Página 1
Broyeur de végétaux ( Notice originale ) Shredder ( Original Manual translation ) Garten-Häcksler BV 2500 Triturador de desechos orgánicos ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Professional Machine Frantumatore di vegetali ( Traduzione dell’avvertenza originale) Triturador de vegetais ( Tradução do livro de instruções original )
Página 2
FIG. A Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box 01 : Rondelle / disc 02: Entretoise / Brace 03: Ecrou de serrage / Nut 04: Roue / Wheel 05: Enjoliveur / Hub cap 06: Poussoir / Push device 07: Axe des roues / Wheel center...
FIG. C Mise en marche et utilisation -Installeren en te gebruiken - Configurar y utilizar - Configurar e usar - Impostare e utilizzare - Set up and use Effectuer une vérification complète du serrage des vis maintenant les protections avant toute mise en marche. Voer een volledige controle van het aandraaien van de schroeven van de bewakers voordat u begint.
Página 8
Nettoyage, débourrage, et maintenance - Reinigen, schoonmaken en onderhoud. - Limpieza y mantenimiento. - Limpeza e manutenção. - Pulizia e manutenzione. - cleaning and maintenance Veiller à ce que les matériaux à broyer n’obturent pas la goulotte d’éjection ( 13 ). La sortie des matériaux et branches peut s’en trouver bloquée et ainsi provoquer un contrecoup dans la goulotte d’insertion.
Página 9
Nettoyage, débourrage, et maintenance - Reinigen, schoonmaken en onderhoud. - Limpieza y mantenimiento. - Limpeza e manutenção. - Pulizia e manutenzione. - cleaning and maintenance Ne pas manipuler si la machine est sous tension. Toujours débrancher la machine avant toute opération de maintenance. Risque de blessure très important ! Do not handle if the machine is turned on.
Página 10
Nettoyage, débourrage, et maintenance - Reinigen, schoonmaken en onderhoud. - Limpieza y mantenimiento. - Limpeza e manutenção. - Pulizia e manutenzione. - cleaning and maintenance Ne pas manipuler si la machine est sous tension. Toujours débrancher la machine avant toute opération de maintenance. Risque de blessure très important ! Do not handle if the machine is turned on.
Página 11
En cas d’utilisation sans le bac: Ne pas utiliser la machine sur une surface irrégulière (pavée, graviers): Risque d’éjection de copeaux Wanneer gebruikt zonder de lade: Gebruik de machine niet op een ondergrond onregelmatig (verhard, gravel) Gevaar van uitgeworpen chips Cuando se utiliza sin la bandeja: No utilice la máquina sobre una superficie irregular (pavimen- tada, grava): Virutas de expulsión de Riesgo...
Página 12
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Página 13
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية والذبذبة المبرمجة Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Página 14
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Do not rush. Keep in a suitable and balanced position at all times. No precipitarse. Guardar una posición y un equilibrio adecuado en cualquier momento. Non avere fretta. Restare sempre in una posizione e un equilibrio adatti. Não se precipitar.
Página 15
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : .תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ Portare de gli occhiali di sicurezza : .ح...
Página 16
Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio אין לזרוק סוללות Sujeitos à reciclagem .فلا ترمها هكذا في القمامة Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
Página 17
Débrancher la machine avant toute opération de nettoyage ou de maintenance Unplug the machine before any cleaning or maintenance Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung oder Wartung Desenchufe la máquina antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento Scollegare la macchina prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione Desligue a máquina antes de qualquer limpeza ou manutenção Haal de stekker van de machine voordat u reinigings-of onderhoudswerkzaamheden Αποσυνδέστε...
Página 18
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : .תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ Portare de gli occhiali di sicurezza : .ح...
Página 19
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .רמת לחץ אקוסטי Livello di pressione acustica : .مستوى الضغط السمعي Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
Página 21
Risk of very im maintenance. Risk of very important injury! Sticker Danger lame - Interieur.indd 1 9/09/13 16:06:02 BV 2500 BROYEUR DE VÉGÉTAUX HAKSELAAR 175040 TRITURADOR DE DESECHOS ORGÁNICOS TRITURADOR DE VEGETAIS FRANTUMATORE DI VEGETALI...
/ / طاحن للنبات / מגרסת צמחיםZöldségdaráló / Naprava za drobljenje rastlin / Augalų smulkintuvas.saag / Augu smalcināmā mašīna. / Oksapurustaja; code FARTOOLS / 175040 / BV 2500 / GY6000 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
Página 23
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Página 24
DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.