Enlaces rápidos

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia - Via 1° Maggio, 3
- For any further information please contact your local dealer or call:
- Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an:
- Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur le plus proche ou directement à:
RAVAGLIOLI S.p.A. - Service Après-Vente - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italie
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribudor más próximo ó diríjasie directamente a:
RAV241VS1402 (VAR240-260/C4)
RAV241VS1402 (VAR240-260/C6)
RAV241VS1402 (VAR240-260/C8)
SOLLEVATORE A COLONNE INDIPENDENTI
INDEPENDENT POST LIFT
HEBEBÜHNE MIT UNABHÄNGIGEN SÄULEN
ELEVATEUR A COLONNES INDEPENDANTES
ELEVADOR DE COLUMNAS INDEPENDIENTES
Redatto da ESSEBI (Bologna)
Tel. (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]
RAVAGLIOLI S.p.A. - After Sales Service - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italy
Phone (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]
RAVAGLIOLI S.p.A. - Kundendienst - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
Telefon (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]
Tél. (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]
RAVAGLIOLI S.p.A. - Servicio Post Venta - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]
0525-M027-0 Rev. n. 0 (11-2018)
0525-M027-0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ravaglioli RAV241VS1402 (VAR240-260/C4)

  • Página 1 - For any further information please contact your local dealer or call: RAVAGLIOLI S.p.A. - After Sales Service - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italy Phone (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected] - Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an:...
  • Página 2 This manual forms an integral part of the product and must be kept together with the lift at all times. Store it in an easily accessible and well-known place, to be consulted upon need. All operators must be allowed to read it. RAVAGLIOLI S.p.A.
  • Página 3: Composición Del Manual

    CONTENTS INDICE 1.9 Pictograms on lift 1.9 Pittogrammi presenti sul sollevatore 3.1 Pre-installation and movement 3.1 Movimentazione e preinstallazione 4. DESCRIPTION OF LIFT 4. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE 4.1 Main technical specifications 4.1 Caratteristiche tecniche principali 6. INSTRUCTIONS FOR USE 6. ISTRUZIONI PER L’USO 6.1 Installation requirements 6.1 Requisiti per l’installazione 7.5 Description and function of controls...
  • Página 4 7000 MODEL CAP ACITY KG. SERIAL N YEAR 99990758 TARGHETTA PERICOLO 99990758 DANGER PLATE 999909850 TARGHETTA AVVERTENZE 999909850 WARNING PLATE 999909829 TARGHETTA PORTATA 7000 Kg 999909829 7000 Kg LOAD CAPACITY PLATE TARGA MATRICOLA SERIAL NUMBER PLATE 999912380 TARGA VOLT 999912380 VOLTAGE PLATE 999919390 TARGHETTA PERICOLO...
  • Página 5: Pittogrammi Presenti Sul Sollevatore

    1.9 Pittogrammi presenti sul sollevatore VEDI FIGURA. NEL CASO CHE QUESTI PITTOGRAMMI Sl DANNEGGINO E’ NECESSARIO SOSTITUIRLI RICHIEDENDOLI AL FABBRICANTE. 1.9 Pictograms on lift SEE FIGURE. IN THE EVENT OF THESE PICTOGRAMS BEING DAMAGED, THEY MUST BE REPLACED BY NEW ONES AVAILABLE FROM THE MANUFACTURER. 1.9 Auf der Hebebühne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB.
  • Página 6 3.1 Movimentazione e preinstallazione - Indossare adeguati indumenti e protezioni individuali; - Il sollevatore viene spedito in posizione orizzontale all’interno di una cassa o verticale. - Verificare al momento dell’arrivo l’integrità dell’imballo. - Sollevare con cautela verificando il corretto equilibrio del carico, adoperando adeguati mezzi di sostegno del carico e in perfetta efficienza.
  • Página 7 La fornitura comprende due casse con all’interno: - due colonne satellite. The supply consists of two cases including the following: 1200 kg - two secondary posts. Der Lieferumfang besteht in zwei Kisten, die folgendes beinhalten: - zwei Drehsäulen La fourniture comprend deux caisses comprenant à l’in- térieur: - deux colonnes satellite.
  • Página 8 Prima colonna - 1st Post - Erste Säule - Première colonne - Primera columna 550 kg - Spessore di legno - Wooden shim - Holzklotz - Cale en bois - Espesor de madera N.B: Il mezzo di sollevamento deve poter raggiungere un altezza minima di 3000 mm Note: the lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS: Die Hebevorrichtung muss eine Mindesthöhe von 3000 mm erreichen können.
  • Página 9 Seconda colonna - 2nd Post - Zweite Säule - 2eme Colonne - Segunda Columna N.B: Il mezzo di sollevamento deve poter raggiungere un altezza minima di 3000 mm Note: the lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS: Die Hebevorrichtung muss eine Mindesthöhe von 3000 mm erreichen können.
  • Página 10 C6-C8 0525-M027-0...
  • Página 11 4. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE - Movimenti di sollevamento e abbassamento ottenuti tramite Sollevatore elettromeccanico a colonne mobili indipendenti con chiocciole portanti in bronzo accoppiate con viti di manovra a controllo elettronico dell’allineamento. passo fine a garanzia della irreversibilità dei movimenti. - Dispositivo elettrico di fine corsa atto ad impedire ulteriori 4.1 Caratteristiche tecniche principali corse di sollevamento in caso di usura completa della chiocciola...
  • Página 12 1100 Q = 4000 kg R1 = 2900 kg 0525-M027-0...
  • Página 13: Requisiti Per L'installazione

    6. ISTRUZIONI PER L’USO pavimentazione e del relativo massetto di posa: 15 cm. c) Armatura superiore ed inferiore realizzata con rete elettrosaldata Ø 4 x 150 mm od assimilabile, con maglia non superiore a 250mm. I sollevatori (minimo quattro) devono essere utlizzati su un pavimento di resistenza sufficientemente adeguata alle forze trasmesse su tutta Copriferro non superiore a 25 mm l’area dove opera il sollevatore.
  • Página 14 C6-C8 0525-M027-0...
  • Página 15: Identificazione Dei Comandi E Loro Funzione

    7.5 Identificazione dei comandi e loro funzione Quadro C4-C6-C8 Su colonne - (A) Interruttore generale - (L) Pulsante d’emergenza - (B) Pulsante d’emergenza - (M-N) Pulsante salita M - discesa N (tipo uomo presente) - (O) Pulsante selezione singolo - (C) Selettore a chiave selezione tutti i sollevatori o in singolo/coppia - (D)
  • Página 16 4 Colonne 4 Posts 4 Säulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 Säulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 Säulen 8 Colonnes 8 Columnas C6-C8 0525-M027-0...
  • Página 17: Accionamiento

    AZIONAMENTO: Funzionamento colonne sollevatore Nel caso di sollevatore a 6 o 8 colonne è necessario azionare il Ruotare l’interruttore generale (A) in ON per l’attivazione elettrica. Lampada spia bianca (G) accesa, il ponte è alimentato corret- commutatore su entrambi i quadri elettrici principali tamente, diversamente il sollevatore non funziona;...
  • Página 18 0525-M027-0...
  • Página 19 7.6 Funzionamento con consolle C6-C8 Da consolle è permesso solo azionare il funzionamento delle Nel caso si voglia utilizzare 4 colonne montare i connettori colonne se le colonne selezionate sono minimo quattro o in nu- ciechi (A) (di fornitura nelle prese libere (5-6-7-8). Con 6 colonne mero superiore.
  • Página 20 C6-C8 0525-M027-0...
  • Página 21: Completamento E Controllo

    7.7 Completamento e controllo - Azionare il comando di salita fino al completo innalzamento dei carrelli controllando che l’arresto avvenga per intervento del fine Allineamento carrelli corsa superiore (1). Azionare il comando di discesa (F) sulla consolle per portare i carrelli completamente in basso (differenza massima 5mm).
  • Página 22 C6-C8 0525-M027-0...
  • Página 23: Funcionamiento Individual

    Recupero del disassamento: 7.10 Funzionamento in singolo In singolo, tramite inversione di manovra. Attenzione: Accertarsi di vincolare il carico su adeguati appoggi. In singolo, azionando gli altri carrelli nello stesso senso. Accertarsi che il carico giacia su un piano orizzontale. Qualunque manovra collettiva che coinvolga la colonna disassata Premere il pulsante selezione singolo e tenerlo premuto.
  • Página 24 C6-C8 0525-M027-0...
  • Página 25: Procedura Di Emergenza: Discesa Di Emergenza O In Assenza Di Tensione Elettrica

    7.12 Procedura di emergenza: discesa di emergenza o in Attenzione: in questo caso muovere di 50 mm max ciascun assenza di tensione elettrica sollevatore in sequenza facendo attenzione a non squilibrare il carico. Posizionare il selettore (C) in posizione 1 sulla consolle - Se il sollevatore si trova in condizione di blocco di emergenza è...
  • Página 26 8.1 Elenco segnalazioni 8.1 Signals list 8.1 Verzeichnis der Signallampen 8.1 Liste des signaux 8.1 Lista de las señales C6-C8 Lampada spia bianca accesa Sequenza fasi corretta White warning light on Correct phase sequence Weisse kontrollampe eingeschaltet Phasen-Abfolge richtig Lampe-témoin blanche allumée Séquence des phases correcte Sequencia fases correcta Lampara piloto blanca encendida...
  • Página 27 Lampada spia rossa intermittente Rottura chiocciola o 1° carrello a fine corsa salita Pulsante salita acceso Flashing red warning light Failure of a nut, otherwise one of the carriages reached Lifting push-button pressed the lifting limit switch Rote kontrollampe blinkt Tragmutter gebrochen oder 1 Schlitten gehoben Hubknopf gedrückt Lampe-témoin rouge clignotante...
  • Página 28: Impianto Elettrico

    11. IMPIANTO ELETTRICO 11.1 IMPIANTO ELETTRICO PANNELLO C4 Installazione da eseguire dall’utilizzatore 11.1 WIRING DIAGRAM PANEL C4 11. WIRING DIAGRAM Power installations must be made by the user. 11.1 ELEKTROANLAGE ANLAGE - TAFEL C4 11. ELEKTROANLAGE 11.1 INSTALLATION ELECTRIQUE - TABLEAU C4 Netzanschluss durch Elektrofachkräfte 11.1 INSTALACIÓN ELECTRICA CUADRO C4 11.
  • Página 29 11.1 IMPIANTO ELETTRICO PANNELLO C6-C8 11.1 WIRING DIAGRAM PANEL C6-C8 11.1 ELEKTROANLAGE ANLAGE - TAFEL C6-C8 11.1 INSTALLATION ELECTRIQUE - TABLEAU C6-C8 11.1 INSTALACIÓN ELECTRICA CUADRO C6-C8 REF. NOMENCLATURA MORSETTO SPINA A PARETE 32A 3P+N+T TRASFORMATORE 200VA Vp 0/230/400 Vs 0/18 0/24 CONTATTORE DI LINEA COMMUTTATORE SELEZIONE COPPIE COLONNE PONTICELLO RICONOSCIMENTO COME SLAVE...
  • Página 30 11.2 INSTALLATION ELECTRIQUE - 11.2 IMPIANTO ELETTRICO QUADRO SECONDARIO TABLEAU SECONDAIRE 11.2 WIRING DIAGRAM SECONDARY BOARD 11.2 INSTALACIÓN ELECTRICA CUADRO SECUNDARIO 11.2 ELEKTRISCHEN ANLAGE - ZUSATZSCHALTTAFEL REF. NOMENCLATURA MORSETTO TRASFORMATORE 200VA Vp 0/230/400 Vs 0/18 0/24 CONTATTORE DI LINEA COMMUTTATORE SELEZIONE COPPIE COLONNE RELE’...
  • Página 31: How To Receive Spares

    RAV241VS1402 (VAR240-260/C4) RAV241VS1402 (VAR240-260/C6) RAV241VS1402 (VAR240-260/C8) TAVOLE PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS TABLES ERSATZTEILELISTEN PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE TABLAS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO riservato a personale reserved for professionally professionalmente qualificato qualified personnel or o all’assistenza tecnica after-sales service COME RICEVERE I RICAMBI HOW TO RECEIVE SPARES •...
  • Página 32 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no. Change index IMPIANTO CONSOLLE C4 RAV241VS1402 (VAR240-260/C4) C4 CONTROL PANEL SYSTEM Fare una connessione con del giallo/verde da 1.5mmq fra il fondo VALIDO PER: cassetta e una vite di fissaggio del CNF0...
  • Página 33 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no. Change index IMPIANTO CONSOLLE C6-C8 RAV241VS1402 (VAR240-260/C6) RAV241VS1402 (VAR240-260/C8) C6-C8 CONTROL PANEL SYSTEM VALIDO PER: VAR210-220/C6VS1402 VAR210-220/C8VS1402 VAR230/C6VS1402 VAR230/C8VS1402 Fare una connessione VAR240-260/C6VS1402 VAR240-260/C8VS1402 con del giallo/verde da 1.5mmq fra il fondo...
  • Página 34 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no. Change index IMPIANTO COLONNA SATELLITE RAV241VS1402 (VAR240-260/C4) RAV241VS1402 (VAR240-260/C6) SECONDARY COLUMN SYSTEM RAV241VS1402 (VAR240-260/C8) VALIDO PER: RAV240-260/C4 C6 C8 RAV270/C4 C6 C8 SCHEMA EL.
  • Página 35 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL. Table no. Change index RAV241VS1402 (VAR240-260/C4) DI PERICOLO RAV241VS1402 (VAR240-260/C6) TABLE FOR LABELS AND DAN- RAV241VS1402 (VAR240-260/C8) GER WARNING DEVICES 7000 CAP ACITY KG.
  • Página 36 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no. Change index CONSOLLE MOBILE C4-C6-C8 RAV241VS1402 (VAR240-260/C4) RAV241VS1402 (VAR240-260/C6) C4-C6-C8 MOBILE CONTROL RAV241VS1402 (VAR240-260/C8) PANEL 0525-M027-0...
  • Página 37 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA MACHINE IDENTIFICATION DATA MACHINE IDENTIFICATION DATA KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA 7000 RAV241VS1402 (VAR240-260/C6) Targhetta di identificazione...
  • Página 38 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación 0525-M027-0...
  • Página 39 Sollevatore per veicoli / Vehicles lift Hebebühnen für fahrzeuge / Elevateur de véhicule Elevador para vehículos RAV241VS1402 04/09/2018 DC16233...
  • Página 40 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación 0525-M027-0...

Este manual también es adecuado para:

Rav241vs1402 (var240-260/c6)Rav241vs1402 (var240-260/c8)

Tabla de contenido