Makita MDF330D Manual De Instrucciones

Makita MDF330D Manual De Instrucciones

Atornillador taladro inalámbrico
Ocultar thumbs Ver también para MDF330D:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fil
Atornillador Taladro Inalámbrico
MDF330D
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
008428
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita MDF330D

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Driver Drill Perceuse-visseuse sans fil Atornillador Taladro Inalámbrico MDF330D 008428 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Página 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model MDF330D Steel 10 mm (3/8") Wood 24 mm (15/16") Capacities Wood screw 5.1 x 63 mm (3/16" x 2-1/2") Machine screw 6 mm (1/4") High 0 - 1,000/min No load speed (RPM) 0 - 350/min Overall length 203 mm (8")
  • Página 3: Specific Safety Rules

    15. Disconnect battery pack from tool or place the operating condition, because it does not have switch in the locked or off position before to be plugged into an electrical outlet. making adjustments, changing Always be sure you have a firm footing. accessories, storing tool.
  • Página 4: Functional Description

    your eyesight. Always switch off the tool before insertion or • Do not short the battery cartridge: removal of the battery cartridge. Do not touch the terminals with any To remove the battery cartridge, withdraw it from • conductive material. the tool while pressing the buttons on both sides of Avoid storing battery cartridge in a the cartridge.
  • Página 5 the number 1 to 19. The clutch is designed not to slip at CAUTION: marking. Always check the direction of rotation before • Before actual operation, drive a trial screw into your operation. material or a piece of duplicate material to determine Use the reversing switch only after the tool comes •...
  • Página 6 Then proceed as follows. Recycling the Battery Drilling in wood The only way to dispose of a Makita battery is to When drilling in wood, the best results are obtained with recycle it. The law prohibits any other method of wood drills equipped with a guide screw.
  • Página 7 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 8: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle MDF330D Acier 10 mm (3/8") Bois 24 mm (15/16") Capacités Vis à bois 5.1 x 63 mm (3/16" x 2-1/2") Vis de mécanique 6 mm (1/4") Grande 0 - 1,000/min Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 350/min Longueur totale 203 mm (8")
  • Página 9: Règles De Sécurité Particulières

    temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux recommandés par le fabricant pour le modèle réagir à une situation inattendue. utilisé. Des accessoires qui conviennent à un Utilisez des accessoires de sécurité. Portez outil donné peuvent comporter un risque de toujours un protecteur pour la vue.
  • Página 10: Consignes De Sécurité Importantes

    de sécurité du fournisseur du matériau. parfois des brûlures et même une panne. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des CONSERVEZ CE MODE endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 ゚ C (122 ゚ F). D'EMPLOI.
  • Página 11 Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur • ATTENTION: l'entaille qui se trouve à l'intérieur du carter, puis Vérifiez toujours le sens de rotation avant de • glissez la batterie pour la mettre en place. mettre l'outil en marche. Insérez-la toujours bien à...
  • Página 12 UTILISATION Le couple de serrage peut être ajusté sur l’une ou l’autre de 20 positions, en tournant la bague de réglage de Vissage sorte que ses graduations s’alignent sur le pointeur du bâti de l’outil. Le couple de serrage minimum est obtenu lorsque le numéro 1 est aligné...
  • Página 13 N'utilisez les réglage doivent être effectués dans un centre de service accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, ont été conçus. exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 14 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 15: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo MDF330D Acero 10 mm (3/8") Madera 24 mm (15/16") Capacidades Tornillo para madera 5,1 x 63 mm (3/16" x 2-1/2") Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Alta 0 - 1 000 r/min Revoluciones por minuto (r.p.m.) Baja...
  • Página 16: Normas Específicas De Seguridad

    10. No utilice la herramienta donde no alcance. 19. Mantenga las herramientas de corte afiladas y Mantenga los pies sobre suelo firme y el limpias. Las herramientas de corte con buen equilibrio en todo momento. El mantener los mantenimiento y con los bordes de corte afilados pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un son menos propensas a estancarse y más fáciles de controlar.
  • Página 17: Instrucciones Importantes De Seguridad

    No deje la herramienta en marcha. Tenga en perder la visión. marcha la herramienta solamente cuando la No cortocircuite el cartucho de batería: tenga en la mano. No toque las terminales con ningún No toque la broca o la pieza de trabajo material conductor.
  • Página 18: Accionamiento Del Conmutador De Inversión De Giro

    Instalación o desmontaje del cartucho de Accionamiento del conmutador de inversión batería de giro 1. Palanca del 1. Boton conmutador de 2. Cartucho de inversión de giro batería 003951 003348 Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para Apague siempre la herramienta antes de insertar o •...
  • Página 19: Ensamble

    Instalación o desmontaje de la punta de PRECAUCIÓN: atornillar o la broca Siempre coloque completamente la palanca de • cambio de velocidad en la posición correcta. Si 1. Mandril opera la herramienta con la palanca de cambio de 2. Anillo velocidad en una posición a medias entre el lado con la marca “1”...
  • Página 20: Mantenimiento

    Llame al Centro de servicio o distribuidor autorizado por En el momento de comenzar a penetrar se ejerce • Makita para hallar el lugar que se encargue del reciclaje de una fuerza tremenda sobre la herramienta/broca. las baterías Makita. Busque en las Páginas amarillas bajo Sujete la herramienta firmemente y tenga cuidado "Tools-Electric"...
  • Página 21 Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada recomendados para utilizar con su herramienta exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se Makita especificada en este manual. El empleo de garantiza que va a estar libre de defectos de mano de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de...
  • Página 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884743-947...

Tabla de contenido