RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.4 Posizionamento delle pedane e collegamento
dell'impianto in posizione standard RAV518T - RAV518
AAT-RAV518DC
Posizionare le pedane e il supporto della centralina (vedi Fig.
6) alla giusta distanza fra loro tenendo presente che la pedana
P2 è quella in cui è montato nella base il blocco della valvola
di riallineamento indicato con B nella Fig. 7.
Estrarre da sotto la pedana P2 i due tubi indicati con 2 e 3,
togliere i rispetti tappi e collegarli alla centralina come si vede
in Fig. 7.
Sostituire nella centralina idraulica il tappo-asta di livello 1.
Verificare che il livello dell'olio sia circa a 10 mm dal tappo
stesso.
4.4 Positioning the footboards and connecting the system
in the standard position RAV518T - RAV518AAT-
RAV518DC
Place the footboards and the control unit support in position (see
Fig. 6), the right distance apart, bearing in mind that the footboard
P2 is the one with the realignment valve block fitted in the base
as shown with B in Fig. 7.
Remove the two tubes 2 and 3 from beneath the footboard P2,
remove the plugs and connect them to the central unit as shown
in Fig. 7.
Replace the plug-dipstick 1 in the hydraulic unit. Check that the
oil level is about 10 mm from the plug itself.
4.4 Positionierung der Fahrschienen und Anschluss der
Hydraulikanlage in Standardposition RAV518T -
RAV518AAT - RAV518DC
Die Fahrschienen und den Schaltschrank (siehe Abb. 6) in der
untereinander richtigen Entfernung positionieren und dabei
berücksichtigen, dass der Block des Ausgleichsventils,
gekennzeichnet mit (B) auf der Abb. 7 am Grundrahmen der
Fahrschiene P2 montiert ist.
Die zwei mit 2 und 3 gekennzeichneten Leitungen unter der
Fahrschiene P2 herausziehen, die entsprechenden Pfropfen
entfernen und die Leitungen gemäss Abb. 7 im Schaltschrank
anschliessen. Im Hydraulikaggregat den Pfropfen durch die
Ölstandschraube mit Pegelstab 1 ersetzen. Sicherstellen, dass
4.4 Positionnement des chemins de roulement et connexion
de 'installation dans la position standard - RAV518T -
RAV518AAT-RAV518DC
Positionner les chemins de roulement et le boîtier de commande
(voir Fig. 6) en les maintenant à la juste distance et en tenant
compte du fait que le chemin de roulement P2 est celui dont la
base est équipée de la vanne de réalignement indiquée par la
lettre B à la fig. 6.
Extraire les deux tuyaux marqués (2) et (3) par le dessous du
chemin de roulement P2, les libérer de leurs bouchons respectifs
et les relier au boîtier de commande comme indiqué à la fig. 7.
Dans l'unité hydraulique, remplacer
Vérifier que le niveau de l'huile se trouve à environ 10 mm du
4.4 Colocación de las tarimas y conexión de la instalación
en posición estándar RAV518T - RAV518AAT-
RAV518DC
Coloque las tarimas y el mueble de mando (ver Fig. 6) a la
distancia adecuada, teniendo en cuenta que en la base de la
tarima P2 está montado el grupo de la válvula de realineación,
indicado con B en la Fig.7.
Extraiga de debajo de la tarima P2 los dos tubos indicados con
2 y 3, quite los respectivos tapones y conéctelos a la centralita
como se ve en la Fig.7.
Sustituya el tapón-varilla de nivel 1 en la centralita hidráulica.
Compruebe que el nivel de aceite se encuentre a unos 10 mm.
respecto al tapón.
RAV518T - RAV518TI
RAV518AAT - RAV518DC
der Ölstand ca. 10 mm unterhalb der Ölstandschraube liegt.
bouchon.
le bouchon-jauge (1).
0579-M020-2
27
27