F
6
Lorsque vous refermez le capot de protection de l'objectif,
tous les indicateurs disparaissent de l'écran de
commande et l'appareil photo est mis hors tension.
● Les photos prises sont sauvegardées dans la mémoire,
même après la mise hors tension de l'appareil ou le
remplacement des piles.
● Pendant la prise de vues, l'indicateur d'écriture clignote. Si
l'on appuie sur le déclencheur durant cette phase, la photo
ne pourra pas être prise.
Remarque:
Si l'appareil photo fonctionne sur piles et que les
piles faiblissent, il émet après la prise de vues ou
la fermeture du capot de protection d'objectif
plusieurs signaux sonores brefs, tandis que le
compteur d'images de l'écran de commande
clignote. Ceci indique que la dernière prise de
vues n'a pas pu être traitée correctement.
Changer les piles et refaire la prise de vues.
L'image imprimée est plus grande que celle qui
apparaît sur l'écran ACL.
S
6
Cuando cierre el cubreobjetivo, desaparecerán todas las
indicaciones del panel de control y se desconectará la
alimentación.
● Aunque haya desconectado la alimentación o reemplazado
las pilas, las imágenes permanecen almacenadas en
memoria.
● El indicador de escritura parpadeante significa que la
cámara está procesando la imagen. Si usted presiona el
botón de disparo del obturador mientras el indicador está
parpadeando, el obturador no se disparará.
Nota:
Cuando la cámara es operada con las pilas y las
mismas tienen poca carga, la cámara puede
emitir unos pitidos cortos y el número de
imágenes restantes destella en el panel de
control después que usted toma una fotografía o
cuando abre el cubreobjetivo. Si ocurre ésto, la
fotografía que usted ha tomado no aparecerá
correctamente. Reemplace las pilas y tome la
fotografía otra vez.
El tamaño de imagen de una impresión es mayor
que el que usted puede ver en el visor o en el
monitor LCD.
77