Ocultar thumbs Ver también para MyLabSigma elite:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Rev. 04
Junio de 2021
MyLabSigma elite
GUÍA INTRODUCTIVA
350061140
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Esaote MyLabSigma elite

  • Página 1 Rev. 04 Junio de 2021 MyLabSigma elite GUÍA INTRODUCTIVA 350061140...
  • Página 2 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 3: Dirección Del Fabricante

    Toda la información incluida en este manual es relativa a los siguientes equipos de ultrasonidos Esaote: MyLabSigma elite En este manual, todos los dispositivos mencionados anteriormente se definen...
  • Página 4: Garantía

    Garantía La información de este documento es propiedad exclusiva de Esaote S.p.A., y es de carácter reservado. Está estrictamente prohibida su reproducción o distribución de cualquier forma. Todos los derechos reservados. Todas las capturas de pantalla, fotos y gráficos que aparecen en este manual se utilizan con fines meramente descriptivos y pueden ser diferentes de lo que ve en la pantalla o el dispositivo.
  • Página 5: Declaración De Conformidad Con La Directiva Red

    Declaración de conformidad con la Directiva RED MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 6 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    I N D E X Índice Dirección del fabricante................i-iii Información importante ................i-iii Garantía......................i-iv Marcas comerciales..................i-iv Declaración de conformidad con la Directiva RED......i-v 1 Introducción ................. 1-1 Público destinatario ..................1-3 Exención de responsabilidad ..............1-3 Uso de MyLab.....................
  • Página 8 I N D E X Lesiones por movimientos repetitivos .............2-9 Trabajo con monitores de vídeo .............2-10 Información sobre los riesgos residuales de los ultrasonidos.....2-10 Cardiacos ....................2-10 Ecocardiografía de esfuerzo............2-10 Ecocardiografía de contraste............2-11 Cefálicos neonatales y vasculares............2-11 Estudios de imagen en general.............2-12 Ultrasonidos con contraste..............2-12 Elastografía de ondas de cizalla ............2-13 Acceso transrectal................2-13...
  • Página 9 I N D E X Baterías ....................... 3-16 Estado de la batería ................3-16 Primer uso ....................3-17 Duración de la batería................3-17 Mensajes de error..................3-18 Errores en el manejo de la batería............3-18 Mensajes de error de la fuente de alimentación........ 3-19 4 Preparación para el uso ..............
  • Página 10 Carpeta EXPORTAR ..............6-22 Carpeta IMPORTAR ...............6-23 Info sistema.....................6-24 Modo de Cifrado................6-24 Administrador de Manuales..............6-25 Manuales electrónicos en el sitio web de Esaote ......6-26 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 11 I N D E X 7 Ejecución de un examen .............. 7-1 Iniciar un examen ..................7-2 Introducción de datos del paciente y de la aplicación......7-4 Introducir datos en la pantalla ID de paciente ......7-4 Recuperar datos desde un archivo........... 7-4 Selección de sonda ..................
  • Página 12 I N D E X MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 13: Introducción

    Capítulo 1. Introducción El dispositivo va acompañado de diferentes manuales que MyLabSigma elite proporcionan la información necesaria y suficiente para utilizar el dispositivo de forma segura y eficaz. Antes de utilizar el equipo, lea atentamente el conjunto completo de ATENCIÓN...
  • Página 14 Las imágenes del producto tienen fines meramente ilustrativos. Para más información, póngase en contacto con su representante de ventas de Esaote. Antes de intentar utilizar , lea y entienda todas las instrucciones del MyLab conjunto de manuales.
  • Página 15: Público Destinatario

    En caso de que el dispositivo no funcione correctamente, el operador debe contactar al servicio de asistencia de Esaote más cercano. Se debe dedicar especial atención a las sondas intracavitarias (por ejemplo, sondas vaginales, rectales o esofágicas). Estas deben limpiarse de acuerdo con...
  • Página 16 I N T R O D U C C I Ó N Se debe tener en cuenta que el escáner de ultrasonidos no está previsto para ATENCIÓN el almacenamiento de datos a largo plazo y que, en caso de fallo grave del dispositivo y la posterior reparación, los datos almacenados pueden perderse.
  • Página 17: Uso De Mylab

    Si se utiliza el producto con fines diferentes a los previstos y expresamente indicados por Esaote, además de utilizarse incorrectamente, Esaote o sus agentes intermediarios pueden quedar exentos de todas o de alguna de las responsabilidades derivadas de la falta de cumplimento, daños o lesiones...
  • Página 18: Responsabilidad Del Fabricante

    Responsabilidad del fabricante Esaote será responsable de la seguridad, la fiabilidad y el funcionamiento de este producto solo si:  el usuario sigue todas las instrucciones sobre el uso y el mantenimiento del dispositivo disponibles en los manuales del mismo;...
  • Página 19: Vida Útil Del Producto

    Es recomendable que, cuando se acerque a su fin el plazo de siete (7) años desde la fecha de compra, se ponga en contacto con el servicio de asistencia de Esaote o acceda al sitio web de Esaote (www.esaote.com) para obtener información actualizada sobre el final de la vida útil del producto y/o para acordar la solución más adecuada para desecharlo de forma segura.
  • Página 20: Acuerdo De Licencia De Uso Del Software Incluido Con El Aparato

    Ha adquirido un dispositivo (“ ”) que incluye software propiedad DISPOSITIVO de Esaote S.p.A. y/o software con licencia de Esaote S.p.A. de uno o más licenciatarios de software (“Proveedores de software”). Dichos productos de software (“ ”), así como cualquier soporte, material impreso SOFTWARE y documentación “en línea”...
  • Página 21: Software De Terceros

    ESAOTE S.p.A, a sus empresas afiliadas o a sus distribuidores autorizados, sobre dicha transferencia utilizando el siguiente formulario, debidamente cumplimentado, o mediante notificación por escrito...
  • Página 22 Para: ESAOTE S.p.A. Quality Assurance Department Via Enrico Melen, 77 16152, Génova, Italia [o empresa afiliada] [o distribuidor autorizado] Nombre del sistema/dispositivo de Esaote: ............Código (REF): ......................Número de serie (SN): ..................... Nombre y dirección del propietario original: ......................................................
  • Página 23: Sistema De Vigilancia

    Esaote, a una de nuestras filiales o a uno de nuestros distribuidores oficiales con el siguiente formulario o mediante una comunicación que incluya los mismos datos recogidos en él.
  • Página 24 Via Enrico Melen, 77 16152, Génova, Italia [o empresa afiliada] [o distribuidor autorizado] [y autoridades competentes] Nombre del sistema/dispositivo de ESAOTE: ........... Código (REF): ......................Número de serie (SN): ....................Descripción del riesgo potencial/real: Descripción del accidente o del posible accidente: ........................
  • Página 25: Información Adicional Sobre Seguridad

    Información sobre la reutilización y el reciclaje. Este símbolo identifica un componente reciclable. Dependiendo del tamaño del componente reciclable, Esaote imprime sobre él este símbolo y la indicación del material del que está hecho. En este sistema, los materiales de embalaje son reutilizables y reciclables; las cajas del sistema y del monitor (plásticos) y la mayoría de los componentes del carro...
  • Página 26 MyLab Peligro de descarga eléctrica. No retire la cubierta del sistema ni la del ATENCIÓN monitor. Encargue los ajustes de servicio técnico e internos solamente a personal cualificado de Esaote. Apague y desenchufe antes de realizar operaciones de limpieza. MyLab ATENCIÓN...
  • Página 27: Compatibilidad Electromagnética

    El uso de accesorios, sondas y cables diferentes de los autorizados por ADVERTENCIA Esaote puede causar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una reducción de la inmunidad electromagnética de este equipo y afectar a su funcionamiento.
  • Página 28: Dispositivos Electroquirúrgicos

     poniéndose en contacto con personal del servicio técnico de Esaote para obtener ayuda. Dispositivos electroquirúrgicos Los dispositivos electroquirúrgicos, así como otros dispositivos que introducen campos o corrientes electromagnéticos de radiofrecuencia en el paciente, pueden interferir con la imagen de ultrasonidos.
  • Página 29: Funcionamiento Esencial

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Las EMISIONES características de este equipo hacen que sea adecuado NOTA para su uso en zonas industriales y hospitales (CISPR 11 clase A).
  • Página 30: Inmunidad Electromagnética Para Todos Los Equipos Médicos

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Inmunidad electromagnética para todos los equipos médicos MyLab está...
  • Página 31: Inmunidad Electromagnética Para Los Equipos Médicos Que No Seansistemas De Soporte Vital

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Inmunidad electromagnética para los equipos médicos que no seansistemas de soporte vital MyLab está...
  • Página 32: Distancias Recomendadas Entre Sistemas De Comunicación Por Radiofrecuencia (Rf) Y Mylab

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Distancias recomendadas entre sistemas de comunicación por radiofrecuencia (RF) y MyLab Se recomienda no utilizar sistemas de transmisión por radiofrecuencia (RF) cerca del escáner de ultrasonidos.
  • Página 33: Trastornos Musculoesqueléticos Laborales

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Trastornos musculoesqueléticos laborales La realización de exámenes por ultrasonidos puede provocar trastornos musculoesqueléticos laborales en los ecografistas debido a la realización prolongada de abducciones de los brazos, giros de los brazos, flexiones considerables de las muñecas y agarres y presiones considerables del...
  • Página 34: Trabajo Con Monitores De Vídeo

    Así, aplicando todos sus conocimientos sobre los últimos avances en la obtención de imágenes diagnósticas por ultrasonidos, Esaote ha identificado los siguientes riesgos residuales potenciales adicionales agrupados por aplicaciones principales.
  • Página 35: Ecocardiografía De Contraste

    Por lo general se administran mediante inyección intravenosa aplicada directamente por un médico o un profesional sanitario cualificado. Esaote anima a los ecografistas a que lean atentamente las instrucciones de uso de los medios de contraste suministradas por el fabricante antes de administrar dichos productos al paciente, así...
  • Página 36: Estudios De Imagen En General

    Por lo general se administran mediante inyección intravenosa aplicada directamente por un médico o un profesional sanitario cualificado. Esaote anima a los ecografistas a que lean atentamente las instrucciones de uso de los medios de contraste suministradas por el fabricante antes de administrar dichos productos al paciente, así...
  • Página 37: Elastografía De Ondas De Cizalla

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Elastografía de ondas de cizalla Cuando se utilizan impulsos de fuerza de radiación acústica, pueden producirse aumentos de temperatura considerables, sobre todo si hay huesos en la trayectoria del haz.
  • Página 38: Neonatales

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Después de cada examen, los residuos de gel de ultrasonidos deberán retirarse con cuidado utilizando una toallita desechable y el cable del transductor deberá...
  • Página 39: Ginecología - Elastografía De Ondas De Cizalla

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Ginecología - Elastografía de ondas de cizalla Cuando se utilizan impulsos de fuerza de radiación acústica, pueden producirse aumentos de temperatura considerables, sobre todo si hay huesos en la trayectoria del haz.
  • Página 40: Elementos En Contacto Con El Paciente

    Elementos en contacto con el paciente Se ha probado que los materiales de las sondas y electrodos Esaote que están en contacto con el paciente cumplen la norma EN ISO 10993 “Biocompatibility Tests Requirements” (Requisitos de las pruebas de biocompatibilidad), según su uso indicado.
  • Página 41: Paciente Sensible Al Látex

    Para obtener más información en EE. UU., consulte la alerta médica MDA91-1 de la FDA. Modificaciones de los dispositivos Esaote no es responsable de ninguna modificación no autorizada del equipo (incluidos los cables) o de las sondas. No modifique ningún equipo Esaote sin autorización. Consulte siempre al ADVERTENCIA personal de Esaote para las modificaciones autorizadas del dispositivo.
  • Página 42: Peligro De Explosión

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Peligro de explosión El uso de no es adecuado en presencia de mezclas de anestésicos MyLab ATENCIÓN...
  • Página 43: Seguridad Inalámbrica

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Seguridad inalámbrica está dotado de capacidad inalámbrica integrada. MyLab Si el equipo no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, el equipo puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.
  • Página 44: Usuarios De La Unión Europea

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D podría sufrir interferencias de otro equipo, incluso si ese otro equipo MyLab cumple con los requisitos de emisión de la norma CISPR.
  • Página 45: Posición De La Antena Inalámbrica

    MyLab círculo rojo de la figura siguiente. Fig. 2-1: Posición de la antena inalámbrica en MyLabSigma elite, MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 46 I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 2 - 22...
  • Página 47: Descripción General De Mylab

    Capítulo 3. Descripción general de MyLab es un escáner de ultrasonidos de alta resolución en tiempo MyLabSigma elite real, profesional, innovador y versátil. La amplia gama de sondas lo hace idóneo para múltiples aplicaciones clínicas. Acerca de MyLab Uso previsto es un sistema portátil compacto que se utiliza para realizar...
  • Página 48: Aplicaciones Clínicas Y Sondas De Soporte

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Aplicaciones clínicas y sondas de soporte Hay una variedad de sondas ultrasónicas que pueden conectarse a MyLabSigma elite Tabla 3-1: Sondas y aplicaciones disponibles...
  • Página 49 NOTA MyLab y del tipo de examen. No todas las aplicaciones están aprobadas en todos los países. Contacte con su representante local de Esaote para obtener más información. MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 50: Población De Pacientes

    Peso: todas las categorías de peso (en términos de índice de masa corporal)  Altura: no existe ninguna limitación Perfil del operador se ha diseñado para operadores cualificados y formados MyLabSigma elite en el uso de escáneres de ultrasonidos:  Ecografista  Cardiólogo ...
  • Página 51: Descripción General De Mylab

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Descripción general de MyLab incorpora una pantalla LCD que permite que el dispositivo se use MyLab en configuración portátil.
  • Página 52: Identificación De Los Conectores

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Al girar la pantalla LCD, evite cualquier movimiento inclinado en el eje ADVERTENCIA vertical. La consola está dotada de un mango, situado en la parte inferior, que sirve para mover y como apoyo inclinado en condiciones de trabajo.
  • Página 53 . Conecte el adaptador MyLab de CA/CC en la toma de red. está equipado con un adaptador de CA/CC, P/N de Esaote MyLab 151004301 (véase la etiqueta del adaptador de CA/CC). Utilice únicamente el adaptador CA/CC suministrado por Esaote con ATENCIÓN...
  • Página 54: Instalación De La Configuración Portátil

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Instalación de la configuración portátil Para obtener información Coloque sobre la superficie de trabajo usando el mango como apoyo MyLab sobre la conexión de las inclinado.
  • Página 55 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Fig. 3-2: Carrito plegable de MyLab Antes de utilizar , limpie cuidadosamente el sistema y el carrito MyLab ADVERTENCIA plegable después de haberlos desplazado al exterior.
  • Página 56: Conexiones De Las Sondas

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Conexiones de las sondas Las sondas de imágenes y Doppler se pueden conectar a dos (2) conectores, indicados mediante los símbolos EA1 y EA2.
  • Página 57: Configuración Móvil

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Configuración móvil Hay disponible un carrito de altura regulable para albergar en una MyLab configuración móvil. Fig.
  • Página 58 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Cómo colocar Coloque sobre la superficie superior del carrito deslizándola hasta el MyLab MyLab en el carrito fondo, de manera que coincidan los perfiles de la base con las carcasas.
  • Página 59: Configuración Móvil De Los Accesorios

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Configuración móvil de los accesorios El carrito puede equiparse con muchos accesorios:  Transformador de aislamiento ...
  • Página 60: Conexiones De La Configuración Móvil

    El monitor externo debe recibir alimentación a través de la fuente de alimentación P/N 530000137 conectada al transformador de aislamiento a través del puente P/N 8820074000, ambos P/N provistos por Esaote. Conexiones de la configuración móvil Fig. 3-5: Transformador de aislamiento + multiconector de sondas MyLab - G U Í...
  • Página 61 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Fig. 3-6: Transformador de aislamiento + monitor externo Fig. 3-7: Transformador de aislamiento + multiconector de sondas + monitor externo MyLab - G U Í...
  • Página 62: Baterías

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E L S I S T E M A Baterías se puede equipar con una batería interna. MyLab El personal de Esaote se encarga de instalar la batería. Dicho personal será NOTA responsable de su instalación y de garantizar que el dispositivo funcione correctamente.
  • Página 63: Primer Uso

    En condiciones normales, la batería tiene una duración de tres (3) años. Esaote recomienda sustituir la batería cada tres (3) años. El personal de Esaote se encarga de reemplazar la batería. Dicho personal NOTA será responsable de garantizar que el dispositivo funcione correctamente.
  • Página 64: Mensajes De Error

    De todos modos, guarde el archivo de registro (consulte la sección “Archivo” del manual “Operaciones avanzadas” para obtener más información) y póngase en contacto con el servicio de asistencia de Esaote. Errores en el manejo de la batería Cuando se produce un error en el manejo de la batería, su icono aparece tachado.
  • Página 65: Mensajes De Error De La Fuente De Alimentación

    Póngase en contacto con el servicio técnico de Esaote si el problema persiste. Error n.° 6 Este error indica que un ventilador no está funcionando. muestra el MyLab siguiente mensaje: Error nº 6: Problema con ventilador.
  • Página 66 Por favor, llame al servicio técnico. Si se produce esta situación, pulse y apague . Póngase en contacto MyLab con el servicio técnico de Esaote. Error n.° 8 Este error indica un fallo en el voltaje de impulso. muestra el siguiente MyLab mensaje: Error nº...
  • Página 67: Preparación Para El Uso

    Capítulo 4. Preparación para el uso El personal de Esaote se encargará de instalar . El personal de Esaote MyLab será el encargado de abrir el embalaje y asegurarse de que el dispositivo esté correctamente programado y funcione. La información y el procedimiento facilitados en este capítulo servirán de orientación para preparar...
  • Página 68: Conexión De Mylab A Una Red

    El conector LAN está situado en la parte inferior trasera; es compatible con Ethernet LAN Gigabit, 10Base-T y 100Base-T. Un técnico de campo de Esaote o su administrador de red debe configurar para la conectividad en red.
  • Página 69: Concepto De Seguridad

    No todos los monitores externos son compatibles con . Póngase NOTA MyLab en contacto con el representante de servicio de Esaote para la selección de un monitor externo que pueda ser gestionado por MyLab Concepto de seguridad El carrito de...
  • Página 70 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Fig. 4-1: A) Área destinada al paciente Fig. 4-2: B) Sala de uso médico Prevista como área B, área A excluida. Fig.
  • Página 71 - El dispositivo auxiliar debe recibir la alimentación mediante un transformador de aislamiento de seguridad que cumpla con la norma IEC 60601. Los dispositivos auxiliares deben ser aprobados por Esaote. Estos también NOTA deben cumplir con la norma de seguridad EN 60601-1-2 y las subsiguientes modificaciones o la compatibilidad electromagnética.
  • Página 72 La alimentación del sistema debe cumplir los requisitos de seguridad ATENCIÓN eléctrica. Esaote recomienda llevar a cabo una prueba de corriente de fuga (paciente y entorno) durante la instalación para comprobar que no se sobrepasen los límites permitidos por la norma EN 60601-1.
  • Página 73: Carcasa De Periféricos

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Carcasa de periféricos Cuando esté en una configuración móvil (consulte el capítulo 3 para MyLab obtener más información), el carrito puede alojar un dispositivo periférico en la bandeja para tal efecto.
  • Página 74 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Durante los exámenes con , la alimentación de cualquier dispositivo MyLab ATENCIÓN USB (por ejemplo, impresoras USB o dispositivos de archivo USB externos) se debe hacer siempre a través del transformador de aislamiento.
  • Página 75: Desplazamiento Y Transporte Del Sistema

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Desplazamiento y transporte del sistema Configuración portátil Desconecte todas las sondas, periféricos y el adaptador de CA/CC. Cierre la pantalla LCD asegurándose de que los botones de seguridad estén cerrados. Utilice siempre la empuñadura para desplazar el sistema.
  • Página 76 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Antes de mover el sistema, preste atención a las siguientes notas de atención y advertencia: Utilice las empuñaduras del teclado solo para desplazar el sistema. ATENCIÓN Compruebe que las sondas estén bloqueadas y que los cables de las mismas cuelguen de forma adecuada de los ganchos durante...
  • Página 77: Desplazamientos Rápidos De Mylab

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Desplazamientos rápidos de MyLab Si el sistema está equipado con baterías, puede moverse rápidamente MyLab de una posición de trabajo a otra sin necesidad de desconectarlo parcialmente. Espere a que finalicen las operaciones pendientes y desconecte el cable de la red eléctrica: el sistema se congela automáticamente, con la pantalla LCD apagada y el panel de control con la pantalla táctil encendido.
  • Página 78 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 4 - 12...
  • Página 79: Uso De Mylab

    Capítulo 5. Uso de MyLab En este capítulo, se proporciona una breve descripción de los controles del dispositivo.  Consulte el manual “Operaciones avanzadas” para obtener más información. Conexión de MyLab a la red eléctrica El conector de alimentación y el interruptor eléctrico principal (si lo hubiera) están ubicados en la parte baja posterior de .
  • Página 80: Encendido Y Apagado De Mylab

    U S O D E M Y L A B Encendido y apagado de MyLab En el lugar donde se realiza el examen: 1. Coloque en su posición final. MyLab 2. Coloque el monitor en la posición que desee. 3. Conecte los cables de red y otros cables de a las tomas MyLab de corriente de la pared apropiadas.
  • Página 81: Controles De Mylab

    U S O D E M Y L A B Controles de MyLab Los controles de están ubicados en el conjunto del panel de control, MyLab que incluye el panel de control y la pantalla táctil. Sección del panel de control El panel de control incluye los controles principales de imagen: los botones y mandos de control del examen y el trackball.
  • Página 82 U S O D E M Y L A B Botón Descripción Alterna el funcionamiento del trackball de estándar PO I N TER a modo mouse (ratón). Consulte el párrafo “Trackball” que aparece más adelante en este capítulo. Cambia la función vinculada al trackball. Consulte el párrafo ACTI O N “Trackball”...
  • Página 83: Eknob

    U S O D E M Y L A B Botón Descripción La tecla , disponible tanto en B-Mode como AUTO ADJUST AUTO ADJUST RI GHT en M-Mode, ajusta automáticamente algunos controles del modo B GAI N activo para que la adquisición del eco sea más sencilla. El mando que se encuentra alrededor de esta tecla amplifica tanto la ganancia de B-Mode como la de M-Mode en toda la profundidad de la imagen.
  • Página 84: Sección De La Pantalla Táctil

    U S O D E M Y L A B La función del cursor se indica debajo de la imagen. Cuando hay varios cursores presentes en la pantalla, permite alternar entre los cursores ACTI O N activos. El color amarillo indica la función del cursor activa mientras que el blanco indica la siguiente función del cursor.
  • Página 85: Botón De Menú

    U S O D E M Y L A B Baterías opcionales Si el sistema está equipado con baterías opcionales, el mismo botón MyLab pone el dispositivo en estado de reposo, apagándolo parcialmente; en este último caso, la fase de inicialización se reduce de forma significativa. De forma periódica y automática, se ejecuta un procedimiento de apagado NOTA completo para evitar errores de funcionamiento;...
  • Página 86 U S O D E M Y L A B Disposición del Esta disposición se usa para las funciones de examen estándar que son panel de examen necesarias para realizar el examen. La pantalla se organiza en cuatro áreas principales. Fig.
  • Página 87 U S O D E M Y L A B Teclas Las teclas tienen una codificación por colores en función de su estado. Tabla 5-4: Estado de las teclas de la pantalla táctil Tecla activa Tecla Tecla desactivada Tecla activa con submenú...
  • Página 88: Deslizamiento Tgc

    U S O D E M Y L A B Disposición del Esta disposición se usa para funciones de examen avanzadas, por ejemplo panel multifunción marcas corporales o anotaciones. Fig. 5-2: Pantalla táctil de anotaciones  Consulte el manual “Operaciones avanzadas” para obtener más información. Disposición El teclado alfanumérico se basa en el estándar QWERTY.
  • Página 89: Información Sobre La Disposición De La Pantalla

    U S O D E M Y L A B Información sobre la disposición de la pantalla La pantalla está dividida en cuatro áreas principales: Fig. 5-3: Distribución de la pantalla 1. Área de encabezado 2. Área de pie de página 3.
  • Página 90: Área De Encabezado

    U S O D E M Y L A B Área de encabezado Esta área se usa para mostrar la siguiente información: datos del centro y del paciente, número y fecha de acceso. Los datos del paciente solo se muestran si se han introducido al inicio del examen. Los datos se pueden introducir o modificar en cualquier momento durante I D D E P A C I E N T E el examen pulsando el botón...
  • Página 91: Batería

    U S O D E M Y L A B Batería Si la batería está instalada, se muestran los iconos de estado de la batería. Dispositivos periféricos puede gestionar de forma simultánea dos dispositivos periféricos MyLab (impresoras monocromas o RGB). Los iconos de dichos dispositivos aparecen a la derecha del área de pie de página.
  • Página 92: Parámetros De La Máquina

    U S O D E M Y L A B Número Descripción Zonas focales Escalas de imagen y color Barra de memoria Estado de Todas las veces que se congela una imagen, se muestra una barra de memoria congelación (en la parte inferior derecha) correspondiente a las memorias de de imagen desplazamiento.
  • Página 93: Área De Miniaturas

    U S O D E M Y L A B Tabla 5-7: Parámetros de Color Flow Mapping (CFM) Formato Parámetro Descripción mostrado nnn MHz Frecuencia de color o frecuencia de TVM (Tissue Velocity Mapping) cuando está habilitado Ganancia de color (mín, %, máx) nnn kHz Frecuencia de repetición de impulsos Filtro de pared...
  • Página 94 U S O D E M Y L A B MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 5 - 16...
  • Página 95: Personalización De Mylab

    Capítulo 6. Personalización de MyLab se puede personalizar para aumentar la eficiencia y dinamizar el flujo MyLab de trabajo. Puede hacer lo siguiente:  Crear una preconfiguración diseñada específicamente para los exámenes que realice.  Cambiar la configuración del sistema para que refleje sus necesidades.
  • Página 96 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Este menú se organiza en tres áreas:  Configuración clínica: el área superior muestra todas las opciones relacionadas con los ajustes clínicos o las preconfiguraciones ...
  • Página 97 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Configuración La Configuración del sistema define los parámetros de relacionados MyLab del sistema con un perfil de dispositivo específico: ...
  • Página 98: Procedimiento De Configuración Genérica

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Procedimiento de configuración genérica Una vez que acceda a la pantalla de configuración para ver el parámetro que desea configurar, tendrá...
  • Página 99: Configuraciones Clínicas

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B  Una vez que esté en el modo de edición, podrá cambiar el nombre del elemento seleccionado (campo NOMBRE introducir una descripción (campo ), confirmar...
  • Página 100: Creación De Una Nueva Preconfiguración Desde Tiempo Real

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Durante la edición, puede seleccionar desde el menú desplegable cada parámetro (Medida, Anotación, Marcas corporales...) que irá asociado a la preconfiguración en la configuración deseada.
  • Página 101: Botón Etouch

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Botón eTouch permite que el usuario registre secuencias de teclas tanto en la pantalla MyLab táctil como en el panel de control. Cada secuencia grabada (macro) puede guardarse con un nombre para que esté...
  • Página 102 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Para crear una pantalla táctil personalizada, siga uno de los procedimientos siguientes. Antes de empezar el procedimiento, espere a que terminen las operaciones NOTA que se estén ejecutando en segundo plano.
  • Página 103: Configuración Del Sistema

    (ningún componente debe estar sin configuración). Si esto no resuelve el problema, contacte con el personal de Esaote. MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 104: Id Centro

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B ID centro ID centro permite definir el nombre de centro que aparece en el área de encabezado de la pantalla y la información sobre el centro que aparece en el informe.
  • Página 105: Configuración General

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Configuración general  Este capítulo explica cómo configurar numerosas opciones de MyLab Con respecto a las configuraciones que no se describen aquí, consulte los capítulos correspondientes en el manual “Operaciones avanzadas”.
  • Página 106: Carpeta Unidades De Medida

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Formato de fecha Se pueden definir varios formatos. Las opciones disponibles aparecen en la siguiente tabla. Tabla 6-2: Formatos de fecha Formato Fecha mostrada DD/MM/AAAA...
  • Página 107: Carpeta Panel De Control

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Carpeta PANEL DE CONTROL La siguiente tabla muestra y explica los campos disponibles y las acciones correspondientes. Tabla 6-3: Carpeta Panel de control Campos Acción VELOC TRACKBALL...
  • Página 108: Campo Tipo De Apagado

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Campos Acción MOSTRAR LIBRERÍAS Si está activado, los protocolos de MyLibrary EN PANTALLA TÁCTIL se muestran en la pantalla táctil en lugar de la pantalla principal.
  • Página 109: Campo Teclados Disponib

    Si se encuentra un virus, es aconsejable apagar , desconectarlo de la MyLab red de datos y ponerse en contacto con el servicio de asistencia de Esaote, que verificará la presencia del virus y restaurará MyLab Campo TECLADOS DISPONIB Cuando se establecen más teclados alfanuméricos, la pantalla táctil muestra...
  • Página 110 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B La siguiente tabla muestra y explica los campos disponibles y las acciones correspondientes. Tabla 6-5: Carpeta Preset aplicación Campos Acción ÁNGULO ABSOLUTO...
  • Página 111: Campo Acción En Congelar

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Campos Acción INVERSIÓN Si está activada, esta opción permite invertir ORIENTACIÓN DE automáticamente la orientación de la escala del Doppler LA ESCALA DE CFM con referencia a la línea vertical.
  • Página 112: Carpeta Pedal

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Campos Acción , MyLab pasa en modo MEDIDAS DE LA Cuando se pulsa la tecla FREEZE APLICACIÓN congelar con el trackball vinculado al menú de medidas de la aplicación.
  • Página 113: Carpeta Seguridad

    B A R R I D O Esaote puede utilizarlo. Si desea realizar un escaneo antivirus, debe realizar un apagado con escaneo de virus. Cifrado Únicamente el personal del servicio de asistencia de Esaote puede realizar...
  • Página 114: Seguridad

    La clave de recuperación es necesaria para descifrar el disco en el caso poco probable de que la máquina en la que se encuentre se rompa. Sin la clave de recuperación, el personal del servicio de asistencia de Esaote no podrá recuperar ningún dato cifrado del disco.
  • Página 115: Activación De Licencias

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Activación de licencias Las fichas permiten activar respectivamente A P L I C A C I O N E S O P C I O N E S las licencias de aplicaciones y las licencias opcionales.
  • Página 116: Carpeta Exportar

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Carpeta EXPORTAR Esta opción permite al usuario guardar ajustes clínicos personalizados y la configuración del sistema en un medio USB. Esta opción está...
  • Página 117: Carpeta Importar

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B En ambas carpetas, el menú permite al usuario seleccionar tanto los ajustes individuales como todos los ajustes. Seleccione las opciones deseadas, conecte el medio USB al y pulse MyLab para confirmar.
  • Página 118: Info Sistema

    El cifrado solo puede ser realizado por el personal del servicio de asistencia de Esaote. El cifrado se puede aplicar al disco duro interno y a uno o más dispositivos de memoria USB externos. Al final del cifrado se le entregará una clave de recuperación. La clave de recuperación se almacena en el dispositivo de memoria USB o en un archivo,...
  • Página 119: Administrador De Manuales

    El lector de PDF ya está integrado en NOTA MyLab El personal del servicio de asistencia de Esaote siempre se encargará de la instalación y actualización de los manuales. El botón ACTUALIZAR MANUALES que se encuentra en la parte superior derecha es para el improbable caso de que tenga que actualizar los manuales por su cuenta.
  • Página 120: Manuales Electrónicos En El Sitio Web De Esaote

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Manuales electrónicos en el sitio web de Esaote También se puede acceder a los manuales de operación de...
  • Página 121: Ejecución De Un Examen

    Capítulo 7. Ejecución de un examen En este capítulo, se describen los procedimientos que se usan normalmente al realizar exámenes de pacientes con . Estos procedimientos incluyen MyLab la introducción de datos del paciente y de la aplicación, la adquisición de imágenes, la realización de mediciones y cálculos, las anotaciones y las revisiones de imágenes.
  • Página 122: Iniciar Un Examen

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N principio de ALARA (el mínimo razonablemente posible, As Low As Reasonably Achievable). Condiciones diferentes pueden limitar la posibilidad de obtener imágenes ATENCIÓN ecográficas adecuadas de los órganos objetivos, lo que puede reducir la precisión diagnóstica del examen ecográfico.
  • Página 123 E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Fig. 7-2: Pantalla táctil de sonda, aplicación y preconfiguración Inicio del Estos son los pasos que hay que seguir para iniciar un examen: procedimiento 1.
  • Página 124: Introducción De Datos Del Paciente Y De La Aplicación

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Introducción de datos del paciente y de la aplicación Hay dos formas de introducir los datos del paciente:  Introducir datos en la pantalla ID de paciente, ...
  • Página 125 E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Si hay un archivo DICOM disponible, también se pueden cargar sus datos con el botón que aparece en la pantalla. En este caso, MyLab W O R K L I S T muestra el siguiente mensaje de atención si los caracteres utilizados para...
  • Página 126: Selección De Sonda

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Selección de sonda En el lado izquierdo de la pantalla táctil se muestran todas las sondas conectadas. Toque en la imagen de la sonda para seleccionarla. La imagen redonda de color azul indica la sonda activa.
  • Página 127: Selección De Preconfiguración

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Selección de preconfiguración La preconfiguración (o ajuste clínico) solo se puede seleccionar cuando se han definido la sonda y la aplicación. Toque en el nombre de la preconfiguración deseada para seleccionarla.
  • Página 128: Ejecución Del Examen

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Ejecución del examen ofrece un conjunto de modos de imágenes que cubre una variedad MyLab de necesidades de imagen. Al pulsar los diferentes botones de modo, se activa el modo específico en tiempo real.
  • Página 129: Congelar Y Desplazar Memorias

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Congelar y desplazar memorias para detenerse y comenzar con la adquisición y actualización FREEZE de imágenes en tiempo real. Al pulsar muestra la barra de desplazamiento de las memorias MyLab FREEZE...
  • Página 130: Finalización Del Examen

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Finalización del examen Para finalizar el examen, pulse . La ventana que se muestra al final EN D EXAM del examen permite archivar el examen. En la ventana aparecen el nombre del paciente, las aplicaciones, el tamaño de las imágenes almacenadas y el tiempo estimado para finalizar cada operación seleccionada.
  • Página 131: Mantenimiento

    Para asegurarse de que funcione con su máxima eficiencia a lo largo MyLab del tiempo, Esaote recomienda que se lleven a cabo con regularidad los procedimientos de mantenimiento. Los procedimientos de mantenimiento deben ser realizados tanto por el usuario como por personal de servicio autorizado por Esaote. Las tareas de mantenimiento y su programación aparecen en la siguiente tabla.
  • Página 132 Desconecte de la toma de corriente antes de inspeccionarlo. MyLab Póngase en contacto con el personal de Esaote cuando se encuentre con algún problema durante la inspección.  Consulte el manual “Sondas y desechables” si desea obtener información sobre las inspecciones periódicas de las sondas y las instrucciones de limpieza.
  • Página 133: Tareas De Limpieza

    M A N T E N I M I E N T O Tareas de limpieza Es importante realizar una limpieza periódica de y de cualquier MyLab dispositivo conectado. Si el mantenimiento es deficiente, el polvo y la suciedad pueden comprometer la fiabilidad y el rendimiento de y de los dispositivos conectados.
  • Página 134: Limpieza Del Panel De Control Y Del Dispositivo

    M A N T E N I M I E N T O La limpieza debe realizarse de acuerdo con los requisitos ambientales NOTA del equipo en términos de temperatura, presión y humedad. Compruebe las instrucciones proporcionadas por el fabricante de los agentes de limpieza en caso de que haya una posible limitación más estricta.
  • Página 135: Limpieza Del Trackball

    M A N T E N I M I E N T O Limpieza del trackball Se accede al trackball, únicamente por motivos de limpieza, girando el disco superior de enganche en el sentido contrario a las agujas del reloj. Una vez retirado el disco, limpie el trackball con un paño suave y seco.
  • Página 136: Limpieza De La Pantalla Lcd

    M A N T E N I M I E N T O No rocíe ni aplique los agentes de limpieza directamente sobre la superficie ATENCIÓN de la pantalla táctil, ya que el líquido de dichos agentes podría traspasar el marco frontal de la pantalla y provocar daños. No presione la pantalla táctil con objetos puntiagudos ya que podría dañarla.
  • Página 137: Especificaciones Técnicas

    , son exclusivas. Se deben almacenar con cuidado. MyLab Esaote entrega el dispositivo con las licencias ya instaladas. Se pueden agregar funciones adicionales comprando la licencia correspondiente. Aplicaciones puede incluir licencias para las siguientes aplicaciones.
  • Página 138 E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Licencia Aplicación Funciones Women’s Health Obstetricia, Fetal, Ginecología Valores predeterminados, OB/Gyn Cálculos, AutoNT Vascular Vascular periférica Valores predeterminados, Cálculos Funciones...
  • Página 139: Características Técnicas

    XView Mejora el patrón de cada imagen a nivel de píxeles, mediante la eliminación de artefactos, como máculas y ruido. a. Consulte www.esaote.com para obtener más información sobre las clases DICOM compatibles. b. www.elesta-echolaser.com c. Para obtener más información, contacte con el gerente de ventas del área correspondiente.
  • Página 140: Conectores De Sonda

    1. No se puede utilizar para realizar diagnósticos ningún monitor externo conectado a este puerto. 2. Para obtener más información, consulte www.esaote.com. MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 141: Teclado

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S  Observaciones, marcas corporales Teclado  8 controles deslizantes TGC  Codificadores para ganancias generales y otras funciones ...
  • Página 142: Requisitos De Funcionamiento

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Requisitos de funcionamiento  Temperatura: 15  35° C  Humedad: 5  95 % (sin condensación) sin baterías •...
  • Página 143: Normas

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Normas Tabla 9-3: Normas Norma Título IEC 60601-1:2012 (Ed.3.1) Equipos electromédicos - Parte 1: Requisitos EN 60601-1:2006 + CORR. 1 generales para la seguridad básica (2006) + CORR.
  • Página 144 E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Norma Título AIUM/NEMA UD-2:2004 Estándar para la medición de la potencia acústica (R2009) en equipos de diagnóstico por ultrasonidos. AIUM/NEMA UD-3:2004 Estándar para la presentación en tiempo real (R2009)

Este manual también es adecuado para:

350061140

Tabla de contenido