Ocultar thumbs Ver también para Multitec 545:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Multitec
545/540
®
Manual de instrucciones
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin Multitec 545

  • Página 1 Multitec 545/540 ® Manual de instrucciones...
  • Página 2 Multitec 545/540 ® Punto de fijación Indicador luminoso Avisador acústico Entrada de gas Puerto USB Pantalla Teclas de función Rueda de mando Tecla ON/OFF Conexión de Punto de fijación alimentación Fig. 1: Vista de conjunto del equipo Multitec 540 Valor medido Unidad Símbolo de medición de gas...
  • Página 3: Símbolos De La Pantalla

    Símbolos de la pantalla General Menú Avería Realizar inspección de equipo Tabulador Cancelar (saltar al siguiente campo) Guardar Limpiar Información Capacidad de las Abrir comentario guardado pilas/baterías Abrir inspector guardado Casos de aplicación Espacio intermedio Medición de Gas...
  • Página 4: Advertencias Sobre Este Documento

    Advertencias sobre este documento Las indicaciones de advertencia y las notas tienen el siguiente sig- nificado: ¡PELIGRO! Peligro para las personas. La consecuencia son lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Peligro para las personas. Como consecuencia pueden su- frirse lesiones graves o incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Peligro para las personas.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Generalidades .................1 Garantía ...................1 Uso previsto ................2 Aplicación según objetivo ............3 Advertencias generales de seguridad ........3 Equipamiento ................5 Señales ópticas y acústicas ............5 Sensores ...................5 Protección contra explosiones ..........6 Manejo ..................8 Generalidades acerca del manejo ..........8 3.1.1 Teclas y rueda de mando ............8 3.1.2 Seleccionar/salir de menús y opciones de menú...
  • Página 6 4.2.1 Carga ...................25 4.2.2 Cuidado de la batería ............26 Alarma de pila/batería .............27 Sustitución de las pilas/baterías ..........27 Servicio ..................29 Inspección de equipo ..............29 5.1.1 Generalidades acerca de la inspección de equipo ....29 5.1.1.1 Alcance ................29 5.1.1.2 Frecuencia ................29 5.1.1.3 Documentación ..............30 5.1.1.4 Inspección de equipo integrada ........30...
  • Página 7 Anexo ..................48 Datos técnicos y condiciones de empleo admisibles ....48 Alarma ..................49 Valores límite para la inspección de equipo ......49 Capacidad de memoria ............50 Sensores .................50 7.5.1 Sensores infrarrojos (IR) ............50 7.5.1.1 Metano CH (Espacio intermedio) ........50 7.5.1.2 Metano CH (Medición de Gas) ........51 7.5.1.3 Dióxido de carbono CO...
  • Página 8: Generalidades

    ● Con este producto deben usarse solamente los accesorios de Hermann Sewerin GmbH. La empresa Hermann Sewerin GmbH no responde por daños causados por la inobservancia de estas instrucciones. Estas indi- caciones no amplían las condiciones de la garantía establecidas en las Condiciones Generales de Venta de Hermann Sewerin GmbH.
  • Página 9: Uso Previsto

    Uso previsto El Multitec 545 y la variante 540 son equipos de medición de gases para controlar las mezclas de gases que se producen du- rante los procesos biológicos (bioigás, gas de vertedero). Dichos equipos miden al mismo tiempo la concentración de varios gases de la mezcla de gases.
  • Página 10: Aplicación Según Objetivo

    útil del sensor. Advertencias generales de seguridad ● El Multitec 545 o 540 es un equipo de medición de gases, no un equipo de alarma de fugas de gas. Por consiguiente, el equipo no emite una alarma ante la presencia de concen- traciones de gas tóxicas y explosivas o si hay deficiencia de...
  • Página 11: Excepción

    ● Si se trabaja en lugares cerrados, es necesario que estén bien ventilados. SEWERIN recomienda lo siguiente: Para realizar mediciones en espacios cerrados, monte el adaptador para salida de gas en el equipo, pues así reducirá el riesgo de que se produzcan altas concentraciones de H S.
  • Página 12: Equipamiento

    ● Sensor electroquímico (EQ) Rango de medición Sensores Equipamiento 0,0–100 %vol × 0–100 %vol × 0–500 ppm ○ 0–5000 ppm × (solo Multitec 545) 0–2000 ppm ○ (solo Multitec 540) 0–25,0 %vol ○ × de serie , ○ opcional 2 Equipamiento │...
  • Página 13: Protección Contra Explosiones

    La fecha de montaje de un sensor y la vida útil esperada se en- cuentran en la información sobre el equipo. ● Si detecta un sensor defectuoso o que ha superado su vida útil, póngase en contacto de inmediato con SAT SEWERIN para que proceda a su sustitución. Protección contra explosiones El equipo pertenece a los siguientes grupos de protección contra...
  • Página 14 ¡PELIGRO! Peligro de explosión debido a la forma- ción de chispas. ● Abra el compartimiento de las pilas/baterías solo fuera de la zona expuesta a riesgo de explosión. ● Cargue el equipo exclusivamente fuera de zonas ex- puestas a riesgo de explosión. ●...
  • Página 15: Manejo

    Manejo Generalidades acerca del manejo 3.1.1 Teclas y rueda de mando El equipo dispone, solamente, de un elemento de mando con función constante, que es la tecla ON/OFF. Una vez encendido el equipo, la pantalla establece el manejo por medio de la rueda mando y las teclas de función. Elemento de Acción Funcionamiento mando...
  • Página 16: Encender El Equipo

    Seleccionar submenús/opciones de menú Los submenús y las opciones de menú se seleccionan y se abren utilizando la rueda de mando y/o las teclas de función. En el modo de medición, el nombre del caso de aplicación selec- cionado se visualiza en la pantalla con el símbolo situado arriba a la izquierda.
  • Página 17 Indicación de: – Tipo de equipo: Multitec 540 – Usuario: Pepe Pérez Ciudad Detec. de Fugas – Versión de firmware: V1.400 – Fecha y hora – Capacidad de las pilas/baterías Fig. 3: Pantalla de inicio A continuación aparece brevemente una vista de conjunto de los gases medibles.
  • Página 18: Seleccionar/Cambiar Caso De Aplicación

    3.1.4 Seleccionar/cambiar caso de aplicación Nota: El caso de aplicación se podrá cambiar solo si el equipo aspira aire fresco. El caso de aplicación actualmente seleccionado se visualiza en la pantalla con el símbolo situado arriba a la izquierda. ● Pulse Menú. Seleccione la opción de menú con el caso de aplicación deseado.
  • Página 19: Modo De Medición

    Modo de medición El equipo está en modo de medición cuando se enciende (ca- pítulo 3.1.3). En el modo de medición se visualizan siempre los valores medidos actuales (fig. 5). 3.2.1 Acceder al menú (estructura de menú Modo de medición) Con la tecla F1 en el modo de medición se puede acceder al menú.
  • Página 20: Punto Cero

    3.2.2 Punto cero En el caso de que el valor medido en aire fresco visualizado sea diferente a cero al terminar el tiempo de calentamiento, será ne- cesario configurar el punto cero manualmente. Contenido en aire fresco Punto cero correcto en el equipo 20,9 %vol 20,9 %vol...
  • Página 21: Espacio Intermedio

    3.2.3 Espacio intermedio Esta opción de menú permite cambiar el modo de medición al caso de aplicación Espacio intermedio. Si el equipo ya se encuentra en el caso de aplicación Espacio intermedio, la opción de menú permite abrir la vista de conjunto de los gases medibles.
  • Página 22: Medición De Gas

    (dióxido de carbono CO Sensor electroquímico 0,0 a 25,0 %vol (oxígeno O Sensor electroquímico Multitec 545: 0 a 5000 ppm (sulfuro de hidrógeno H Multitec 540: 0 a 2000 ppm Sensor electroquímico 0 a 500 ppm (monóxido de carbono CO) Indicación de los datos de medida...
  • Página 23: Configuraciones

    Tras introducir por primera vez un comentario, estará disponible la función Abrir comentario guardado. Las mediciones guardadas pueden leerse en un PC median- te el software GasCom. Este software está disponible en www.sewerin.com. 1. Pulse Guardar. O BIEN a) Pulse Menú.
  • Página 24: Protocolo

    b) Pulse OK para confirmar su entrada o selección. O BIEN Pulse Esc si no es preciso asignar un comentario a la me- dida. La medida se guarda como protocolo. El nombre del protoco- lo se forma con la fecha, la hora y el comentario. 3.2.7 Protocolo En la opción de menú...
  • Página 25: Información De Equipo

    PIN es 0001. Nota: El código PIN puede cambiarse en cualquier momento. SEWERIN recomienda configurar otro código PIN después de la primera puesta en marcha del equipo para que solo personas autorizadas tengan acceso a las configuraciones.
  • Página 26 Dígito modificar confirmar dígito presionar rueda de mando 2º dígito presionar rueda de mando girar rueda de dígito presionar rueda de mando mando 4º dígito Si ha introducido correctamente el código PIN, después de confirmar el último dígito aparece el menú Configuraciones (fig.
  • Página 27: Estructura De Menú Configuraciones

    3.3.2 Estructura de menú Configuraciones Código PIN Configuraciones Ajuste Ajuste CH4 Ajuste CO2 Ajuste Mezcla Gas de Medida Ajuste O2 Ajuste H2S Concentración de gas de comprobación Revisión OK Salir Sistema Código PIN Intervalo de servicio Pantalla Batería Autoarranque Inspección de equipo Reset Idioma Salir...
  • Página 28: Ajuste

    3.3.3 Ajuste El menú de ajuste sirve para configurar los sensores. En el capítulo 5.2 encontrará una descripción detallada del ajuste con indicaciones importantes. Ajuste CH4 Configuración del sensor infrarrojo para metano CH en el ran- go %vol. Ajuste C02 Configuración del sensor infrarrojo para dióxido de carbono CO en el rango % vol.
  • Página 29: Sistema

    Modificación o nueva configuración del código PIN. Nota: Si pierde el código PIN, póngase en contacto con SAT SEWERIN. Si el código PIN configurado es 0000, no se pide que lo introduz- ca. Así hay acceso libre a las configuraciones.
  • Página 30: Alarmas

    Idioma Configuración del idioma. 3.3.5 Alarmas Configuración de los umbrales de alarma para CH Caso de aplicación: Espacio intermedio 3.3.6 Fecha/Hora Configuración de la hora, el día, el mes y el año. Para la fecha se pueden seleccionar dos formatos. 3.3.7 Memoria En el menú...
  • Página 31: Alimentación

    /7/, solo podrán utilizarse determinadas pilas/ba- terías. ● Utilice únicamente pilas/baterías ofrecidas por SEWERIN. Las baterías/pilas distintas de las ofrecidas por SEWERIN solo pueden utilizarse si cumplen las especificaciones de /3/. ● Utilice siempre únicamente tipos que sean idénticos en cuanto a tipo (pila o batería), capacidad y fabricante.
  • Página 32: Funcionamiento Con Baterías

    Requisitos de las pilas ● Pilas alcalinas ● Forma: Mignon (tamaño AA), tipo: LR6 según /4/ ● La distancia mínima a partes activas por el aire y la superficie entre los polos no debe ser inferior a 0,5 mm según /3/. Requisitos de las baterías ●...
  • Página 33: Cuidado De La Batería

    ¡PELIGRO! Peligro de explosión debido a la forma- ción de chispas. Al cargar las baterías en áreas con riesgo de explosión se producen altas corrientes de carga. El adaptador no está protegido frente a explosiones. ● Cargue el equipo exclusivamente fuera de zonas ex- puestas a riesgo de explosión.
  • Página 34: Alarma De Pila/Batería

    ● Conecte el equipo encendido a la alimentación utilizando la conexión lateral. O BIEN ● Inserte el equipo encendido en la base de comunicaciones. Las baterías se descargan por completo. Al finalizar la des- carga, el equipo cambia automáticamente al modo de carga. Alarma de pila/batería Cuando a la pila/batería le quede poca autonomía restante para el funcionamiento del equipo, se activa una alarma:...
  • Página 35 Para abrir el compartimiento de las pilas/baterías en la parte posterior del equipo necesita una llave macho hexagonal con un ancho de llave de 2,5 (incluida en el suministro). 1. Afloje los dos tornillos del compartimiento de las pilas/bate- rías. Afloje los tornillos poco a poco de forma alterna para evitar que se atasque el compartimiento de las pilas/baterías.
  • Página 36: Servicio

    Servicio De acuerdo con la normativa legal, el servicio del equipo incluye los siguientes puntos: ● Inspección de equipo, incluida la revisión de la precisión de la indicación. ● Ajuste ● Mantenimiento Todas las inspecciones deben estar debidamente documenta- das. La documentación debe conservarse al menos durante un año.
  • Página 37: Documentación

    Los protocolos de las inspecciones de equipo pueden abrir- se en el equipo en cualquier momento y leerse en un PC me- diante el software GasCom. Este software está disponible en www.sewerin.com. Si una inspección de equipo está vencida, aparece el símbolo Realizar inspección de equipo. El símbolo permanece visible en la pantalla hasta que se haya realizado la inspección de equipo integrada comple-...
  • Página 38: Orden

    Activar la inspección de equipo integrada 1. Pulse Menú. 2. Seleccione Configuraciones. 3. Introduzca su Código PIN. 4. Seleccione Sistema. 5. Seleccione Prueba de funcionamiento. 6. Seleccione Sí. 7. Pulse OK para confirmar la configuración. 8. Pulse Salir para salir de la opción Configuraciones. 5.1.1.5 Orden El orden en el que se procesarán las inspecciones parciales de la inspección de equipo es indistinto.
  • Página 39: Realizar Inspección De Equipo

    Nota: Si se utilizan gases de prueba diferentes a los gases de prueba de SEWERIN, pueden presentarse sensibilidades cruzadas. La concentración del gas de prueba utilizado debe coincidir con la concentración del gas de prueba configurada. Cambiar la concentración del gas de prueba Si para la inspección no está...
  • Página 40: Estado General Aire Fresco

    4. Realice la inspección parcial. En los siguientes capítulos encontrará información detallada: − Estado del equipo capítulo 5.1.3 − Aire fresco capítulo 5.1.4 − Gas de prueba … capítulo 5.1.5 Estado general Aire fresco Estado general Mezcla Gas de Medida Aire fresco 1.00 %Vol.
  • Página 41: Comprobar Estado General

    − Pulse Abrir inspectores guardados. Aparece una lista de los inspectores guardados en la memoria. − Seleccione el inspector deseado. Pulse OK para confir- mar el inspector. b) Pulse OK para confirmar su entrada o selección. O BIEN Pulse Esc si no es necesario asignar un inspector para la inspección de equipo.
  • Página 42: Carcasa

    La inspección de equipo se ha abierto (capítulo 5.1.2.1). 1. En el menú Inspección de equipo seleccione la opción de menú Estado general. 2. Revise todos los subpuntos respectivos de acuerdo con las descripciones de los capítulo 5.1.3.1 a capítulo 5.1.3.5. 3.
  • Página 43: Filtros

    Eso significa que la bomba funciona perfectamente. Si el mensaje de error no aparece, significa que probable- mente la bomba está dañada. En este caso, SAT SEWERIN deberá revisar el equipo. 2. Desbloquee de nuevo la entrada de gas.
  • Página 44: Comprobar La Precisión De Indicación Durante La Alimentación De Gas De Prueba

    Para la comprobación se necesita lo siguiente: ● Valor numérico (p. ej. 1,00 %vol CH , mezcla de gas) SEWERIN recomienda utilizar como mezcla de gas el gas de prueba Bio IR. Contiene 60 %vol CH , 40 %vol CO y 180 ppm ●...
  • Página 45 La inspección de equipo se ha abierto. Se ha seleccionado un caso de aplicación. Aparece el menú Insp. eq..(capí- tulo 5.1.2.1). 1. En el menú Insp. eq. … seleccione la opción de menú que quiere comprobar (p. ej., 1,00 %vol CH4, Mezcla de gas Medición de Gas).
  • Página 46: Ajuste

    Cambiar la concentración del gas de prueba Si en la inspección no está disponible ningún gas de prueba con las concentraciones predeterminadas, los valores en el menú de ajuste se pueden modificar debidamente en Gas de prueba (capítulo 3.3.3). Ajuste ¡ATENCIÓN! Un ajuste incorrecto puede dar lugar a resultados de medición erróneos.
  • Página 47: Gases De Prueba Para El Ajuste

    Nota: Si se utilizan gases de prueba diferentes a los gases de prueba de SEWERIN, pueden presentarse sensibilidades cruzadas. La concentración del gas de prueba utilizado debe coincidir con la concentración del gas de prueba configurada. 40 │ 5 Servicio...
  • Página 48: Particularidades En El Ajuste Con Mezcla De Gas

    5.2.3 Particularidades en el ajuste con mezcla de gas Si utiliza la mezcla de gas de SEWERIN como gas de prueba, los siguientes gases se pueden ajustar en una sola operación a través de Ajuste Mezcla Gas de Medida: ● Metano CH ●...
  • Página 49: Preparación

    5.2.4 Preparación Un ajuste requiere siempre algo de tiempo. Prepare siempre los pasos de trabajo necesarios con tranquilidad. ● Tenga preparados todos los elementos necesarios. ● Ponga en marcha el equipo durante unos minutos para que, p. ej., esté garantizada su adaptación a la temperatura. 5.2.5 Realizar ajuste El ajuste del punto cero y de la sensibilidad se realizan siguiendo...
  • Página 50: Ajustar La Sensibilidad

    Nota: En Ajuste Mezcla Gas de Medida es necesario que estén esta- bles todos los valores. La duración de esto puede variar. 6. Seleccione la opción de menú Punto cero. 7. Pulse OK para confirmar. Comienza el ajuste del punto cero. El valor medido indica cero (0,00 %vol o 0 ppm).
  • Página 51: Realizar Ajuste Del Oxígeno

    6. Presione el botón de liberación del equipo de ensayo. Se añade el gas de prueba. No suelte el botón de liberación. 7. Espere al menos 1 minuto. El valor medido mostrado debe ser estable. Nota: En Ajuste Mezcla Gas de Medida es necesario que estén esta- bles todos los valores.
  • Página 52: Ajustar Sensibilidad Del Oxígeno

    1. Conecte la unidad al equipo de ensayo. 2. Abra el menú Configuraciones. 3. Seleccione la opción de menú Ajuste. 4. Seleccione la opción de menú Ajuste O2. 5. Active la opción de menú Punto cero. No confirme todavía con OK. 6.
  • Página 53: Mantenimiento

    Mantenimiento Los trabajos de mantenimiento y reparación del equipo deben ser realizados solamente por SAT SEWERIN. ● Envíe el equipo a SEWERIN para las reparaciones, así como para el mantenimiento anual. Nota: Si existen contratos de servicio, el equipo puede ser reparado por el servicio de reparación de equipos móvil.
  • Página 54: Averías

    (capítulo 5.2) Ajuste fallido Comprobar concentración de gas de Gas de prueba comprobación XFLASH El error sólo puede ser corregido por SAT Sewerin SAT SEWERIN Error desconocido El error sólo puede ser corregido por SAT Sewerin SAT SEWERIN Sensor infrarrojo El error sólo puede ser corregido por...
  • Página 55: Anexo

    Anexo Datos técnicos y condiciones de empleo admisibles Datos del equipo Dimensiones aprox. 148 mm × 57 mm × 205 mm (an × pr × al) aprox. 148 mm × 57 mm × 253 mm con asa Peso aprox. 1000 g, según equipamiento Equipamiento Pantalla pantalla gráfica monocromo, 320 x 240 pixeles...
  • Página 56: Alarma

    Alarma Ajustable: sí Enclavada: Desencade- se supera el umbral de alarma AL nante: Identificación: – señal acústica – señal óptica – indicación AL en la pantalla Confirmar: si se ha sobrepasado el umbral de alarma AL posible para la señal acústica Final: automáticamente si está...
  • Página 57: Capacidad De Memoria

    Capacidad de memoria La capacidad de memoria total del equipo se divide. Tipo de protocolo Número máximo de protocolos almacenables Inspección de equipo Medición Se pueden seleccionar dos modos de memoria (capítulo 3.3.7). El modo de memoria seleccionado es aplicable para todos los tipos de protocolo.
  • Página 58: Metano Ch (Medición De Gas)

    7.5.1.2 Metano CH (Medición de Gas) Rango de medición 0–100 %vol Resolución 0,1 %vol (0–79,9 %vol) 1 %vol (80–100 %vol) Tiempos de respuesta <9 s, t <17 s Intervalo de -20 °C–40 °C temperatura Error de medición ±1,5 % del final del rango de medición Sensibilidad cruzada todos los hidrocarburos Vida útil, esperada...
  • Página 59: Sulfuro De Hidrógeno H S

    7.5.2.2 Sulfuro de hidrógeno H Multitec 545 Rango de medición 0–5000 ppm Resolución 1 ppm (0 a 100 ppm) 2 ppm (100 a 998 ppm) 0,02 %vol/200 ppm (0,10–0,5 %vol) Tiempos de respuesta <30 s Tiempo de aprox. 1 min...
  • Página 60: Monóxido De Carbono Co

    7.5.2.3 Monóxido de carbono CO Rango de medición 0–500 ppm Resolución 1 ppm Tiempos de respuesta <30 s Tiempo de aprox. 1 min calentamiento Intervalo de -20 °C–40 °C temperatura Error de medición ±10 % o ±3 ppm (±3 dígitos) ±5 ppm (estabilidad a largo plazo conforme a la norma 45544) Sensibilidad cruzada...
  • Página 61: Limpieza

    7.6.2 Limpieza El equipo se debe limpiar solamente con un trapo húmedo. ¡ATENCIÓN! Riesgo de daños materiales debido al uso de detergentes inapropiados. El uso de detergentes inapropiados puede dañar químicamente la superficie de la carcasa. Los vapores de los disolventes y los productos que contienen silicona pueden penetrar en el equipo y ocasionar daños en los sensores.
  • Página 62: Accesorios Y Piezas De Desgaste

    Accesorios y piezas de desgaste Accesorios Artículo Número de pedido Base de comunicaciones TG8 LP11-10001 Adaptador M4 LD10-10001 Cable de vehículo M4 12 V = móvil ZL07-10100 Cable de vehículo M4 12 V = instalación fija ZL07-10000 Cable de vehículo M4 24 V = móvil ZL09-10000 Correa de transporte sistema "Vario"...
  • Página 63: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad La empresa Hermann Sewerin GmbH declara por este medio que el equipo Multitec 545 cumple con los requisitos de las ® siguientes Directivas: ● 2014/34/UE ● 2014/30/UE Gütersloh, 20/04/2016 Dr. S. Sewerin (Director general) La empresa Hermann Sewerin GmbH declara por este medio...
  • Página 64: Palabras Técnicas Y Abreviaturas

    Equipos usados Los equipos usados pueden retornarse a Hermann Sewerin GmbH. Nosotros nos encargamos, sin costo alguno, de la eli- minación o reciclaje por empresas debidamente cualificadas y certificadas para ello. 7.10 Palabras técnicas y abreviaturas CENELEC – Comité Europeo de Normalización Elec- trotécnica...
  • Página 65: Bibliografía

    7.11 Bibliografía En el manual de instrucciones se hace referencia a las siguientes normas, directivas y reglas: Asociación Federal de las mutuas patronales agrícolas e. V.: Reglas de seguridad para instalaciones de biogás agrícolas (documento de trabajo 69); se adquieren a través de las mutuas patronales agríco- DVGW G 465-4;...
  • Página 66: Índice Alfabético

    Índice alfabético estructura de menú 20 Configuración manual del punto cero Abrir véase punto cero comentario guardado 16 Contraseña 33 inspectores guardados 33 Contraste de la pantalla 22 Accesorios 55 Ajuste 21, 39 alcance 39 Eliminación de residuos 56 C02 21 Equipo CH4 21 apagar 8...
  • Página 67 protocolo 17 con gas de prueba 37 realizar 32 en ambiente de aire fresco 36 terminar 33 Protección contra explosiones 6 valores límite 49 Protocolo 17 Inspector 33 Punto cero 13 Intervalo de servicio 22 ajustar 42, 44 configurar 13 Limpiar 23 Limpieza 54 Reset 22...
  • Página 68 Fax.: +351 234 024 446 Tel.: +34 91 74807-57 www.sewerin.com Fax: +34 91 74807-58 [email protected] www.sewerin.com [email protected] Sewerin Sp. z o.o. Sewerin Ltd. ul. Twórcza 79L / 1 Hertfordshire 03-289 Warszawa, Polska Tel.: +48 22 675 09 69 Phone: +44 1462-634363 Tel.

Este manual también es adecuado para:

Multitec 540

Tabla de contenido