Página 1
Guía de instalación y cuidado Single-Control Bath and Shower Valves Baignoire mono-contrôle et valves de douche Válvulas monomando para bañera y ducha K-304, K-305 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M USA/Canada: 1-800-4KOHLER corresponden a México (Ej.
NOTICE TO HOMEOWNERS! This device has been preset by _______________________ of _______________________________ to ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature above the limit considered safe, and lead to scalds. Date: ______________ 1110626-2-C Kohler Co.
Página 3
Les raccords PEX sur cette valve on été certifiés par le CSA en utilisant ce qui suit : Tuyauterie portable WIRSBO AQUAPEX 1/2”, anneaux de retenue d’expansion de froid Upnor ProPEX 1/2” et l’outil d’expansion manuel Uponor ProPEX selon les instructions Uponor. Kohler Co. 1110626-2-C...
ASTM F 1960 y que cumpla con la norma ASTM F 887 para tubería de PEX. Estas conexiones no son compatibles con los anillos de refuerzo de engarzado de cobre ASTM F 1807 y montajes de tubo PEX. 1110626-2-C Kohler Co.
Página 5
All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
Página 6
Observe all local plumbing and building codes. Shut off the main water supply. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book. Informations importantes ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Si la température d’eau est trop haute, des risques de brûlures peuvent avoir lieu.
Página 7
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro principal de agua. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Página 9
IMPORTANT! Use copper or galvanized steel only. See "Important Information" section. IMPORTANT! Uniquement utiliser du cuivre ou de l'acier galvanisé. Consulter la section « Renseignements importants ». ¡IMPORTANTE! Sólo utilice cobre o acero galvanizado. Vea la sección "Información importante". Kohler Co. 1110626-2-C...
Página 10
Cold Supply Alimentation froide Suministro de agua fría Hot Supply Alimentation chaude Suministro de agua caliente Reinstall components after soldering. Réinstaller les composants après le soudage. Vuelva a instalar los componentes después de soldar. 1110626-2-C Kohler Co.
Página 11
Pivoter la valve de 180˚ Rassembler le capuchon (languette vers le bas). et le renfort en plâtre. Gire la válvula Vuelva a montar el invertida 180˚ montaje de la tapa y el (lengüeta hacia abajo). protector de yeso. 180˚ Languette Lengüeta Kohler Co. 1110626-2-C...
Página 12
Bloquer un mamelon afin de chasser tous débris hors de l'autre. Gire hacia la derecha la válvula a la posición abierta. Obstruya un niple para que el otro se limpie de suciedad al hacer fluir agua. 1110626-2-C Kohler Co.
Página 13
(4 cm) anillo externo. 45˚ 4-1/2" 1-9/16" (11.4 cm) D. Secure with drywall screws. (4 cm) Sécuriser avec des vis Screws pour cloisons sèches. 4-1/2" Asegure con los tornillos (11.4 cm) D. Tornillos para paneles de yeso. Kohler Co. 1110626-2-C...
Página 14
Para cambios menores de temperatura, Para cambios mayores de temperatura, retire ajuste el tornillo de fijación y vuelva a el arosello y el collarín. verificar la temperatura. 1110626-2-C Kohler Co.
Página 15
Revérifier la température. Verifique nuevamente la temperatura. Complete the information on the valve label (if supplied). Compléter l'information sur l'étiquette de la valve (si fournie). Llene la información en la etiqueta de la válvula (si se ha provisto). Kohler Co. 1110626-2-C...
Página 16
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Página 17
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas, et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial en soit le propriétaire. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co.
En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Página 19
, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados...
Página 20
Cuerpo Bouchon Tapa **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1110626-2-C Kohler Co.
Página 21
Llave de paso **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1110626-2-C...
Página 22
Resorte 59681 Stem/Tige/Espiga **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1110626-2-C Kohler Co.