Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual!
Before using the appliance, please carefully read this manual!
Instruction manual
EN
IO-WMS-1547 (03.2019)
Lavadoras
ES
Máquinas de lavar roupa
PT
Washing machines
EN
3FE-8612
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Fagor 3FE-8612

  • Página 1 Instruction manual IO-WMS-1547 (03.2019) Lavadoras Máquinas de lavar roupa Washing machines 3FE-8612 ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual! Before using the appliance, please carefully read this manual!
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ES- TABLA DE CONTENIDOS ECOLOGÍA EN PRÁCTICA DESEMBALAJE RETIRO DE USO INFORMACIÓN BÁSICA DECLARACIÓN DEL FABRICANTE SEGURIDAD Y MARCAS EN ETIQUETAS DE LA ROPA SÍMBOLOS EN LOS RÓTULOS DE ROPA INSTALACIÓN DE APARATO CARACTERÍSTICA DE APARATO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DURANTE LA EXPLOTACIÓN INDICACIONES PRÁCTICAS REFERENTES AL LAVADO DATOS TÉCNICOS...
  • Página 3: Ecología En Práctica

    ECOLOGÍA EN PRÁCTICA Desde hace muchos años Fagor consecuentemente realiza la política pro ecológica. El cuidado del medio ambiente es para nosotros igual de importante como la aplicación de tecno- logías modernas. Justamente por ello apostamos por los aparatos que ahorran energía y tienen clase de eficiencia energética superior –...
  • Página 4: Desembalaje

    DESEMBALAJE El embalaje fue diseñado para proteger el producto durante el tiempo de transporte. Después de desembalar el dispositivo les rogamos eliminen los elementos del emba- laje de forma que no sea perjudicial para el medio ambiente. Todos los materiales que se emplean para embalar no son nocivos para el medio am- biente, son 100% reciclables y llevan el respectivo símbolo.
  • Página 5: Información Básica

    INFORMACIÓN BÁSICA La lavadora está destinada solamente para usar en casa y para lavar ropa adaptada al lavado mecánico en lavadora. Antes de conectar la lavadora a la toma de electricidad es obligatorio retirar los bloqueos de transporte y nivelar la lavadora. El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funcionamiento del aparato.
  • Página 6: Seguridad Y Marcas En Etiquetas De La Ropa

    SEGURIDAD Y MARCAS EN ETIQUE- TAS DE LA ROPA El equipo no debe ser usado por: niños menores de 8 años, personas de deficiencia física o psí- quica, personas que no tengan suficientes capa- cidades de uso de este tipo de aparatos. Estas personas deben tener supervisión o formación adecuadas relativas al uso seguro de equipo y peligros relacionados con ellos.
  • Página 7 El contacto con detergentes y con suavizantes puede ocasionar irritación de ojos o de piel. En caso de penetración en los ojos/ contacto con la piel de detergente o producto químico para telas, aclarar bien los ojos/ la piel. Los detergentes y los productos para telas se deben mantener fuera del alcance de los niños.
  • Página 8 Si el cable para conectar a la red eléctrica fue modificado o sufrió daño puede tener efecto en electrocución, cortocircuito o aparición de fuego a consecuencia de sobrecalentamiento. El cable de alimentación no está torcido, aplasta- do o modificado y no tiene contacto con ninguna fuente de calor.
  • Página 9 El aparato tiene bordes afilados que pueden dañar manos. No agarrar el aparato con borde afilados. Subirlo solamente después de poner guantes protectores. Si los conductos o los cables eléctricos no están pasados correctamente, uno puede tropezar con ellos y sufrir daños. Conducir los conductos y los cables tal que no hagan peligro de tropezón.
  • Página 10 Usar solamente las mangueras suministradas junto con el aparato o mangueras originales de reserva destinadas para este aparato. El aparato está protegido para el transporte por medio de aparatos de bloqueo. Si no se eliminan los bloqueos usados para el transporte antes de empezar el uso de aparato, podrán ocasionar daños de aparato.
  • Página 11 En caso de apoyarse / estar sentado en la puerta de aparato cuando está abierta puede tener efec- to en la caída de aparato y ocasionar daños. No apoyarse en la puerta abierta de aparato. Subir el aparato puede llevar a romper la encime- ra y ocasionar daños.
  • Página 12 Cuando la cantidad de ropa sucia en el aparato excede el límite de carga, puede no funcionar correctamente u ocasionar daños materiales o dañar el aparato. No exceder el límite de carga de lavado seco. Cuidar de no exceder los límites determinados para respectivos programas.
  • Página 13 Los vapores pueden ser emitidos por productos de limpieza que contengan disolventes, por ejem- plo, disolvente para limpiar. No usar productos de limpieza que contienen disolventes. Si la humedad entre en el aparato, puede ocasio- nar cortocircuito. Para limpiar el aparato no se debe usar limpiado- ra de presión ni limpiadora de vapor.
  • Página 14 Los medios de limpieza y medios de impregna- ción de telas (por ejemplo, quitamanchas, rocia- dores para prelavado, etc.) también pueden oca- sionar daños en caso de tener contacto con las superficies de aparato. Por lo tanto, se debe recordar de: Para que estos productos no tengan contacto con la superficie de aparato.
  • Página 15: Símbolos En Los Rótulos De Ropa

    SÍMBOLOS EN LOS RÓTULOS DE ROPA Lavado cocción temp 90 normal temp 60 normal temp 40 ¡No lavar! delicado a mano Limpieza química todos los disol- todos menos TRI sólo gasolina ¡NO ventes ¡Limpiar química- mente Secador de tambor normal bajo alto ¡NO secar!
  • Página 16: Instalación De Aparato

    INSTALACIÓN DE APARATO Eliminación de protecciones de transporte (se debe guardar las protecciones para usar, por ejemplo, durante la mudanza). tapar los orificios con tapas que se encuentra destornillar con llave los 4 tornillos de en el saquito con accesorios. bloqueos, sacar de tomas los soportes de transporte de caucho y plástico junto con arandelas y tornillos,...
  • Página 17 Conexión de agua Hay que usar solamente las mangueras nuevas suministradas junto con el equipo. Las mangueras usadas no deben usarse de nuevo. La manguera de alimentación y las juntas se encuentran en el tambor de la lavadora. La presión de agua mínima es de 0,05 MPa (0,5 bar) y la máxima1 MPa (10 bar).
  • Página 18 Conexión de la alimentación eléctrica La toma eléctrica al que se conecta la lavadora debe encontrarse en un lugar visible y de fácil acceso, se debe conectar la lavadora solamente a una toma de corriente correctamente instalada, dotada de toma a tierra, no se debe conectar a través de la extensión, en caso de dañar el cable de alimentación, el cambio debe ser realizado por un servicio...
  • Página 19: Característica De Aparato

    CARACTERÍSTICA DE APARATO DESCRIPCIÓN DE LAVADORA 1. Cajón para detergentes 2. Tambor de lavadora 3. Panel de control 4. Mandril de ventanilla 5. Caja del filtro de la bomba...
  • Página 20: Descripción Del Panel De Control Y De La Pantalla

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL Y DE LA PANTALLA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1. Mando de programador 2. Pantalla 3. Botón Listo en 4. Botón Temperatura 5. Botón Centrifugado 6. Botón Nivel de suciedad 7.
  • Página 21 Mando de programador Puede seleccionar el programa de lavado, en función del grado de suciedad y del tipo y cantidad de la carga, lo cual garantizará mejores efectos y lavado más eficaz. Después de ejecutar el programa, al mover la perilla en otra posición se avisará...
  • Página 22 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL Y DE LA PANTALLA Botón de selección de velocidad de centrifugado Este botón sirve para fijar la velocidad de centrífuga a la hora de evacuar el agua de la lavadora. Para cambiar de configuración, apretar el botón .
  • Página 23 Botón de la función adicional Ahorra tiempo Esta opción hace acortar el tiempo de un 1/3 en relación a la duración original de programa. El uso de agua no cambia. Activar esta función se recomienda especialmente en caso de lavar la ropa poco sucia. La función "Reducción de tiempo"...
  • Página 24 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL Y DE LA PANTALLA * Sistema de lavado por vapor /Steam Touch/ Steam Touch es sistema de lavado por vapor que: 1) aumenta el efecto de lavado en lucha contra manchas difíciles, 2) prepara la ropa para planchar – el lavado está menos arrugado, 3) elimina las bacterias nocivas y saprofitos - es opción excelente para las personas de piel sensible y de alérgicos, 4) elimina las causas de olor pesado –...
  • Página 25 OPTI DOSE * OptiDose - dosificación automática de detergente (líquido) La lavadora dotada del sistema de dosificación automática de detergente se hace más ecológica, económica y confortable. La lavadora por si sola selecciona la cantidad adecuada de detergente, ajustada al programa seleccionado de lavado y cantidad y tipo de la ropa lavada.
  • Página 26 Botón Inicio / Pausa El botón Inicio/Pausa sirve para empezar e interrumpir el trabajo de la lavadora. Durante el trabajo de la lavadora parpadea el símbolo de desarrollo de programa señalando la etapa dada del programa de lavado. En el modo de Pausa los símbolos no parpadean sino que iluminan con luz continua.
  • Página 27: Programas Especiales

    PROGRAMAS ESPECIALES Antialérgicos El programa está destinado para niños y para personas con piel sensible o con alergia de piel Gracias a él, de las telas se eliminan casi todos los alégenos, saprofitos, cbacterias o hongos de la ropa lavada. También lava bien las manchas pesadas.
  • Página 28: Descripción De Uso

    DESCRIPCIÓN DE USO Selección de programa Fijar la perilla de programador en el sentido como en el sentido contrario de las agujas del reloj. Ajustar el programa a sus necesidades - se puede cambiar de temperatura, velocidad de centrifugado o activar funciones adicionales. Apriete el botón Inicio/Pausa.
  • Página 29: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DURANTE LA EXPLOTACIÓN Problema Causa probable / Solución La lavadora no funciona Abrir el grifo con alimentación de agua, - limpiar el colador en la manguera de alimentación de agua, - cerrar la puerta de la lavadora, - apretar el botón Inicio/Pausa.
  • Página 30 Problema Causa probable / Solución Vibraciones de lavadora - Comprobar que los bloqueos de transporte fueron eliminados, - nivelar la lavadora, - bloquear las patas de la lavadora apretándolas. Espuma del depósito de detergentes - Reducir la dosis del detergente usado, - comprobar la dureza de agua y cantidad de detergente aplicado, - usar el detergente según la información de fabricante de detergen- te para la dureza de agua dada.
  • Página 31: Presentación De Códigos De Errores De La Lavadora

    PRESENTACIÓN DE CÓDIGOS DE ERRORES DE LA LAVADORA La lavadora tiene sistema de alarmas que a través de "CÓDIGOS DE ERRORES" presentados en la pantalla ayuda en caso de problemas referentes al uso inadecuado. El sistema de presentación de "CÓDIGOS DE ERRORES" permite localizar y determinar la causa. La detección del error señalará...
  • Página 32: Desbloqueo De Emergencia

    DESBLOQUEO DE EMERGENCIA por ejemplo, en caso de avería de alimentación El programa será continuado en el momento de volver a poner la alimentación. Para sacar el lavado, a pesar de todo, la puerta puede estar abierta de la siguiente manera: Advertencia ¡Peligro de quemadura! Durante el lavado en altas temperaturas uno puede quemarse en caso de contacto con disolución...
  • Página 33: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡Para limpiar la caja y las partes de plástico del producto no usar nunca disolventes o agudos, abrasivos productos de limpieza (por ejemplo, polvos o emulsión para limpiar)! Emplear solamente los detergentes delicados y trapos blandos. No usar esponjas. Limpieza del filtro de la bomba Limpiar el filtro de bomba cada 20 lavados.
  • Página 34: Indicaciones Prácticas

    INDICACIONES PRÁCTICAS REFERENTES AL LAVADO *DETERGENTES Y SUAVIZANTES Les recomendamos usar detergentes de uso general Se recomienda usar detergentes de uso general en polvo o en líquido para el intervalo completo de temperaturas conforme con las recomendaciones de fabricante del detergen- te que se dan en el embalaje.
  • Página 35: Primer Lavado

    PRIMER LAVADO Antes de primer lavado hay que realizar un ciclo de alta temperatura sin la carga con- forme con el siguiente procedimiento: 1). conectar la lavadora a la alimentación, 2). abrir la válvula de agua, 3). poner el programador en el lavado de alta temperatura, añadir detergente adecuado y apretar el botón Inicio / Pausa.
  • Página 36: Dureza De Agua

    DUREZA DE AGUA El agua dura ocasiona la sedimientación de cal. Podemos consultar la información sobre la dureza de agua en la Estación de Tubería de Agua más cercana. Les recomendamos el uso de suavizador de agua para cada lavado. DESAPARICIÓN DE TENSIÓN (MEMORIA DE PROGRAMA) El apagado de la lavadora de la red o el apagón no hacen el borrado de programa.
  • Página 37: Bloqueo De La Puerta

    BLOQUEO DE LA PUERTA La lavadora está dotada de bloqueo que imposibilita la apertura de la puerta de la lavadora durante el lavado. Después de terminar el programa la lavadora automáticamente desbloqueará la puerta. Cuando en el tambor se encuentre agua o la temperatura esté muy alta, la apertura de la puerta no será...
  • Página 38: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tipo 3FE-8612 Tensión nominal 220-240V / ~50Hz Potencia nominal 2000 W Protección de sobrecorriente 10 A Capacidad de tambor máx. 8 kg Presión de agua La presión de agua mínima es de 0,05 MPa (0,5 bar) y la máxima1 MPa (10 bar)
  • Página 39: Ecologia Em Prática

    ECOLOGIA EM PRÁTICA A marca Fagor realiza consequentemente a política pró-ecológica há muitos anos. O cuidado pelo meio ambiente é igualmente importante como a aplicação de tecnologias mo- dernas. Precisamente por essa razão apostamos em aparelhos caracterizados por um melhor desempenho com classes máximas de eficiência –...
  • Página 40: Desempacotamento

    DESEMPACOTAMENTO O aparelho foi protegido durante o seu transporte contra uma danificação. Após desembalar o aparelho, por favor remova os elementos de embalagem de forma que não ameace o meio ambiente. Todos os materiais utilizados para a produção da embalagem são inofensivos ao ambiente natural, são 100 % recicláveis e foram identificados com o respectivo símbolo.
  • Página 41: Informações Básicas

    INFORMAÇÕES BÁSICAS A máquina de lavar roupa destina-se exclusivamente ao uso domés- tico e serve para lavar materiais têxteis e peças de roupa, adaptados para serem lavados mecanicamente com detergente de lavagem Eliminar as protecções de transporte e nivelar a máquina de lavar roupa antes de conec- tar a máquina à...
  • Página 42 SEGURANÇA E ETIQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO DA ROUPA SEGURANÇA E ETIQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO DA ROUPA O aparelho não deve ser operado por: crianças menores de 8 anos, pessoas com capacidade física ou mental reduzida, pessoas sem capaci- dades suficientes para operar este tipo de apa- relhos.
  • Página 43 O contacto com os produtos de lavagem e os amaciadores pode resultar numa irritação dos olhos ou da pele. Em caso de um contacto de de- tergente ou produto para o tratamento de tecidos com os olhos ou a pele lavar abundantemente os olhos/a pele com água.
  • Página 44 A modificação ou danificação do cabo de cone- xão à electricidade pode resultar numa electro- cussão, curto-circuito ou surgimento de chama devido ao sobreaquecimento. O cabo de alimentação não está enrolado, es- magado ou modificado e não tem contacto com qualquer fonte de calor.
  • Página 45 O aparelho é pesado. O seu levantamento pode resultar em lesões. Não levantar o presente apa- relho sem ajuda de outra pessoa. O aparelho tem bermas contundentes que po- dem resultar em ferimentos das mãos. Não se- gurar no aparelho pelas bermas contundentes. Levantá-lo apenas com luvas de protecção.
  • Página 46 Usar exclusivamente os tubos fornecidos junta- mente com o aparelho ou tubos originais sobres- selentes destinados para o presente aparelho. O aparelho está protegido durante o transporte com dispositivos de bloqueio. A falta de remoção dos bloqueios usados durante o transporte do aparelho antes de iniciar a sua utilização pode resultar numa danificação do aparelho.
  • Página 47 Ao se apoiar /sentar sobre a porta do aparelho enquanto esta estiver aberta, provoca o risco de queda do aparelho o que pode resultar em feri- mentos. Não se apoiar sobre a porta aberta do aparelho. Se subir sobre o aparelho pode levar à fractura do seu tampo e sofrer ferimentos.
  • Página 48 Se a quantidade de água no aparelho exceder o limite de carga máxima, o aparelho pode funcio- nar incorrectamente ou provocar danos materiais ou levar à danificação do aparelho. Não ultrapassar o limite de carga com roupa seca. Certificar-se de que os limites dos respecti- vos programas não são ultrapassados.
  • Página 49 Os odores venenosos podem ser emitidos pelos produtos de limpeza que contêm diluentes, p.ex. diluentes de limpeza. Não usar produtos de limpeza que contenham diluentes. Se o aparelho tiver contacto com humidade, pode ocorrer um curto-circuito. Não usar lavadora de alta pressão nem máquina de limpeza a vapor para limpar o aparelho.
  • Página 50 Os produtos de limpeza e os produtos de impreg- nação para os tecidos (p.ex. tira-nódoas, pulveri- zadores de pré-lavagem, etc.) podem resultar em danificações se tiverem contacto com a superfí- cie do aparelho. Por isso deve lembrar-se: É proibido o contacto desses produtos com a superfície do aparelho.
  • Página 51: Instalação Do Aparelho

    INSTALAÇÃO DO APARELHO Eliminação dos elementos de protecção durante o transporte (guardar os elementos de protecção para futura utilização, p.ex. quando mudar de casa). tapar os orifícios com as tampas que se desapertar os 4 parafusos dos encontram no saco com acessórios. bloqueios com uma chave retirar os suportes de transporte em borracha e plástico juntamente com as arruelas e os parafusos...
  • Página 52 Conexão de água Usar exclusivamente tubos novos e completos que foram entregues juntamente com o equipamento. Os tubos gastos não devem ser utilizados novamente. O tubo de de abastecimento juntamente com as vedantes encontra-se no tambor da máquina de lavar roupa. Pressão da água mín.
  • Página 53 DESIGNAÇÃO DOS SÍMBOLOS NAS ETIQUETAS DA ROUPA Lavagem fervura temp. 90 normal temp. 60 normal temp. 40 Não lavar na má- quina! delicada manual Limpeza química todos os diluentes todos além de TRI apenas gasolina NÃO limpar a seco! Máquina de secar roupa normal baixo...
  • Página 54: Instalação Do Aparelho

    INSTALAÇÃO DO APARELHO Eliminação dos elementos de protecção durante o transporte (guardar os elementos de protecção para futura utilização, p.ex. quando mudar de casa). tapar os orifícios com as tampas que se desapertar os 4 parafusos dos encontram no saco com acessórios. bloqueios com uma chave retirar os suportes de transporte em borracha e plástico juntamente com as arruelas e os parafusos...
  • Página 55 Conexão de água Usar exclusivamente tubos novos e completos que foram entregues juntamente com o equipamento. Os tubos gastos não devem ser utilizados novamente. O tubo de de abastecimento juntamente com as vedantes encontra-se no tambor da máquina de lavar roupa. Pressão da água mín.
  • Página 56 Conexão à corrente eléctrica A tomada à qual for ligada a máquina deve se encontrar num lugar visível e acessível, conectar a máquina exclusivamente a uma tomada eléctrica devidamente instalada, equipada com pino de terra! não conectar através de uma extensão, em caso de danificação do cabo de alimentação, a sua substituição deve ser realizada efectuada por um serviço autorizado,...
  • Página 57: Característica Do Aparelho

    CARACTERÍSTICA DO APARELHO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 1. Gaveta de detergentes 2. Tambor da máquina de lavar roupa 3. Painel de comando 4. Pega da janela 5. Tampa do filtro da bomba...
  • Página 58 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL Y DE LA PANTALLA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1. Selector de programas 2. Ecrã 3. Botão Pronto dentro de 4. Botão Temperatura 5. Botão Centrifugação 6. Botão Níveis de sujidade 7.
  • Página 59 Selector de programas Pode escolher o respectivo programa de lavagem, dependendo do nível de sujidade e do tipo e quantidade de carga de roupa o que assegura melhores efeitos e uma lavagem mais eficaz. Após iniciar o programa, o movimento giratório do selector para outra posição é...
  • Página 60 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDO E DO ECRÃ Botão de selecção das rotações da centrifugação Este botão serve para ajustar a velocidade de centrifugação durante o escoamento da água da máquina de lavar roupa. Para alterar o ajuste, premir o botão .
  • Página 61 Botão de função adicional Encurtar o tempo Esta opção permite encurtar o tempo 1/3 em comparação ao tempo original de duração do programa. O consumo de água não sofre alterações. A activação desta função é particularmente recomendada no caso de roupa ligeiramente suja.
  • Página 62 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDO E DO ECRÃ * Sistema de lavagem a vapor /Steam Touch/ Steam Touch é um sistema de lavagem a vapor que: 1). aumenta a eficácia de lavagem de nódoas difíceis de remover, 2). prepara a roupa para passar a ferro – a roupa lavada fica menos enrugada, 3).
  • Página 63 OPTI DOSE * OptiDose – doseamento automático de detergente (líquido) A máquina de lavar roupa com sistema de doseamento automático de detergente tornar-se mais ecológica, económica e confortável. Este tipo de máquina escolhe au- tonomamente a quantidade adequada de detergente líquido, adaptada ao programa de lavagem seleccionado e à...
  • Página 64 Botão Início/Pausa O botão Início/Pausa serve para iniciar e interromper o funcionamento da máquina de lavar roupa. Durante a utilização da máquina, o símbolo de programa intermite indicando a respectiva fase do programa. Os símbolos não intermitem em modo Pausa mas brilham de forma contínua. A função Pausa pode ser usada para ensopar a roupa lavada.
  • Página 65: Programas Especiais

    PROGRAMAS ESPECIAIS Antialérgico Este programa destina-se para crianças e pessoas com pele sensível ou com alergia cutânea. O programa permite remover da roupa lavada praticamente todos os alergénios, ácaros, bactéricas, micróbios ou fungos. Também lava as nódoas difíceis de remover. Serve para lavar roupa delicada, p.ex.
  • Página 66 DESCRIÇÃO DE UTILIZAÇÃO Selecção do programa Ajustar o selector de programas no sentido dos ponteiros do relógio e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Adaptar o programa às suas necessidades – pode modificar a temperatura, a velocidade de centrifugação ou activar funções adicionais. Premir o botão Início/Pausa.
  • Página 67: Solução De Problemas Durante

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DURANTE A UTILIZAÇÃO Problema Possível causa / Solução A máquina de lavar roupa não funciona Abrir a torneira com água de abastecimento, - limpar o crivo sobre o tubo de abastecimento, - fechar a porta da máquina de lavar roupa, - premir o botão Início/Pausa.
  • Página 68 Problema Possível causa/Solução Vibrações da máquina de lavar roupa - Verificar se foram removidas as protecções de transporte. - nivelar a máquina, - bloquear os pés da máquina apertando as porcas. Espuma do distribuidor de detergentes - Diminuir a dose de detergente aplicado. - verificar a dureza da água e a quantidade de detergente aplicado, - aplicar o detergente consoante a informação do fabricante sobre a respectiva dureza da água.
  • Página 69 VISUALIZAÇÃO DAS MENSAGENS DE ERRO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA A máquina está equipada com um sistema de alarme que alerta no caso de pequenos problemas relacionados com a utilização incorrecta através de “MENSAGENS DE ERROS” visualizadas no visor. O sistema de “MENSAGENS DE ERROS” permite localizá-los e conhecer a sua causa. A detecção de erro é...
  • Página 70 DESBLOQUEAMENTO DE EMERGÊNCIA p.ex. no caso de falha de alimentação O programa será continuado no momento em que a alimentação for recuperada. Se apesar disso quiser retirar a roupa, a porta pode ser aberta da seguinte forma: Aviso Risco de queimadura! Durante a lavagem em temperaturas elevadas existe o risco de queimadura devido ao contacto com a solução quente de detergente e roupa lavada.
  • Página 71: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Nunca deve usar diluentes nem produtos de limpeza contundentes e abrasivos (p. ex. pós ou detergentes líquidos de limpeza) para a limpeza do corpo e das peças de plástico do aparelho! Usar apenas produtos de limpeza líquidos delicados e panos macios. Não usar esponjas.
  • Página 72: Conselhos Práticos

    CONSELHOS PRÁTICOS DE LAVAGEM *PRODUTOS DE LAVAGEM E AMACIADORES Recomendamos a utilização de detergentes de aplicação geral (em pó ou líquidos) para uma vasta gama de temperaturas, consoante as recomendações do fabricante de detergente indicadas sobre a embalagem. Produtos para lavar a roupa Colocar o detergente na câmara do compartimento identificado com o símbolo O detergente para a pré-lavagem deve ser colocado na...
  • Página 73: Primeira Lavagem

    PRIMEIRA LAVAGEM Antes da primeira lavagem, realizar um ciclo de alta temperatura sem roupa, de acordo com o seguinte procedimento: 1). conectar a máquina à alimentação, 2). abrir a válvula de água, 3). ajustar o selector de programas numa posição de lavagem em alta temperatura, adicionar detergente e premir o botão Início/Pausa.
  • Página 74: Dureza Da Água

    DUREZA DA ÁGUA A água dura leva à formação de depósitos de calcário. Para obter informações sobre a dureza de água dirigir-se ao Fornecedor de Água mais próximo. Recomendamos a utilização durante cada lavagem de amaciadores de água. FALTA DE ELECTRICIDADE (MEMÓRIA DO PROGRAMA) O desligamento da máquina de lavar roupa da rede ou uma falha de electricidade não resultam na eliminação do programa.
  • Página 75: Tecidos Delicados

    BLOQUEIO DA PORTA A máquina de lavar roupa está equipada com um bloqueio que impossibilita a abertura da porta durante a lavagem. A máquina de lavar roupa desbloqueia automaticamente a porta após terminar o programa de lavagem. Se no tambor encontrar-se água ou a temperatura no seu interior for demasiado elevada, não será...
  • Página 76: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Tipo 3FE-8612 Tensão nominal 220-240V / ~50Hz Potência nominal 2000 W Protecção sobrecorrente 10 A Capacidade de carga do tambor máx. 8 kg Pressão da água mín. 0,05 MPa (0,5 bar) máx. 1 MPa (10 bar) Dimensões A x L x P...
  • Página 77: Ecology In Practice

    ECOLOGY IN PRACTICE For many years, Fagor has consistently pursued pro-ecological policy. Concern for the environment is as important for us as the use of modern technology. That's why we focus on energy-efficient appliances of the highest energy efficiency class — A+, A++ and A+++.
  • Página 78: Unpacking

    UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dis- pose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Página 79: Basic Information

    BASIC INFORMATION This washing machine is intended for domestic use only to wash tex- tiles and clothes designed to be machine washed in a detergent bath. Before plugging the washing machine into the mains, remove the safety packaging and ensure the machine is level. The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not affect operation of the appliance.
  • Página 80 SAFETY AND GERMENT CARE LABELS This appliance should not be used by children un- der 8 years of age, persons with reduced physical or mental capabilities, and persons who do not have sufficient skills to use this type of appliance. Such persons should be offered proper supervi- sion or instructions on safe handling of appliance and related risks.
  • Página 81 Contact with detergents and softeners may cause eye or skin irritation. In case of eye/skin contact, thoroughly rinse eyes/skin to remove fabric de- tergent/softener. Washing detergents and fabric softeners should be stored out of the reach of children. If the appliance is not correctly installed, it may be dangerous.
  • Página 82 The use of extension cords or splitters may result in fire due to overheating or short circuit. Connect the appliance directly to a properly grounded wall socket. Do not use extension cords, splitters or power strips. The appliance may vibrate or displace while in use, potentially causing injury or property dama- ge.
  • Página 83 If the water level is too high or too low, the appliance may not work properly, which can cau- se damage to property/appliance. Make sure that water is supplied under pressure of minimum 100 kPa (1 bar) and not exceeding 1000 kPa (10 bar).
  • Página 84 Cleaning agents containing solvents may give off poisonous vapours. Do not use cleaning agents containing solvents. Do not lean against/sit on open appliance door as this can lead to the appliance tipping over. Do not lean against the open door of the applian- Climbing on the appliance may cause the worktop to break or collapse and lead to an injury Do not climb on the appliance.
  • Página 85 If the amount of laundry in the washing machine exceeds the maximum load, it may not opera- te properly or cause damage to property or the appliance. Do not exceed the maximum load capacity of dry laundry. Do not exceed the maximum load capacity for individual wash programmes.
  • Página 86 Cleaning agents containing solvents may give off poisonous vapours. Do not use cleaning agents containing solvents. If water penetrates into the appliance, it may cau- se a short circuit. Never use pressure washer or steam cleaner to clean the appliance. The use of third-party spare parts and acces- sories is dangerous and may cause injury, dama- ge to property or appliance.
  • Página 87 Fabric cleaners, impregnating agents, stain re- movers, pre-wash agents, etc. may damage the appliance outer surface. Therefore, remember: Make sure there is no contact with the appliance surface. Clean the appliance with a damp cloth only.
  • Página 88 UNDERSTANDING THE SYMBOLS ON CLOTHES LABELS Washing boil at 90°C normal wash at normal wash at Do NOT wash! 60°C 40°C delicate handwash Chemical cleaning all solvents all except TRI petrol only Dry clean! Tumble dryer normal high Do NOT dry! Ironing 110°C 150°C...
  • Página 89: Install The Appliance

    INSTALL THE APPLIANCE Remove the transit bolts (keep the bolts for future use, e.g. when moving house). stop up the holes with the stoppers enclosed unscrew the 4 transit bolts with a spanner, in the accessories bag. remove the rubber and plastic transport brackets from the sockets along with the washers and bolts.
  • Página 90 Connect the water supply Use only the new hoses supplied with the machine. Do not re-use hoses. A supply hose with seals is inside the drum of the machine. Water pressure min 0.05 MPa (0.5 bar), max 1 MPa (10 bar). 1).
  • Página 91 Connect to power supply Electrical wall outlet where the appliance is connects must be in a visible and accessible place, Only plug the appliance into a properly installed socket with an earthing pin, Do not use an extension cord to connect the appliance, in the event of the power cord being damaged, it must be replaced by an authorised service...
  • Página 92: Features And Components

    FEATURES AND COMPONENTS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Compartment A 1. Detergent drawer use with liquid detergent. 2. Drum 3. Control Panel Compartment II 4. Door handle detergent for the main wash, water softener, 5. Pump filter cover bleach, stain remover. Compartment Fabric softener, liquid starch —...
  • Página 93: Display And Control Panel

    DISPLAY AND CONTROL PANEL ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1. Programme selector dial 2. Display 3. Time Remaining button 4. Temperature button 5. Spin button 6. Soil levels button 7. Rapid Wash button 8. Optiones button 9.
  • Página 94 Programme selector dial Choose the appropriate wash programme as required, depending on the soil level, and type and amount of laundry loaded, which ensures better results and more effective washing. Once the wash programme is started, turning the programme selector knob to another position is indicated by a beep, however it does not change the previously selected programme.
  • Página 95 DISPLAY AND CONTROL PANEL Spin speed selector button Press this button to set the spin speed when water is being pumped out of the washing machine. Press To change the settings. Depending on the programme selected, the display shows the following values: 0 (no spinning), 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600* *Three soil levels This feature allows you to wash laundry in accordance with your needs —...
  • Página 96 DISPLAY AND CONTROL PANEL Rapid Wash This option reduces the time by in relation to the original programme duration. Water consumption is unchanged. The function is recommended when washing lightly soiled laundry. The Rapid Wash function is not available for all programmes. (see Table of wash programmes).) Extra Rinse The function is especially useful when washing underwear and also clothes...
  • Página 97 * Steam Touch Steam Touch: 1). increases the efficiency of difficult stain removal, 2). conditions laundry for ironing — it is less wrinkled, 3.) removes harmful bacteria and dust mites – this is a great option for people with sensitive skin and allergies, 4.) tackles the causes of odour —...
  • Página 98 OPTI DOSE * OptiDose — automatic (liquid) detergent dispensing Washing machine with automatic detergent dispensing is more eco-friendly, economi- cal and easy to use. The washing machine automatically adds the correct amount of liquid detergent for the selected programme and the amount and type of laundry. Use OptiDose button to adjust the liquid detergent dispensing.
  • Página 99 Start/Pause button Press Start/Pause to start or pause a programme. During the washing cycle the corresponding programme phase symbol is flashing. In Pause mode, the symbols do not flash and are lit up continuously. The Pause mode can be used to soak the laundry.
  • Página 100: Special Programmes

    SPECIAL PROGRAMMES Antiallergic This programme is designed for washing clothes of children and people with sensitive skin or skin allergy. Virtually all allergens, dust mites, bacteria, microbes or fungi are removed from the washed clothes. It also removes stubborn stains. It will not damage clothing and is suitable for washing delicate laundry such as children's garments.
  • Página 101: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE Select Programme Set the programme selector turning it left or right. Customize the programme to your needs – you can change the temperature, spin speed, or enable additional features. Press the Start/ Pause button Time Remaining To set the Time Remaining: Close the appliance door.
  • Página 102: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Probable cause/Solution The washing machine is not working Open the water supply tap. - clean the mesh filter on the supply hose - close the door - press the Start/ Pause button Water Leakage - Properly connect the water supply hose. The load in the appliance has not been - Replace the load evenly in the drum, clean the pump filter.
  • Página 103 Problem Probable cause/Solution Appliance vibrating - Check if transit bolts are removed - level the washing machine, - lock the washing machine feet by tightening the nuts. Foam leaks from the detergent drawer. - Reduce the amount of detergent used - Check the water hardness and the amount of detergent used, - Use detergent according to manufacturer instruction on the box indicated for your water hardness.
  • Página 104 THE FAULT INDICATOR LIGHTS The washing machine features an alert system that indicates ERROR CODES on the display to help locate minor operating faults and identify their cause. The ERROR CODES help locate and determine the cause. Detected errors are indicated as shown in the following table: Display indi- Reason Explanation...
  • Página 105 EMERGENCY UNLOCKING for example, in the event of a power failure The programme will be continued when power is restored. To remove the laundry, the door can be opened in the following ways: Warning! Danger of scalding! When washing at high temperature there is a risk of scalding in case of contact with hot detergent solution or hot laundry.
  • Página 106: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Never clean the appliance body or plastic parts using solvents or harsh, abrasive deter- gents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid detergents and soft cloths only. Do not use sponges. Clean the pump filter Clean the pump filter every 20 washes or so. Neglecting to clean the filter may result in problems with draining water from the appliance! Unplug the appliance from the wall outlet, 2).
  • Página 107: Practical Tips On Washing

    PRACTICAL TIPS ON WASHING DETERGENTS AND LAUNDRY ADDITIVES It is recommended to use a general-purpose laundry detergent powder or liquid for the full range of temperatures according to the manufacturer's instructions on the detergent packaging. Detergents Pour the detergent into the drawer compartment mar- Pour the pre-wash detergent into the drawer compart- ment marked Liquid detergents...
  • Página 108 FIRST WASH Before washing for the first time, put the appliance through one high temperature cycle without a load, according to the following procedure: 1). connect the washing machine to the power supply, 2). open the water valve, 3). set the programme selector dial to washing at high temperature, add a suitable detergent and press Start/Pause.
  • Página 109: Water Hardness

    WATER HARDNESS Hard water causes scale deposition. Information about water hardness is available from the nearest water works. We recommend that you use water softener for each washing. POWER OUTAGE (PROGRAMME MEMORY) Power outage or unplugging the appliance does not cancel the set programme. The programme is memorised and resumes when power is restored.
  • Página 110: Add Detergent

    DOOR LOCK The washing machine is equipped with a lock which prevents the door from being opened during wash cycle. Once a wash cycle is complete, the door lock is automatically released. If there is water in the drum or it is still hot you will not be able to open the door. Opening the door is not possible during some wash cycle stages.
  • Página 111: Specification

    SPECIFICATION Type 3FE-8612 Rated voltage 220-240V / ~50Hz Rated power 2000 W Overcurrent protection 10 A Drum capacity max. 8 kg Water pressure min. 0.05 MPa (0.5 bar) max. 1 MPa (10 bar) Dimensions Depth/Height/Breadth 850/595/565 [mm] Weight 68 kg Meets the requirements of the following EU regula- EN-60456 standard.
  • Página 112 Electrodomésticos Iberia S.L. Av. Sur del Aeropuerto de Barajas 38 28042 Madrid, España www.fagorelectrodomestico.com...

Tabla de contenido