REMS Power-Press SE Instrucciones De Servicio página 97

Ocultar thumbs Ver también para Power-Press SE:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40
por
6. Eliminar
As máquinas de acionamento, as baterias e os carregadores rápidos não
podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico após o fi nal de vida
útil. Devem ser correctamente eliminadas, de acordo com as normas estabe-
lecidas por lei. As baterias de lítio e pacotes de bateria de todos os sistemas
de bateria devem ser eliminados somente no estado descarregado, ou no caso
de baterias de lítio e pacotes de bateria não totalmente descarregados, todos
os contactos devem ser tapados, por ex., com fi ta isoladora.
7. Garantia do fabricante
O prazo de garantia é de 12 meses após a entrega do novo produto ao primeiro
consumidor. A data de entrega deve ser comprovada com o envio dos docu-
mentos originais de compra, que devem conter a data da compra e a designação
do produto. Todas as falhas no funcionamento ocorridas dentro do prazo de
garantia, provocadas por erros de fabrico ou de material comprovados, serão
reparadas gratuitamente. O prazo de garantia do produto não se prolongará
nem se renovará com a reparação das avarias. Ficam excluídos da garantia
todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto
ou uso normal, não observação dos regulamentos de operação, meios de
operação inadequados, cargas excessivas, utilização para outras fi nalidades
além das previstas, intervenções pelo próprio utilizador ou por terceiros ou
outras razões fora do âmbito da responsabilidade da REMS.
Os serviços de garantia devem ser prestados, exclusivamente, pelas ofi cinas
de assistência técnica contratadas e autorizadas REMS. Todas as reclamações
serão consideradas apenas se o aparelho for entregue a uma ofi cina de
assistência técnica contratada e autorizada REMS sem terem sido efectuadas
quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado
por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS.
Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do
utilizador.
Os direitos legais do utilizador, em especial o seu direito de reclamação perante
o representante em caso de danos, manter-se-ão inalterados. Esta garantia
do fabricante é válida exclusivamente para produtos novos, comprados e
utilizados na União Europeia, na Noruega ou na Suíça.
A esta garantia aplica-se o direito alemão, excluindo-se a Convenção das
Nações Unidas sobre os Contratos de Compra e Venda Internacional de
Mercadorias (CISG).
8. Extensão da garantia do fabricante para 5 anos
Para os motores mencionados no presente manual de instruções, existe a
possibilidade, nos 30 dias após a entrega ao primeiro consumidor, de prolongar
o prazo de garantia do fabricante para 5 anos, mediante o registo da máquina
de acionamento em www.rems.de/service. Os direitos associados à extensão
da garantia do fabricante só têm validade para primeiros consumidores regis-
tados, com o pré-requisito de que a placa de identifi cação da máquina de
acionamento não seja removida ou alterada e os dados dela constantes estejam
legíveis. É proibida a cedência dos direitos de garantia.
9. Listas de peças
Para obter informações sobre as listas de peças, ver www.rems.de → Down-
loads → Parts lists.
Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi
Dla cęgów zaciskowych REMS, cęgów zaciskowych REMS Mini, pierścieni zacis-
kowych REMS z cęgami pośrednimi, głowic zaciskowych REMS, głowic kielichujących
REMS do różnych systemów połączeń rurowych obowiązują aktualne dokumentacje
sprzedażowe REMS, patrz również www.rems.de → Do pobrania → Katalogi,
prospekty produktów. W przypadku wprowadzenia przez producenta zmian w
komponentach systemu połączeń rurowych lub wprowadzenia do sprzedaży nowych
komponentów, informacje o możliwościach zastosowania można uzyskać w REMS
(faks +49 7151 17 07 - 110 lub e-Mail [email protected]). Zmiany i błędy zastrzeżone.
Rys. 1 – 19
1 Cęgi zaciskowe/
Cęgi zaciskowe Mini
2 Sworzeń cęgów
3 Listwa dociskowa/Przycisk
4 Sworzeń ryglujący/Rygiel
5 Rolki zaciskowe
6 Uchwyt obudowy
7 Przełącznik kierunku obrotów
8 Impulsowy wyłącznik
bezpieczeństwa
9 Uchwyt zespołu napędowego
10 Szczęka zaciskowa
11 Kontur (cęgi zaciskowe)
12 Sworzeń
13 Przycisk cofania
14 Głowice zaciskowe
15 Przyrząd do kielichowania
16 Głowica do kielichowania
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami,
rysunkami i danymi technicznymi dołączonymi do niniejszego elektronarzędzia.
Zlekceważenie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji grozi
porażeniem prądem, pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami ciała.
Zachowywać na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa wyrażenie „elektronarzędzie" oznacza
elektronarzędzie zasilane z sieci energetycznej (z przewodem zasilającym) i
elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Na stanowisku pracy utrzymywać czystość i dobre oświetlenie. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą sprzyjać wypadkom.
b) Przy pomocy elektronarzędzi nie pracować w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
są źródłem iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub par.
c) W pobliże, gdzie wykonywana jest praca elektronarzędziami nie dopuszczać
dzieci i osób trzecich. Ich obecność może rozpraszać osobę pracującą i
spowodować utratę kontroli ad urządzeniem.
spowodować utratę kontroli n
spowodować utratę kontroli n
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka podłączeniowa elektronarzędzia musi dokładnie pasować do
gniazda sieciowego. Wtyczka nie może być w żaden sposób przerabiana.
Elektronarzędzia wymagające uziemienia ochronnego nie mogą być zasilane
przez jakiekolwiek łączniki. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikać kontaktu ciała z elementami uziemionymi, np. rurami, kaloryferami,
piecami, chłodziarkami. Uziemienie ciała podczas pracy zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
c) Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Wniknięcie
wody do wnętrza elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Przewód podłączeniowy nie służy do transportu lub zawieszania elektro-
narzędzi albo do wyciągania wtyczki z gniazda sieciowego. Chronić przewód
podłączeniowy przed wysoką temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami i
ruchomymi elementami urządzenia. Uszkodzony lub splątany przewód zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziami na zewnątrz, gdy konieczne jest stoso-
wanie przedłużacza, stosować wyłącznie przedłużacz dostosowany także
do użytku zewnętrznego. Stosowanie przedłużacza odpowiedniego dla pracy
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli konieczna jest praca z elektronarzędziami w wilgotnym otoczeniu,
należy zastosować wyłącznik ochronny prądowy. Stosowanie wyłącznika
ochronnego prądowego zmniejsza ryzyko porażenie prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Być uważnym, zwracać uwagę na wykonywane czynności, rozsądnie
postępować podczas pracy z elektronarzędziami. Nie używać elektronarzędzi,
jeżeli jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Chwila nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzi może spowodować groźne
obrażenia.
b) Nosić osobiste wyposażenie ochronne oraz zawsze okulary ochronne.
Używanie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maski przeciwpyłowej, obuwia
antypoślizgowego, kasku ochronnego lub ochrony słuchu, w zależności od
używanych elektronarzędzi zmniejsza ryzyko obrażeń.
17 Szczęki do kielichowania
18 Kolec do kielichowania
19 Cęga pośrednia/
Cęga pośrednia Mini
20 Pierścień zaciskowy
21 Segment zaciskowy
22 Kontur (pierścień zaciskowy bądź
segmenty zaciskowe)
23 Wskaźnik stanu naładowania
24 Nakrętka kontrująca
25 Akumulator
26 Stopniowany wskaźnik stanu
naładowania
(REMS akumulatorów 21,6 V)
27 Tuleja obrotowa
(REMS Power-Press XL ACC)
pol
97
loading