Uscite Con Segnale Di Linea Per Ulteriori Amplificatori O Un Registratore; Messa In Funzione - Monacor PA-4040 Manual De Instrucciones

Mixing amplifier for 4 zones
Ocultar thumbs Ver también para PA-4040:
Tabla de contenido
Mettez les interrupteurs DIP ZONE (26) des
zones dans lesquelles les annonces dʼurgence doi-
vent être écoutées, sur la position inférieure sur ON.
Le volume pour ces annonces se règle séparément
avec le réglage VOLUME (28) sur la face arrière.
5.6 Interrupteur pour couper les entrées
CH 2 à CH 5
Les entrées CH 2 à CH 5 peuvent être coupées
ensemble avec un interrupteur lorsque p. ex. une
annonce importante doit se faire via lʼentrée CH 1.
Reliez un interrupteur aux bornes PRIORITY (17).
5.7 Sorties signal ligne pour dʼautres
amplificateurs ou un enregistreur
Pour relier dʼautres amplificateurs ou un enregis -
treur, différentes sorties ligne sont prévues :
LINE OUT (20)
Les signaux de chaque zone sont présents à ces
4 sorties branchées symétriquement. Le niveau de
signal dépend de la position du réglage de zone cor-
respondant LEVEL (14). Si lʼentrée de lʼappareil à
relier est branchée en asymétrique, reliez lʼentrée
uniquement avec les bornes "+" (signal) et "G"
(masse). Utilisez ces sorties pour :
1. connecter dʼautres amplificateurs Public Adress
sʼil faut davantage de haut-parleurs par zone de
sonorisation que ce qui est autorisé.
2. brancher un enregistreur lorsque les signaux
dʼune zone doivent être enregistrés.
MIX OUT (15)
Les signaux des zones dont les touches MON (13)
sont enfoncées, sont présents ici. Si plusieurs zones
sont sélectionnées simultanément, les réglages de
zone correspondants LEVEL (14) déterminent le
rapport de mixage des signaux de zone. Utilisez
cette sortie pour :
presente al morsetto "R", ma si sente solo con lʼin-
terruttore schiuso. Gli ingressi CH 1 – 5 sono muti
con lʼinterruttore chiuso e con un segnale presente
al morsetto "R".
Portare i DIP-switch ZONE (26) delle zone dove
si deve poter ascoltare gli avvisi dʼemergenza, in
posizione inferiore su ON. Il volume per gli avvisi
viene impostato separatamente con il regolatore
VOLUME (28) sul retro dellʼapparecchio.
5.6 Interruttore per rendere muti
gli ingressi CH 2 a CH 5
Gli ingressi CH 2 a CH 5 possono essere resi muti
insieme per mezzo di un interruttore, per esempio
quando si deve fare un avviso importante tramite
lʼingresso CH 1. Per fare ciò, collegare un interrut-
tore con i morsetti PRIORITY (17).
5.7 Uscite con segnale di linea per
ulteriori amplificatori o un registratore
Per il collegamento di ulteriori amplificatori o di un
registratore sono disponibili differenti uscite di linea:
LINE OUT (20)
A queste quattro uscite simmetriche sono presenti i
segnali delle singole zone. Il livello dei segnali
dipende dalla posizione del relativo regolatore
LEVEL (14). Se lʼingresso dellʼapparecchio da colle-
gare è asimmetrico, collegare lʼingresso solo con i
morsetti "+" (segnale) e "G" (massa). Usare queste
uscite per:
1. il collegamento di ulteriori amplificatori PA
quando per ogni zona di sonorizzazione sono
richiesti più altoparlanti di quanto sono ammessi;
2. il collegamento di un registratore quando si tratta
di registrare i segnali di una zona.
MIX OUT (15)
Qui sono presenti i segnali delle zone i cui tasti MON
(13) sono premuti. Se nello stesso tempo sono sele-
zionate più zone, i relativi regolatori delle zone
1. relier un amplificateur, si par exemple dʼautres
haut-parleurs de contrôle sont nécessaires.
2. relier un enregistreur si les signaux de différentes
zones doivent être enregistrées.
5.8 Alimentation
Reliez maintenant le cordon secteur livré à la prise
(25) et lʼautre extrémité à une prise secteur
230 V~/50 Hz.
6 Fonctionnement
1) Pour éviter les bruits de commutation, allumez en
premier lʼensemble des autres appareils de lʼins -
tallation Public Adress.
2) Avant la première mise en service de lʼamplifica-
teur, mettez les quatre réglages de zone LEVEL
(14) sur zéro pour éviter un volume trop élevé au
début. Allumez ensuite lʼamplificateur avec lʼin-
terrupteur POWER (5). La LED (4), témoin de
fonctionnement, brille.
3) Pour les réglages de base des canaux dʼentrée :
a) Tournez tous les réglages GAIN (2), TREBLE
et BASS (1) sur la position médiane.
b) Tournez tous les réglages LEVEL (6) sur zéro.
c) Désenclenchez toutes les touches MUTE (8)
de telle sorte que les LEDs rouges au-dessus
des touches ne brillent pas.
d) Désenclenchez toutes les touches ZONE
SELECTOR Z 1 – Z 4.
4) Tournez le réglage LEVEL (6) de lʼentrée qui doit
être écoutée avec le volume le plus fort (par
exemple pour des annonces), à
mutez le signal dʼentrée avec les touches ZONE
SELECTOR (7) sur les zones dans lesquelles il
doit être entendu.
5) Avec les réglages de zone LEVEL (14), réglez
pour chaque zone le volume souhaité. Les VU-
mètres (12) indiquent le volume des zones. La
LEVEL (14) determinano il rapporto di miscelazione
dei segnali. Usare questa uscita per:
1. il collegamento di un amplificatore quando sono
richiesti, per esempio, ulteriore altoparlanti di
controllo;
2. il collegamento di un registratore quando si tratta
di registrare i segnali di varie zone.
5.8 Alimentazione
Alla fine inserire il cavo rete in dotazione prima nella
presa (25) sullʼapparecchio e quindi in una presa di
rete (230 V~/50 Hz).

6 Messa in funzione

1) Per evitare rumori di commutazione, accendere
prima tutti gli altri apparecchi dellʼimpianto PA.
2) Prima della prima accensione dellʼamplificatore
mettere sullo zero i quattro regolatori delle zone
LEVEL (14), per escludere allʼinizio un volume
troppo forte. Quindi accendere lʼamplificatore con
lʼinterruttore POWER (5). Si accende la spia di
funzionamento (4).
3) Per lʼimpostazione base dei canali dʼingresso
a) girare tutti i regolatori GAIN (2), TREBLE e
BASS (1) in posizione centrale,
b) mettere sullo zero tutti i regolatori LEVEL (6),
c) sbloccare tutti i tasti MUTE (8) in modo che i
LED rossi sopra i tasti siano spenti,
d) sbloccare tutti i tasti ZONE SELECTOR Z 1 –
Z 4.
4) Aprire a ca.
2
/
il regolatore LEVEL (6) dellʼin-
3
gresso che si deve ascoltare più forte (p. es. per
avvisi). Con i tasti ZONE SELECTOR (7) portare
il segnale dʼingresso alle zone dove deve essere
ascoltato.
5) Con i regolatori delle zone LEVEL (14) impostare
per ogni zona il volume desiderato. Le indicazioni
dei livelli (12) segnalano il volume delle zone. Il
LED supérieure rouge brille lorsque le limiteur
intégré limite le volume lorsque le niveau maxi-
mal est atteint. Pour des passages à volume plus
élevé, elle ne devrait briller que brièvement. Si
elle brille plus longtemps, tournez le réglage de
zone LEVEL correspondant dans lʼautre sens.
Si vous ne pouvez pas régler le volume des
zones de manière optimale, parce que le signal
dʼentrée est trop bas ou trop fort, corrigez le
niveau dʼentrée avec le réglage GAIN (2) ou
LEVEL (6) correspondant.
6) Réglez la tonalité avec les réglages TREBLE et
BASS (1) correspondants. Si besoin, corrigez le
volume avec le réglage LEVEL (6).
7) Si dʼautres signaux dʼentrée doivent être appli-
qués sur des zones données, appuyez sur les
touches ZONE SELECTOR (7) correspondantes.
Vous pouvez, avec ces touches, configurer les
zones de manière différente :
Exemple :
– les annonces de lʼentrée CH 1 doivent être
écoutées dans toutes les zones
appuyez sur les touches Z 1 à Z 4 de CH 1
– les annonces de lʼentrée CH 2 sont déter-
minées uniquement pour les zones 1 et 4
appuyez sur les touches Z 1 et Z 4 de CH 2
– les zones 1 et 2 doivent être sonorisées avec
de la musique de fond de CH 4
appuyez sur les touches Z 1 et Z 2 de CH 4
– les zones 3 et 4 doivent être sonorisées avec
de la musique de fond de CH 5
appuyez sur les touches Z 3 et Z 4 de CH 5
8) Réglez le volume et la tonalité des autres si -
2
/
environ. Com-
3
gnaux dʼentrée avec les réglages LEVEL (6),
TREBLE et BASS (1). Tournez les réglages
LEVEL des entrées inutilisées sur zéro.
LED rosso superiore si accende se il limiter inte-
grato limita il volume al raggiungimento del livello
massimo. Nei momenti più forti dovrebbe accen-
dersi solo brevemente. Se rimane acceso più a
lungo, abbassare il relativo regolatore LEVEL.
Se non è possibile una regolazione ottimale
del volume nelle zone perché il segnale dʼin-
gresso è troppo forte o troppo debole, correggere
il livello allʼingresso con il suo regolatore GAIN
(2) o LEVEL (6).
6) Impostare i toni con i relativi regolatori TREBLE e
BASS (1). Se necessario, correggere il volume
con il regolatore LEVEL (6).
7) Se si devono portare ulteriori segnali dʼingresso a
determinate zone, premere il relativi tasti ZONE
SELECTOR (7). Con questi tasti è possibile con-
figurare le zone in modo differente.
Esempi:
– Gli avvisi dellʼingresso CH 1 devono essere
ascoltati in tutte le zone.
Premere i tasti Z 1 – Z 4 di CH 1.
– Gli avvisi dellʼingresso CH 2 sono destinati
solo alle zone 1 e 4.
Premere i tasti Z 1 e Z 4 di CH 2.
– Le zone 1 e 2 devono essere sonorizzate con
la musica di sottofondo di CH 4.
Premere i tasti Z 1 e Z 2 di CH 4.
– Le zone 3 e 4 devono essere sonorizzate con
la musica di sottofondo di CH 5.
Premere i tasti Z 3 e Z 4 di CH 5.
8) Impostare il volume e i toni degli altri segnali dʼin-
gresso con i regolatori LEVEL (6), TREBLE e
BASS (1). Mettere sullo zero i regolatori LEVEL
degli ingressi non usati.
F
B
CH
I
13
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

17.2520

Tabla de contenido