciones de gases en espacios confina- dos con un alto potencial de propagación de gas. Símbolo Unidad –...
3 Manejo 3.2.7 Inspección doméstica Esta opción de menú permite cambiar el modo de medición al caso de aplicación Inspección doméstica. Campos de aplicación – Medida de concentraciones mínimas de gases en edificios – Localización del origen de la fuga de gas Símbolo Unidad –...
3 Manejo 3.2.8 Medición de Gas Esta opción de menú permite cambiar el modo de medición al caso de aplicación Medición de Gas. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de muerte si falta la señal de alarma. En el caso de aplicación Medición de Gas el equipo no emite una alarma.
3 Manejo 3.2.9 Riesgo %LIE Esta opción de menú permite cambiar el modo de medición al caso de aplicación Riesgo %LIE. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de muerte si falla la señal de funcionamiento Si la señal de funcionamiento falla, el equipo no presentará un funcionamiento seguro.
3 Manejo 3.2.10 Riesgo ExTox Esta opción de menú permite cambiar el modo de medición al caso de aplicación Riesgo ExTox. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de muerte si falla la señal de funcionamiento Si la señal de funcionamiento falla, el equipo no presentará un funcionamiento seguro.
Página 42
3 Manejo ¡PRECAUCIÓN! Riesgo para la salud si la señal de alarma se emite demasiado tarde. Si estando en el caso de aplicación Riesgo ExTox se cambia a otro caso de aplicación, se restablecen a cero aquellos datos que probablemente podrían producir una alarma STEL o LTEL.
3 Manejo 3.2.11 Configuraciones En la opción de menú Configuraciones se pueden cambiar las configuraciones del equipo y consultar información relacionada con el equipo (véase cap. 3.3). 3.2.12 Iniciar/parar/almacenar medida Según el caso de aplicación, es preciso guardar o iniciar medidas y luego detener la medida.
Página 44
Abrir comentario guardado. Las medidas almacenadas pueden leerse en un ordenador utili- zando el programa Readout. Este programa está disponible en www.sewerin.com. Iniciar medida 1. Pulse Menú. 2. Seleccione la opción de menú Iniciar medida. Comienza el registro del valor medido que se realiza.
3 Manejo Guardar medida 1. Pulse Menú. 2. Seleccione la opción de menú Guardar medida. 3. Si fuera necesario, introduzca un comentario sobre la me- dida realizada. a) Para ello, seleccione los caracteres necesarios con la rueda de mando. Confirme cada carácter con la rueda de mando. −...
3 Manejo 3.2.14 Inspección de equipo Con ayuda de la inspección de equipo se pueden comprobar el estado general del equipo y las precisiones de indicación. La opción de menú Inspección de equipo estará visible solo si está activada la inspección de equipo integrada. Nota: En la configuración de fábrica del equipo está...
3 Manejo 3.2.16 Información de equipo En la opción de menú Información de equipo se visualizan las siguientes informaciones relacionadas con el equipo: ● Sensores electroquímicos incorporados: Gas, fecha de mon- taje, vida útil garantizada/esperada ● Firmware: Versión, fecha ● Servicio: Fecha del último mantenimiento, fecha del próximo mantenimiento Configuraciones Las configuraciones incluyen, además, los siguientes menús y...
Página 48
PIN es 0001. Nota: El código PIN puede cambiarse en cualquier momento. SEWERIN recomienda configurar otro código PIN después de la primera puesta en marcha del equipo para que solo personas autorizadas tengan acceso a las configuraciones.
Modo Memoria Salir Salir Modo de medición Fig. 19: Estructura de menú Configuraciones del VARIOTEC 480 EX (tipo de gas metano) Nota: El número y nombre de las opciones de menú disponibles de- penden del modelo de equipo y de los accesorios opcionales.
3 Manejo 3.3.3 Ajuste El menú de ajuste sirve para configurar los sensores. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de muerte debido a un ajuste incorrecto. Un ajuste incorrecto puede dar lugar a resultados de medición erróneos. En este caso, es posible que no se pueda advertir al usuario oportunamente de la presencia de concentraciones de gases peligrosas.
Página 51
3 Manejo Ajuste O2 Configuración del sensor electroquímico para oxígeno O en el rango % Vol. Casos de aplicación: – Medición en perforaciones – Análisis de Etano – Riesgo ExTox Ajuste CO Configuración del sensor electroquímico para monóxido de car- bono CO en el rango ppm.
Modificación o nueva configuración del código PIN. Nota: Si pierde el código PIN, póngase en contacto con SAT SEWERIN. Si el código PIN configurado es 0000, no se pide que lo introduz- ca. Así hay acceso libre a las configuraciones.
3 Manejo Autoarranque Configuración del caso de aplicación que debe activarse auto- máticamente cuando se enciende el equipo. Tipo de gas CxHy Configuración del tipo de gas (metano CH , propano C , buta- no C ) que se utilizará automáticamente cuando se encienda el equipo.
3 Manejo 3.3.5 Alarmas Configuración de los umbrales de alarma para los tipos de gases y gases. La alarma AL3 no se puede configurar. Está siempre al final del rango de medición. En el cap. 7.2 encontrará información detallada de las alarmas. Alarma AL1 Configuración de la pre-alarma.
Página 55
3 Manejo Limpiar Borrar protocolos. Los tipos diferentes de protocolo se deben borrar siempre por separado. Dentro de un tipo de protocolo se borran todos los protocolos de una vez. En el cap. 3.2.13 encontrará información para borrar protocolos individuales. Intervalo Configurar el intervalo en el que se guardarán automáticamente los datos de medida.
● Utilice únicamente pilas/baterías ofrecidas por SEWERIN. Las baterías/pilas distintas de las ofrecidas por SEWERIN solo pueden utilizarse si cumplen las especificaciones de /8/. ● Utilice siempre en cada compartimento únicamente ti- pos que sean idénticos en cuanto a tipo (pila o batería),...
4 Alimentación Requisitos de las pilas ● Pilas alcalinas ● Forma: Mignon (tamaño AA), tipo: LR6 según /11// ● La distancia mínima a partes activas por el aire y la superficie entre los polos no debe ser inferior a 0,5 mm según /8/. Requisitos de las baterías ●...
4 Alimentación ¡PELIGRO! Peligro de explosión debido a la forma- ción de chispas. Al cargar las baterías se producen altas corrientes de carga. El adaptador no está protegido frente a explosiones. ● Cargue el equipo exclusivamente fuera de zonas ex- puestas a riesgo de explosión.
4 Alimentación ● Conecte el equipo encendido a la alimentación utilizando la conexión lateral. Inserte el equipo encendido en la base de comunicaciones. Las baterías se descargan por completo. Al finalizar la des- carga, el equipo cambia automáticamente al modo de carga. Alarma de pila/batería Cuando a la pila/batería le quede poca autonomía restante para el funcionamiento del equipo, se activa una alarma:...
Página 60
4 Alimentación 1. Afloje los dos tornillos del compartimiento de las pilas/baterías. Afloje los tornillos poco a poco de forma alterna para evitar que se atasque el compartimiento de las pilas/baterías. 2. Saque el compartimiento de las pilas/baterías. 3. Cambie las pilas/baterías. Cuando las vaya a colocar, preste atención a la polaridad especificada.
5 Mantenimiento Mantenimiento De acuerdo con la normativa legal, el mantenimiento del equipo incluye los siguientes puntos: ● Inspección de equipo, incluida la revisión de la precisión de la indicación. ● Ajuste ● Mantenimiento Todas las inspecciones deben estar debidamente documentadas. La documentación debe conservarse al menos durante un año.
5 Mantenimiento 5.1.1.2 Frecuencia La frecuencia de la inspección de equipo depende del caso de aplicación. Caso de aplicación ¿Cuándo debe hacerse Fundamento la inspección? legal Inspección en super- antes de comenzar los ficie trabajos y en caso de interrupciones prolonga- das de los trabajos Medición en perfora- semanal a semestral...
(véase cap. 3.2.13). Estos pueden leerse en un ordenador utilizando el programa Readout. Este programa está disponible en www.sewerin.com. Si una inspección de equipo está vencida, aparece el símbolo Realizar inspección de equipo. El símbolo permanece visible en la pantalla hasta que se ha reali- zado la inspección de equipo integrada completamente...
5 Mantenimiento Activar la inspección de equipo integrada 1. Pulse Menú. 2. Seleccione Configuraciones. 3. Introduzca su Código PIN. 4. Seleccione Sistema. 5. Seleccione Inspección de equipo. 6. Seleccione Sí. 7. Pulse OK para confirmar la configuración. 8. Pulse Salir para salir de la opción Configuraciones. 5.1.1.5 Orden El orden en el que se editan las inspecciones de equipo para los casos de aplicación necesarios (grupos) así...
Página 65
Si una inspección parcial puede realizarse con mezcla de gas o con gas individual, SEWERIN recomienda el uso de la mezcla de gas. Si se utiliza mezcla de gas, pero el equipo está diseñado para otros tipos de gases y gases que no están contenidos en la...
5 Mantenimiento Cambiar la concentración del gas de prueba Si para la inspección no está disponible ningún gas de prueba con las concentraciones predeterminadas, los valores en el menú Ajuste en Gas de prueba se pueden cambiar de acuerdo con el gas de prueba utilizado (véase cap.
5 Mantenimiento 4. Realice la inspección parcial. En los siguientes capítulos encontrará información detallada: − Estado general cap. 5.1.3 − Aire fresco cap. 5.1.4 − Gas de prueba cap. 5.1.5 5.1.2.2 Terminar inspección de equipo Una vez realizadas todas las inspecciones parciales de acuerdo con las descripciones en los cap.
5 Mantenimiento 3. Introduzca una clave de acceso. a) Para ello, seleccione los caracteres necesarios con la rueda de mando. Confirme cada carácter con la rueda de mando. b) Por último, guarde en la memoria toda su entrada con OK. Pulse Esc si no es necesario asignar una clave de acceso para la inspección de equipo.
5 Mantenimiento 2. Revise todos los subpuntos respectivos de acuerdo con las descripciones de los cap. 5.1.3.1 a cap. 5.1.3.5. 3. Confirme la pregunta Estado general OK? pulsando la tecla Sí, si durante la inspección de todos los subpuntos no se ob- servaron defectos.
Eso significa que la bomba funciona perfectamente. Si el mensaje de error no aparece, significa que probable- mente la bomba está dañada. En este caso, SAT SEWERIN deberá revisar el equipo. 2. Desbloquee de nuevo la entrada de gas.
5 Mantenimiento La inspección parcial Aire fresco queda con ello finalizada. Si el mensaje Estado: OK no aparece después de cierto tiempo, el aire aspirado no corresponde con los valores límite guardados en el equipo (véase cap. 7.3). Traslade el equipo a otro lugar y repita la inspección.
Página 72
5 Mantenimiento Nota: En la comprobación de la precisión de la indicación para Ins- pección en superficie con Gas de prueba 10 ppm en 10 s la concentración del gas de prueba no puede controlarse. En su lugar aparece un mensaje que indica todos los pasos que deben seguirse.
5 Mantenimiento Ajuste ¡ADVERTENCIA! Riesgo de muerte debido a un ajuste incorrecto. Un ajuste incorrecto puede dar lugar a resultados de medición erróneos. En este caso, es posible que no se pueda advertir al usuario oportunamente de la presencia de concentraciones de gases peligrosas. ●...
5 Mantenimiento 5.2.2 Gases de prueba para el ajuste Para el ajuste pueden utilizarse los siguientes gases de prueba: Gases de prueba utilizables para ... Punto cero Sensibilidad ● Aire fresco ● Mezcla de gas ● 10 ppm CH ● 100 ppm CH ●...
5.2.3 Particularidades en el ajuste con mezcla de gas Si utiliza una mezcla de gas de SEWERIN como gas de prueba, los siguientes gases se pueden ajustar en una única operación a través de Ajuste Mezcla de gas: ●...
Nota: Durante el ajuste del semiconductor sensible al gas (grupos Inspección en superficie y Doméstico/Espacios) es preciso utilizar un acondicionador. ● SEWERIN recomienda utilizar acondicionadores separados para metano CH , por un lado, y propano C / butano C por otro lado.
5 Mantenimiento 3. Seleccione la opción de menú Ajuste. 4. Seleccione el ajuste deseado (p. ej. Ajuste CH4, Ajuste Mezcla de gas). 5. Espere al menos 1 minuto. El valor de medición mostrado debe ser estable. Nota: En el Ajuste Mezcla de gas es necesario que todos los valores estén estables.
5 Mantenimiento 1. Conecte la unidad al equipo de ensayo. 2. Abra el menú Configuraciones. 3. Seleccione la opción de menú Ajuste. 4. Seleccione el ajuste deseado (p. ej. Ajuste CH4, Ajuste Mezcla de gas). 5. Active la opción de menú en la que está predeterminada la sensibilidad que desea comprobar.
Página 79
5 Mantenimiento Para el ajuste del punto cero del oxígeno se necesita lo siguiente: ● Gas de prueba Encontrará información sobre los gases de prueba para el ajuste en el cap. 5.2.2. ● Equipo de ensayo para la alimentación del gas de prueba (p.
Mantenimiento Los trabajos de mantenimiento y reparación del equipo deben ser realizados solamente por SAT SEWERIN. ● Envíe el equipo a SEWERIN para las reparaciones, así como para el mantenimiento anual. Nota: Si existen contratos de servicio, el equipo puede ser reparado por el servicio de reparación de equipos móvil.
Gas de prueba prueba Punto cero Ajuste necesario Ajuste necesario XFLASH El error solo puede ser corregido por SAT Sewerin SAT SEWERIN Error desconocido El error solo puede ser corregido por SAT Sewerin SAT SEWERIN Sensor PX El error solo puede ser corregido por...
7 Anexo Anexo Datos técnicos y condiciones de empleo admisibles Dimensiones aprox. 148 × 57 × 205 mm (an x pr x al): aprox. 148 × 57 × 253 mm con asa Peso: aprox. 1000 g, según equipamiento Posición de utilización: cualquiera Clase de protección: IP54...
7 Anexo Presión a la entrada de gas: máx. 100 mbar Funcionamiento: – Tecla ON/OFF – Rueda de mando – 3 teclas de función Alarmas ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte debido a con- centraciones de gas peligrosas. En las alarmas AL1, AL2 y AL3 siempre hay riesgo. En el caso de la alarma AL4 puede existir riesgo.
Página 84
7 Anexo Tipo: Alarma principal ajustable: sí enclavada: sí Disparador: el umbral de alarma AL2 se sobrepasa Característica: – señal acústica – señal óptica – Aviso AL2 en la pantalla confirmar: – si se ha sobrepasado el umbral de alarma AL2 posi- ble para señal acústica –...
Página 85
7 Anexo Tipo: Advertencia de concentración de gas en rango ppm ajustable: sí enclavada: Disparador: el umbral de alarma AL4 se sobrepasa Característica: – señal acústica – señal óptica – aviso AL4 en la pantalla confirmar: – si se ha sobrepasado el umbral de alarma AL4 posi- ble para señal acústica Fin: –...
7 Anexo 7.2.2 Valores límite en el puesto de trabajo (VLPT) y factores de rebasamiento (STEL y LTEL) De acuerdo con /15/, el STEL resulta de una media ponderada de 15 min a partir del producto del valor límite en el puesto de trabajo y el factor de rebasamiento.
7 Anexo 7.2.4 Rangos de ajuste de los tipos de gas La especificación de valores LIE se realiza de acuerdo con /12/ y /14/. AL1 no se puede configurar mayor que AL2. Tipo de todos los Umbral 10% LIE 50% LIE % LIE 0,45% Vol.
7 Anexo Capacidad de memoria La capacidad de memoria total del equipo se divide. Tipo de protocolo Número máximo de protocolos almacenables Análisis de Etano Inspección de equipo Medición Se pueden seleccionar dos modos de memoria (véase cap. 3.2.7). El modo de memoria seleccionado es aplicable para todos los tipos de protocolo.
7 Anexo Sensores Nota: Las sondas alargan los tiempos de respuesta indicados. 7.5.1 Semiconductor sensible al gas (SC) Metano CH , propano C Tipo: semiconductor sensible al gas Rango de medición: 0 a 1% Vol. Definición: 1 ppm / 2 ppm / 20 ppm / 200 ppm Error de medición: ±30% Umbrales de alarma...
7 Anexo 7.5.2 Sensor catalítico (CC) Metano CH , propano C , butano C Tipo: Sensor catalítico Rango de medición: 0 a 100% LIE Error de medición: según /9/ – CH ±1% LIE (estabilidad a corto plazo) ±4% LIE (estabilidad a largo plazo) ±1% LIE (estabilidad a corto plazo) –...
7 Anexo 7.5.4 Sensores electroquímicos (EC) 7.5.4.1 Oxígeno O Tipo: Sensor electroquímico Rango de medición: 0 a 25% Vol. Definición: 0,1% Vol. Error de medición: ±3% o ±0,3% Vol. (±3 dígitos) Tiempo de respuesta: < 15 seg Variación: < 2% en el lapso de 3 meses Rango de temperatura: -20 °C a +40 °C Sensibilidad cruzada:...
7 Anexo Indicaciones técnicas 7.6.1 Sensibilidad del sensor catalítico Una atmósfera con poco oxígeno puede reducir la sensibilidad del sensor catalítico (asfixia del sensor). Los componentes gaseosos de p. ej. siliconas, aceites y ésteres de fosfato producen efectos perjudiciales sobre el sensor. Estos componentes disminuyen la sensibilidad irremediablemente.
7 Anexo 7.6.4 Carga electrostática Evite la carga electrostática del equipo. Los objetos sin puesta a tierra electrostática (p. ej. también carcasas metálicas sin cone- xión a tierra) no están protegidos contra cargas aplicadas (p. ej. debido a polvo o aerosoles). ¡PELIGRO! Peligro de explosión debido a la forma- ción de chispas.
7 Anexo Accesorios y piezas de desgaste Accesorios Artículo Número de pedido Base de comunicaciones TG8 LP11-10001 Adaptador M4 LD10-10001 Cable de vehículo M4 12 V = móvil ZL07-10100 Cable de vehículo M4 12 V = instalación fija ZL07-10000 Cable de vehículo M4 24 V = móvil ZL09-10000 Correa de transporte sistema "Vario"...
7 Anexo Declaración UE de conformidad La empresa Hermann Sewerin GmbH declara por este medio que el equipo VARIOTEC 480/460/450/400 EX cumple con los ® requisitos de las siguientes directivas: ● 2014/34/UE ● 2014/30/UE Gütersloh, 20/04/2016 Dr. S. Sewerin (Director Gerente) La declaración de conformidad completa se puede consultar en...
7 Anexo Protocolo de control Modelo de un protocolo de control para la inspección con mez- cla de gas. ® PROTOCOLO DE CONTROL Mezcla de gas Variotec 480 EX Nº de serie (p. ej. 065 01 00480) 09/09/2009 1.0 Estado general 1.1 –...
Página 98
7 Anexo 7.0 Medición en perforaciones 7.1 Punto cero CH – Indicación -1,0 – +1,0% Vol. 7.2 Gas de prueba 100% Vol. CH – Indicación 98 a 102 %Vol. 8.0 Análisis de Etano 8.1 Gas de prueba 100 ppm C , 1 %Vol.
Botella de gas de prueba 16 05 05 Pila, batería 16 06 05 Equipos usados Los equipos viejos pueden retornarse a Hermann Sewerin GmbH. Nosotros nos encargamos, sin costo alguno, de la eliminación o reciclaje por empresas debidamente cualificadas y certificadas para ello.
7 Anexo 7.12 Bibliografía En el manual de instrucciones se hace referencia a las siguientes normas, directivas y reglas: BGI T 021 Mutualidad laboral de la industria química; Hoja informativa T 021: Equipos detectores de gases/vapores tóxicos y oxígeno – Uso y funcionamiento Página de Internet: www.bgchemie.de BGI T 023...
8 Índice alfabético Índice alfabético Accesorios 87 Carcasa 61 Acondicionador 68 Carga electrostática 86 Ajuste 42, 65 Caso de aplicación 6 Alcance 65 actividad correspondiente 5 CO 43 cambiar 14 con mezcla de gas 67 seleccionar 14 CxHy 42 Código PIN 40, 44 CxHy ppm 42 Comentario 36 de oxígeno 70...
Página 103
8 Índice alfabético Idioma 45 Opción de menú Iluminación de la pantalla 44 salir 12 Información de equipo 39 seleccionar 12 Inspección de equipo 38, 45, 53 Oxígeno 70 acceder 58 activar 56 Alcance 53 Pantalla 44 Documentación 55 Piezas de desgaste 87 Frecuencia 54 Pila 44 integrada 55...
Página 104
8 Índice alfabético Tecla de función 11 Teclas 11 Tipo de gas CXHY 45 Umbrales de alarma 78 Unidad configurar 45 Valor límite en el puesto de trabajo 78 VLPT 78...