Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manuale d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Manual de instruções
PS 408.2 CCD
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympia PS 408.2 CCD

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Manuale d’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Manual de instruções PS 408.2 CCD...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PS 408.2 CCD Bedienungsanleitung..... 3 Operating Instructions ....17 Mode d’emploi ......29 Manuale d’uso ......41 Manual de instrucciones....53 Gebruiksaanwijzing ..... 65 Návod k obsluze......77 Manual de instruções ....89...
  • Página 3: Ps 408.2 Ccd

    PS 408.2 CCD Automatischer Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG [DEUTSCH] 11.2010...
  • Página 4: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Wichtige Sicherheitsvorschriften Um alle Funktionen Ihres Aktenvernichters nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Anleitung vor Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern! ● Das Gerät darf nur von Erwachsenen bedient werden. Das Gerät kann jeweils nur von einer Person bedient werden. ●...
  • Página 5: Elektrische Sicherheitsrichtlinien

    Achtung: Lebensgefahr! Außerdem erlischt dadurch der Garantieanspruch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie den Aktenvernichter PS 408.2 CCD nur zur Zerkleinerung von Papier, ● CDs oder Kreditkarten in den dafür vorgesehenen Einzügen! Das zu zerkleinernde Material muss trocken sein und den im Kapitel „Technische Daten“ aufgeführten Anforderungen entsprechen! Die Zerkleinerung anderer Materialien kann dazu führen, dass Sie sich verletzen (durch Splittern fester Materialien etc.) oder Schäden...
  • Página 6: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Anzeige “Gerät an” (POWER) 6 Auffangbehälter 2 Anzeige “Materialstau” (JAM STOP) 7 Sichtfenster Auffangbehälter 3 Anzeige “Überhitzungsschutz” 8 Funktionsschalter (OVERHEAT PROTECTION) (FWD/AUTO/REV) 4 CD-/Kreditkarten-Einzug 9 Ein-/Aus-Schalter (OFF/ON) 5 Manueller Papiereinzug 10 Gehäuse 11 Rollen...
  • Página 7 Inbetriebnahme 1. Entnehmen Sie das Gerät vorsichtig der Verpackung. Die Unterseite des Schneidwerkaufsatzes enthält scharfe Ecken. Verlet- Achtung: zungsgefahr! 2. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf. 3. Platzieren Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose. Stellen Sie das Gerät jedoch nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in der Nähe von Wasser auf.
  • Página 8: Gerät Einschalten

    Bedienung Die im Kapitel „Technische Daten“ empfohlene Kapazität darf nicht über- Hinweis: schritten werden, ansonsten entsteht ein Materialstau! Beachten Sie, dass sich die Dicke des Papiers beim Falten erhöht, dadurch kann die empfoh- lene Blattkapazität überschritten werden. Reduzieren Sie die Papiermenge auch bei grobfaserigem Papier.
  • Página 9: Gerät Ausschalten

    CDs oder Kreditkarten zuführen Je Zerkleinerungsvorgang maximal 1 CD oder 1 Kreditkarte. Hinweis: 1. Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich in der AUTO-Funktion. 2. Führen Sie die CD oder die Kreditkarte in den CD-/Kreditkarten-Einzug ein. Gerät ausschalten Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Position OFF. Anzeigeelemente Anzeige Ursache...
  • Página 10 Materialstau beseitigen Wenn dem Schneidwerk zu viel Material (Papier, CD, Kreditkarte) zugeführt wurde, entsteht ein Materialstau. Bei einem Materialstau schaltet das Gerät ab. Gehen Sie wie folgt vor: Geben Sie das Material über den Rückwärtslauf (REV) aus. ● Befreien Sie die Einzüge von Restmaterial über den Vorwärtslauf (FWD). ●...
  • Página 11: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartungsarbeiten dürfen nur bei gezogenem Netzstecker vorgenommen Achtung: werden! Auffangbehälter leeren 1. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Position OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Ziehen Sie den Auffangbehälter nach vorne aus dem Gerät. 3.
  • Página 12: Technische Daten

    10 Technische Daten PS 408.2 CCD Manueller Einzug für Papier: Schnittleistung max. 8 Blätter DIN A4 (75 g/m Breite Papiereinzug 220 mm Manueller Einzug für CDs u.Ä.: Schnittleistung max. 1 Stück Breite Einzug 122 mm Cross Cut (Partikelschnitt), 2 x 12 mm,...
  • Página 13 (siehe Kapitel Materialstau siehe Kapitel “Materialstau “Technische Daten”)? Ist das beseitigen”. Material nicht gerade in den Einzug geführt worden? Wenn Sie den Fehler nicht selbstständig beheben können, kontaktieren Hinweis: Sie Ihren Händler oder rufen Sie die Olympia Hotline an.
  • Página 14 12 Entsorgungshinweis Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrennten Sammelsystem gebracht werden soll. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten des EWR*. * EWR = Europäischer Wirtschaftsraum, welcher die EU-Mitgliedstaaten plus die Staaten Island, Liechtenstein und Norwegen umfasst.
  • Página 15 Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in ● der Originalverpackung an folgende Anschrift zu senden: Service-Center Hattingen Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen. Herzlichen Dank für Ihr Verständnis. Mit freundlichen Grüßen Ihre Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Version vom 01.11.2010...
  • Página 17: Operating Instructions

    PS 408.2 CCD Automatic Shredder Operating Instructions [ENGLISH] 11.2010...
  • Página 18: Important Safety Regulations

    Important Safety Regulations In order to be able to exploit all the functions provided by the shredder, please read this operating manual thoroughly before starting to use the device. Keep the device out of reach of children and pets! ● The device may only be operated by adults.
  • Página 19: Electrical Safety Guidelines

    Intended Use Only use the PS 408.2 CCD shredder to shred paper, CDs and credit cards by ● inserting them in the respective infeed! The material to be shredded must be dry and comply with the requirements stipulated in Chapter "Technical Data"! Attempting to...
  • Página 20: Operating Elements

    Operating Elements 1 POWER lamp (device on) 6 Waste bin 2 JAM STOP lamp (material jam) 7 Window to waste bin 3 OVERHEAT PROTECTION lamp 8 Function switch (FWD/AUTO/REV) 4 CD/credit card infeed 9 OFF/ON switch 5 Paper infeed 10 Housing 11 Castors...
  • Página 21 Starting Up 1. Remove the device carefully from the packaging. The underside of the cutting mechanism attachment has sharp edges. Risk Attention: of injury! 2. Place the device on a level surface. 3. Position the device near a power socket. However, do not position it near a source of heat or water.
  • Página 22: Switching The Device On

    Operation The recommended capacities stipulated in Chapter "Technical Data" must Note: not be exceeded, otherwise material will jam! Do not forget that the thick- ness of the paper increases when folded, as a result of which the recom- mended sheet capacity can be exceeded. Also reduce the quantity of pa- per when shredding coarse paper.
  • Página 23: Switching The Device Off

    Inserting CDs or credit cards Only insert one CD or credit card at a time for the shredding process. Note: 1. The device is switched on and the AUTO function is activated . 2. Insert the CD or credit card in the CD/credit card infeed. Switching the device off Set the On/Off switch to its OFF position.
  • Página 24 Clearing Material Jams If too much material (paper, CDs, credit cards) is fed to the cutting mechanism at one time, the material jams. The shredder switches off automatically in the event of a material jam. Proceed as follows: Press the REV button to activate reverse operation and feed the material back out. ●...
  • Página 25: Maintenance And Service

    Maintenance and Service Maintenance work may only be completed when the power plug has been Attention: disconnected from the power socket! Emptying the waste bin 1. Set the On/Off switch to its OFF position and disconnect the power plug from the power socket.
  • Página 26: Technical Data

    10 Technical Data PS 408.2 CCD Manual paper infeed: Cutting capacity Max. 8 sheets of A4 (75 g/m Width of paper infeed 220 mm Manual infeed for CDs/credit cards.: Cutting capacity Max. 1 piece Insert width 122 mm Cross cut (particle-cut), 2 x 12 mm,...
  • Página 27 Clear the material jam, refer to Overloading (refer to Chapter "Technical Chapter "Clearing a material (material jam) Data")? Has the material been jam". fed in askew? If you cannot clear the fault yourself, contact your dealer or call the Olympia Note: hotline.
  • Página 28 12 Disposal This symbol (crossed out waste bin) indicates that the product must be returned to an authorised recycling centre or separate collection point when it has reached the end of its service life. The symbol only applies to states within the EEA (*) (*) EEA = European Economic Area, which is comprised of the member states of the EU plus Norway, Island and Liechtenstein.
  • Página 29: Mode D'emploi

    PS 408.2 CCD Destructeur automatique de documents Mode d'emploi [FRANÇAIS] 11.2010...
  • Página 30: Prescriptions Importantes De Sécurité

    Prescriptions importantes de sécurité Afin de pouvoir tirer profit de toutes les fonctions de votre destructeur de documents, veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Ne maintenez pas l'appareil à proximité des enfants et des animaux domestiques ! ● Seuls des adultes sont autorisés à...
  • Página 31: Directives Relatives À La Sécurité Électrique

    Danger de mort ! En outre, le droit de garantie expire dans ce cas. Utilisation conforme aux prescriptions N'utilisez le destructeur de documents PS 408.2 CCD que pour la destruction de ● papier, de CDs ou de cartes de crédit ; les introduire dans les introducteurs prévus à...
  • Página 32: Éléments De Manipulation

    Éléments de manipulation 1 Affichage “Appareil 6 Corbeille allumé” (POWER) 7 Regard corbeille 2 Affichage “Bourrage” (JAM STOP) 8 Interrupteur de fonction 3 Affichage “Protection thermique” (FWD/AUTO/REV) (OVERHEAT PROTECTION) 9 Interrupteur Marche/Arrêt (OFF/ON) 4 Introducteur de CDs/cartes de crédit 10 Boîtier 5 Introducteur manuel de papier 11 Roulettes...
  • Página 33: Mise En Service

    Mise en service 1. Retirez prudemment l'appareil de son emballage. La face inférieure du cache du bloc de coupe est pourvue d'angles vifs. Attention : Risque de blessures ! 2. Posez l'appareil sur une surface plane. 3. Placez l'appareil à proximité d'une prise de courant. Mais ne mettez toutefois pas l'appareil près d'une source de chaleur ou d'eau.
  • Página 34: Mettre L'appareil Sous Tension

    Manipulation Remarque : La capacité recommandée au chapitre „Données techniques“ ne doit pas être dépassée car sinon un bourrage se produit ! Tenez compte du fait que l'épaisseur du papier augmente quand il est plié et que la capacité de feuil- les recommandée peut ainsi être dépassée.
  • Página 35: Éléments D'affichage

    Introduire des CDs ou des cartes de crédit Remarque : 1 CD ou 1 carte de crédit au maximum par opération de destruction. 1. L'appareil est sous tension et se trouve en fonctionnement AUTO. 2. Introduisez le CD ou la carte de crédit dans l'introducteur de CDs/cartes de crédit. Débrancher l'appareil Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt en position OFF.
  • Página 36: Éliminer Un Bourrage

    Éliminer un bourrage Si trop de matériau (papier, CD, carte de crédit) a été introduit dans le bloc de coupe, un bourrage se produit. En cas de bourrage, l'appareil s'éteint. Procédez comme suit : Faites sortir le matériau en utilisant la marche arrière (REV). ●...
  • Página 37: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Les travaux de maintenance doivent uniquement être effectués quand la Attention : fiche de secteur est retirée ! Vider la corbeille 1. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt en position OFF et retirez la fiche de secteur de la prise de courant. 2.
  • Página 38: Données Techniques

    10 Données techniques PS 408.2 CCD Introduction manuelle du papier : Capacité de coupe Max. 8 feuilles DIN A4 (75 g/m Largeur de l'introducteur de 220 mm papier Introduction manuelle de CDs et produits semblables : Capacité de coupe Max. 1 unité...
  • Página 39: Traitement Des Problèmes

    (Voir chapitre “Données chapitre “Éliminer un bourrage”. techniques”) ? Le matériau n'a pas été introduit de manière droite dans l'introducteur ? Remarque : Si vous ne pouvez pas éliminer le défaut vous-même, contactez votre re- vendeur ou appelez la ligne directe Olympia.
  • Página 40: Remarque Concernant L'élimination

    12 Remarque concernant l'élimination Ce symbole (la poubelle rayée) signifie que ce produit doit, en fin de vie, être apporté à un organisme de reprise ou de collecte séparée disponible à l'utilisateur final. Ce symbole n'est valable que dans les états de l'EEE*. * EEE = Espace Économique Européen, comprenant les états membres de l'Union Européenne plus les états d'Islande, de Norvège et du Liechtenstein.
  • Página 41: Manuale D'uso

    PS 408.2 CCD Distruggidocumenti automatico Manuale d'uso [ITALIANO] 11.2010...
  • Página 42: Disposizioni Di Sicurezza Importanti

    Disposizioni di sicurezza importanti Prima dell'impiego del dispositivo, leggere con attenzione le presenti istruzioni in modo da poter successivamente usufruire di tutte le funzioni del distruggidocumenti. Tenere il dispositivo lontano dai bambini e da animali domestici! ● Il dispositivo va utilizzato esclusivamente da persone adulte. Il dispositivo può...
  • Página 43: Direttive Per La Sicurezza Elettrica

    In caso di inosservanza cessa il diritto di garanzia. Impiego conforme agli usi previsti Il distruggidocumenti PS 408.2 CCD è destinato unicamente alla frantumazione di ● carta introdotta nelle apposite fessure di inserimento! Il materiale da frantumare deve essere asciutto e conforme ai requisiti indicati nel capitolo „Specifiche tecniche“! La...
  • Página 44: Elementi Di Comando

    Elementi di comando 1 Indicatore “Apparecchio inserito” 6 Recipiente di raccolta (POWER) 7 Finestra del recipiente di raccolta 2 Indicatore “Intasamento” (JAM 8 Selettore di funzione STOP) (FWD/AUTO/REV) 3 Indicatore “Protezione 9 Interruttore di surriscaldamento” (OVERHEAT inserimento/disinserimento PROTECTION) (OFF/ON) 4 Caricatore CD/carte di credito 10 Involucro 5 Caricatore cartamanuale 11 Rotelle...
  • Página 45: Messa In Funzione

    Messa in funzione 1. Liberare il dispositivo cautamente dall'imballaggio. Attenzione: Sul lato inferiore della copertura del gruppo di taglio si trovano angoli ap- puntiti. Pericolo di lesioni! 2. Ubicare il dispositivo su una superficie piana. 3. Posizionare il dispositivo nelle vicinanze di una presa di corrente. Ad ogni modo evitare di ubicare il dispositivo in prossimità...
  • Página 46: Accensione Dell'apparecchio

    Funzionamento Non è consentito superare la capacità descritta nel capitolo „Specifiche Nota: tecniche“ visto altrimenti il pericolo che la carta si inceppi! Si prega inoltre di tenere presente che lo spessore della carta aumenta in presenza di pie- ghe, circostanza che riduce la capacità di distruzione dei fogli. Ridurre la quantità...
  • Página 47: Protezione Motore

    Inserimento di CD o carte di credito Per ogni procedura di frantumazione massimo 1 CD o 1 carta di credito. Nota: 1. L'apparecchio è inserito e si trova in modalità AUTO. 2. Inserire il CD o la carta di credito nel caricatore CD/carte di credito. Disinserimento dell'apparecchio Passare con l'interruttore di inserimento/disinserimento in posizione OFF.
  • Página 48 Eliminazione di materiale inceppato In caso di inserimento di troppo materiale nel gruppo di taglio (carta, CD, carta di credito), il materiale si inceppa. In caso di intasamento l'apparecchio si spegne. Procedere come segue: Espellere il materiale selezionando la retromarcia (REV). ●...
  • Página 49: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Attenzione: I lavori di manutenzione vanno eseguiti solo con spina di alimentazione scollegata! Svuotamento del recipiente di raccolta 1. Passare con l'interruttore di inserimento/disinserimento in posizione OFF ed estrarre la spina di alimentazione dalla presa di corrente. 2.
  • Página 50: Specifiche Tecniche

    10 Specifiche tecniche PS 408.2 CCD Caricatore carta manuale: Sì Spessore di taglio Max. 8 fogli DIN A4 (75 g/m Larghezza caricatore carta 220 mm Caricatore manuale per CD e Sì simili: Spessore di taglio Max. 1 pezzo Larghezza caricatore...
  • Página 51: In Caso Di Problemi

    11 In caso di problemi Problema Diagnosi & Causa Rimedio La spina di alimentazione è Introdurre la spina di inserita correttamente nella alimentazione correttamente presa di corrente? nella presa di corrente. L'interruttore di Passare con l'interruttore di inserimento/disinserimento è in inserimento/disinserimento in posizione OFF? posizione ON.
  • Página 52: Indicazioni Sullo Smaltimento

    12 Indicazioni sullo smaltimento Questo simbolo (il bidone sbarrato) indica che l'utilizzatore finale è tenuto a smaltire il presente prodotto alla fine della rispettiva durata utile attraverso un sistema di recupero o di raccolta differenziata. Il simbolo vale solo per i paesi membri SEE*.
  • Página 53: Destructora Automática De Documentos

    PS 408.2 CCD Destructora automática de documentos MANUAL DE INSTRUCCIONES [ESPAÑOL] 11.2010...
  • Página 54: Prescripciones De Seguridad Importantes

    Prescripciones de seguridad importantes Para aprovechar de una manera óptima todas sus funciones, es necesario leer detenidamente las presentes instrucciones antes de utilizar su destructora de documentos. ¡Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales domésticos! ● El aparato sólo debe ser manejado por adultos.
  • Página 55: Directrices De Seguridad Eléctrica

    ¡Peligro de muerte! Además se extinguirá cualquier derecho de garantía. Uso previsto ¡Utilice la destructora de documentos PS 408.2 CCD sólo para destruir papel, CDs o ● tarjetas de crédito por las entradas de papel previstas a tal fin! ¡El material a destruir debe estar seco y cumplir los requisitos que figuran en el capítulo "Datos técnicos"!
  • Página 56: Elementos De Manejo

    Elementos de manejo 1 Indicación "Aparato encendido" 6 Depósito de recogida (POWER) 7 Ventana de control visual del 2 Indicación "Atasco de material" depósito de recogida (JAM STOP) 8 Interruptor de funcionamiento 3 Indicación "Protección contra (FWD/AUTO/REV) sobrecalentamientos" (OVERHEAT 9 Interruptor de PROTECTION) conectado/desconectado (OFF/ON) 4 Entrada de CDs/tarjetas de crédito...
  • Página 57: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio 1. Retire el aparato con cuidado del embalaje. La parte inferior de la cubierta del cabezal destructor tiene esquinas Atención: afiladas. ¡Peligro de lesiones! 2. Coloque el aparato sobre una superficie nivelada. 3. Posicione el aparato cerca de una toma de corriente. No obstante, debe evitar colocar el aparato cerca de una fuente de calor o cerca de agua.
  • Página 58: Conectar El Aparato

    Manejo Advertencia: ¡No sobrepasar la capacidad recomendada en el capítulo "Datos técnicos" ya que de lo contrario se producirá un atasco de material! Tenga en cuenta que el espesor del papel aumenta si se dobla lo que puede provocar que se sobrepase la capacidad de hojas recomendada. Reduzca el volumen de papel también en caso de papel de fibra gruesa.
  • Página 59: Suministrar Cds O Tarjetas De Crédito

    Suministrar CDs o tarjetas de crédito Advertencia: Como máximo, 1 CD o 1 tarjeta de crédito por cada proceso de destrucción. 1. El aparato está encendido y se encuentra en la función AUTO. 2. Introduzca el CD o la tarjeta de crédito en la entrada de CDs/tarjetas de crédito. Desconectar el aparato Coloque el interruptor de conectado/desconectado en la posición OFF.
  • Página 60: Eliminar Un Atasco De Material

    Eliminar un atasco de material Si se ha suministrado demasiado material (papel, CD, tarjeta de crédito) al cabezal destructor, se produce un atasco de material. El aparato se desconecta en caso de atasco de material. Proceda como sigue: Distribuya el material a través del retroceso (REV). ●...
  • Página 61: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado ¡Los trabajos de mantenimiento sólo deben llevarse a cabo con la clavija Atención: de alimentación desenchufada! Vaciado del depósito de recogida 1. Coloque el interruptor de conectado/desconectado en la posición OFF y desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente. 2.
  • Página 62: Datos Técnicos

    10 Datos técnicos PS 408.2 CCD Entrada manual para papel: Sí Como máximo, 8 hojas del tamaño DIN A4 Capacidad de corte (75 g/m Anchura de la entrada de 220 mm papel Entrada manual para CDs, etc.: Sí Capacidad de corte Como máximo, 1 unidad...
  • Página 63: Solución De Problemas

    "Datos técnicos")? ¿El material atasco de material". no ha sido introducido de forma recta en la entrada de papel? Advertencia: Si no consigue resolver el problema, comuníquese con su distribuidor o póngase en contacto con la línea de asistencia telefónica de OLYMPIA.
  • Página 64: Indicaciones De Eliminación

    12 Indicaciones de eliminación Este símbolo (cubo de basura tachado) significa que después de finalizar su vida útil, se debe llevar el producto a un sistema de recogida o reciclaje disponible para el usuario final. Este símbolo sólo es válido en los estados de la EEE*.
  • Página 65: Gebruiksaanwijzing

    PK 408.2 CCD Automatische papiervernietiger GEBRUIKSAANWIJZING [NEDERLANDS] 11.2010...
  • Página 66: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik van de papiervernietiger alstublieft aandachtig door om alle functies van het apparaat te kunnen gebruiken. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en huisdieren! ● Het apparaat mag alleen worden bediend door volwassenen. Het apparaat kan slechts door één persoon tegelijk worden bediend.
  • Página 67: Elektrische Veiligheidsrichtlijnen

    Let op: vensgevaar! Bovendien vervalt hierdoor de garantie. Bedoeld gebruik Gebruik de papiervernietiger PS 408.2 CCD alleen voor het versnipperen van papier, ● cd's of creditcards in de hiervoor bestemde invoersleuven! Het te versnipperen materiaal moet droog zijn en de in het hoofdstuk 'Technische gegevens' genoemde...
  • Página 68 Bedieningselementen 1 Lampje 'Apparaat aan' (POWER) 6 Opvangbak 2 Lampje 'Vastloper' (JAM STOP) 7 Controlevenster opvangbak 3 Lampje 'Beveiliging tegen 8 Functieschakelaar oververhitting' (OVERHEAT (FWD/AUTO/REV) PROTECTION) 9 Aan/Uit-schakelaar (OFF/ON) 4 Cd-/creditcardinvoer 10 Behuizing 5 Handmatige papierinvoer 11 Zwenkwielen...
  • Página 69: Apparaat In Gebruik Nemen

    Apparaat in gebruik nemen 1. Neem het apparaat voorzichtig uit de verpakking. De onderkant van de snijwerkopbouw heeft scherpe hoeken. Gevaar voor Let op: persoonlijk letsel! 2. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. 3. Plaats het apparaat in de buurt van een stopcontact. Plaats het apparaat echter niet in de buurt van een warmtebron of in de buurt van water.
  • Página 70: Apparaat Gebruiken

    Apparaat gebruiken Opmerking: De in het hoofdstuk 'Technische gegevens' aanbevolen hoeveelheid mag niet worden overschreden, anders ontstaat een vastloper! Houd er rekening mee dat de dikte van het papier bij het vouwen toeneemt. Hierdoor kan het aanbevolen maximale aantal vellen papier worden overschreden.
  • Página 71: Apparaat Uitschakelen

    Cd's of creditcards toevoeren Opmerking: Afhankelijk van het versnipperingsproces maximaal 1 cd of 1 creditcard. 1. Het apparaat is ingeschakeld en bevindt zich in de stand AUTO. 2. Voer de cd of de creditcard in de cd-/creditcardinvoer in. Apparaat uitschakelen Zet de Aan/Uit-schakelaar in de stand OFF.
  • Página 72 Vastloper verhelpen Als het snijwerk te veel materiaal (papier, cd, creditcard) te verwerken krijgt, ontstaat een vastloper. Bij een vastloper schakelt het apparaat uit. Ga als volgt te werk: Laat het apparaat achteruit draaien (REV) om het papier uit te voeren. ●...
  • Página 73: Apparaat Onderhouden En Verzorgen

    Apparaat onderhouden en verzorgen Onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd als de Let op: netstekker eruit getrokken is! Opvangbak leegmaken 1. Zet de Aan/Uit-schakelaar in de stand OFF en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Trek de opvangbak naar voren uit het apparaat. 3.
  • Página 74: Technische Gegevens

    10 Technische gegevens PK 408.2 CCD Handmatige invoer voor papier: Snijcapaciteit Maximaal 8 vellen DIN A4 (75 g/m²) Breedte papierinvoer 220 mm Handmatige invoer voor cd's en dergelijke: Snijcapaciteit Maximaal 1 stuk Breedte invoer 122 mm Cross Cut (snippergrootte), 2 x 12 mm, Snijmethode, snijbreedte Cd snijden in 3 stroken Gebruiksduur...
  • Página 75: Problemen Verhelpen

    Verwijder de vastloper, zie Vastloper 'Technische gegevens')? Werd hoofdstuk 'Vastloper verhelpen'. het materiaal niet recht in de invoersleuf ingevoerd? Opmerking: Als u de fout niet zelf kunt verhelpen, neemt u contact op met de dealer of belt u de Olympia Hotline.
  • Página 76: Gescheiden Inzameling

    12 Gescheiden inzameling Dit pictogram (een doorgekruiste minicontainer) betekent dat dit product na afloop van zijn levensduur naar een voor de eindgebruiker beschikbaar inzamelingspunt moet worden teruggebracht. Dit pictogram geldt alleen in de staten van de EER*. * EER = Europese Economische Ruimte, die de lidstaten van de EU plus de staten IJsland, Liechtenstein en Noorwegen omvat.
  • Página 77: Návod K Obsluze

    PS 408.2 CCD Automatický skartovač NÁVOD K OBSLUZE [ČESKY] 11.2010...
  • Página 78: Bezpečnostní Symboly

    Důležité bezpečnostní předpisy Před použitím přístroje si prosím pozorně pročtěte tento návod, abyste mohli využívat všechny funkce Vašeho skartovače. Udržujte přístroj mimo dosah dětí a domácích zvířat! ● Přístroj smí být obsluhován pouze dospělými osobami. Přístroj může vždy obsluhovat pouze jedna osoba. ●...
  • Página 79: Elektrické Bezpečnostní Směrnice

    Pozor: nebezpečné! Kromě toho tímto zaniká nárok na záruku. Použití k danému účelu Používejte skartovač PS 408.2 CCD pouze ke skartování papíru a to v zaváděcích ● otvorech k tomu určených. Skartovaný materiál musí být suchý a musí odpovídat požadavkům uvedeným v odstavci "Technické údaje"! Skartace jiných materiálů...
  • Página 80: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky 1 Zobrazení “Přístroj zapnut” 6 Sběrná nádoba (POWER) 7 Průhled do sběrné nádoby 2 Zobrazení “vzpříčený materál” 8 Přepínač funkcí (FWD/AUTO/REV) (JAM STOP) 9 Přepínač Zap./Vyp. (OFF/ON) 3 Zobrazení “Ochrana proti přehřátí” 10 Skříň (OVERHEAT PROTECTION) 11 Kolečka 4 Otvor pro zavádění...
  • Página 81: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 1. Opatrně vyjměte přístroj z obalu. Spodní část nástavce s řezacím mechanizmem má ostré hrany. Pozor: Nebezpečí zranění! 2. Postavte přístroj na rovnou plochu. 3. Umístěte přístroj blízko zásuvky. Neumisťujte přístroj blízko tepelného zdroje ani vody. 4. Nasaďte sběrnou nádobu. Upozornění: Skartovač...
  • Página 82 Obsluha Upozornění: V odstavci „Technické údaje“ doporučená kapacita nesmí být překročena, jinak dojde ke vzpříčení materiálu! Mějte na vědomí, že složením papíru se zvětšuje jeho objem a tím může dojít k překročení doporučené kapacity listů. Zredukujte množství papíru též při použití papíru s hrubým vláknem. Přístroj zapnout 1.
  • Página 83 Zavádění CD nebo kreditních karet Upozornění: Skartovat lze maximálně 1 CD nebo 1 kreditní kartu. 1. Přístroj je zapnut a nachází se ve funkci AUTO. 2. Zasuňte CD nebo kreditní kartu do otvoru pro zavádění CD/kreditních karet. Přístroj vypnout Nastavte přepínač Zap./Vyp. do polohy OFF. Zobrazení...
  • Página 84 Odstranit vzpříčený materiál Je-li do řezacího mechanizmu zavedeno příliš mnoho materiálu (papír, CD, kreditní karta), dojde ke vzpříčení materiálu. V případě vzpříčení materiálu se přístroj vypne. Postupujte následovně: Zapnutím zpětného chodu (REV) vysunete materiál. ● Zapnutím chodu vpřed (FWD) odstraníte zbytky materiálu ze zaváděcího otvoru. ●...
  • Página 85: Údržba A Ošetřování

    Údržba a ošetřování Údržba smí být prováděna pouze za předpokladu, že je vytažena zástrčka Pozor: ze sítě! Vyprázdnění sběrné nádoby 1. Uveďte přepínač Zap./Vyp. do polohy OFF a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Vytáhněte sběrnou nádobu z přístroje směrem dopředu. 3.
  • Página 86: Technické Údaje

    10 Technické údaje PS 408.2 CCD Manuální zavádění papíru: Řezný výkon max. 8 listů DIN A4 (75 g/m Šíře zavádění papíru 220 mm Manuální zavádění CD apod.: Řezný výkon max. 1 kus Šíře zaváděcího otvoru 122 mm Cross Cut (příčný řez), 2 x 12 mm, Způsob řezu, šíře řezu...
  • Página 87: Odstranění Závady

    Zavedli jste větší množství materiálu než je Odstraňte vzpříčený materiál, Vzpříčený přípustné (viz odstavec viz odstavec "Odstranit materiál "Technické údaje"? Nebyl vzpříčený materiáL". materiál zaveden rovně do vstupního otvoru? Upozornění: Pokud nemůžete závadu sami odstranit, kontaktujte Vašeho prodejce nebo volejte horkou linku Olympia.
  • Página 88: Pokyny K Likvidaci

    12 Pokyny k likvidaci Tento symbol (přeškrtnutá popelnice) znamená, že tento produkt by měl konečný uživatel po uplynutí životnosti odevzdat k recyklaci do sběrného dvora nebo tříděného odpadu. Tento symbol platí jen ve státech EHP*. * EHP = Evropský hospodářský prostor, který zahrnuje členské státy EU a státy Norsko, Island a Lichtenštejnsko.
  • Página 89: Destruidor Automático De Documentos

    PS 408.2 CCD Destruidor automático de documentos MANUAL DE INSTRUÇÕES [PORTUGUÊS] 11.2010...
  • Página 90: Importantes Instruções De Segurança

    Importantes instruções de segurança Para poder desfrutar de todas as funções do seu destruidor de documentos, por favor, leia com atenção este manual antes da utilização do seu aparelho. Mantenha o aparelho longe das crianças e dos animais domésticos! ● Apenas adultos podem utilizar este aparelho.
  • Página 91 Atensão: vida! Além disso, cessára a garantia. Utilização conforme as especificações Deve utilizar o destruidor de documentos PS 408.2 CCD apenas para destruir papel ● nas respectivas entradas de alimentação! O material a ser destruído deve ser seco e corresponder aos requisitos indicados no capítulo „Dados técnicos“! A destruição de outros materiais pode levar a ferimentos (devido a lascas de materiais duros) ou danificar o aparelho (p.ex.
  • Página 92: Elementos De Comando

    Elementos de comando 1 Indicação “Aparelho 6 Recipiente de recolha ligado” (POWER) 7 Janela de controlo do recipiente de 2 Indicação “Obstrução de material” recolha (JAM STOP) 8 Manípulo de função 3 Indicação “Protecção contra (FWD/AUTO/REV) sobreaquecimento” (OVERHEAT 9 Manípulo de ligar/desligar (OFF/ON) PROTECTION) 10 Caixa 4 Entrada de alimentação para...
  • Página 93: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento 1. Tire o aparelho da embalagem com cuidado. A parte inferior do dispositivo de corte apresenta cantos afiados. Risco de Atenção: ferimento! 2. Coloque o aparelho numa superfície plana. 3. Monte o aparelho perto de uma tomada. No entanto, não posicione o aparelho perto de uma fonte de calor ou de água.
  • Página 94: Ligar O Aparelho

    Comando Não deve exceder a capacidade recomendada em „Dados técnicos“ para Aviso: não causar uma obstrução de material! Por favor, tenha em atenção, que ao dobrar o papel a espessura também aumentará. Isto pode causar um excesso da capacidade de folhas recomendada. Deve reduzir também a quantidade de papel em caso de papel de fibra grossa.
  • Página 95: Desligar O Aparelho

    Introduzir CD's ou cartões de crédito Cada processo pode ser destruído, no máximo, 1 CD ou 1 cartão de Aviso: crédito. 1. O aparelho está ligado e encontra-se na função AUTO. 2. Introduza o CD ou o cartão de crédito na entrada de alimentação para CD/cartão de crédito.
  • Página 96 Resolver a obstrução de material Ao alimentar os dispositivo de corte com demasiado material (papel, CD, cartão de crédito), é causada uma obstrução de material. O aparelho desliga-se durante uma obstrução de material. Siga da seguinte forma: Expulse o material através do modo de retrocesso (REV). ●...
  • Página 97: Manutenção E Conservação

    Manutenção e conservação Sempre realizar os trabalhos de manutenção com a ficha retirada da Atenção: tomada! Esvaziar o recipiente de recolha 1. Coloque a manípulo de ligar/desligar na posição OFF e remova a ficha da tomada. 2. Puxe o recipiente de recolha para a frente, para fora do aparelho. 3.
  • Página 98: Dados Técnicos

    10 Dados técnicos PS 408.2 CCD Alimentação manual de papel: Capacidade de corte no máx. 8 folhas DIN A4 (75 g/m Entrada de alimentação de 220 mm papel larga Entrada de alimentação manual para CD's e semelhantes objectos: Capacidade de corte no máx.
  • Página 99: Resolução De Problemas

    “Dados técnicos”)? Não inseriu "Remover a obstrução de o material de forma linear na material". entrada? Se não conseguir resolver o erro sozinho, por favor, contacte o seu Aviso: comerciante ou ligue para a linha de assistência de Olympia.
  • Página 100 12 Avisos para a eliminação Este símbolo (o caixote de lixo cruzado) significa que este produto, depois do seu tempo útil, deve ser devolvido ao sistema de devolução ou sistema de recolha separada disponíveis para o utilizador final. Este símbolo aplica-se apenas no EEE*.
  • Página 101 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Olympia PS 408.2 CCD The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the GB IE CY stipulations defined in the following guidelines and standards: Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der DE AT CH Richtlinien und Normen übereinstimmt:...
  • Página 102 Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.

Tabla de contenido