Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW078
Rotary Laser
Laser rotatif
Láser rotativo
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW078

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES GUIDE D'UTILISATION DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 3 WALT service center call 1-800-4-D WALT V ..volts nm ..wavelength in nanometers (1-800-433-9258) or go to http://www.dewalt.com on the Internet. mW ..milliwatts IIIa ..Class IIIa Laser • Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam.
  • Página 4 DANGER: LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE. Laser Information The DW078 Cordless Rotary Laser is listed as a CLASS IIIA LASER PRODUCT and complies with the applicable requirement of title 21 of the Code of Federal Regulations set forth by: the Department of Health, Education, and Welfare;...
  • Página 5: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    • Connect the equipment into an outlet on a circuit differentfrom Inserting or removing the battery from the charger may ignite the that which the receiver is connected. dust or fumes. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for •...
  • Página 6: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries • Contents of opened battery cells may cause respiratory in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek medical luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. attention.
  • Página 7 • Before using charger, read all instructions and cautionary • Do not use an extension cord unless it is absolutely markings on charger, battery pack, and product using battery necessary. Use of improper extension cord could result in risk pack. of fire, electric shock, or electrocution.
  • Página 8: Charging Procedure

    • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been 4. Once the Automatic Tune Up™ mode is complete, the charger dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an will begin a maintenance charge; the red indicator will remain authorized service center.
  • Página 9 charge, it may need to be recharged before use. A battery pack may Charge Indicators also slowly lose its charge if left in a charger that is not plugged into Some chargers are designed to detect certain problems that can an appropriate AC source.
  • Página 10: Storage Recommendations

    the charging procedure. You may also charge a partially used • Before attempting to use the laser, make sure the tool is pack whenever you desire with no adverse affect on the battery positioned on a relatively smooth, secure surface. pack.
  • Página 11 INSTALLING THE BATTERY PACK 2. Gently press the power button (G) to power the laser on. The power LED light (D) will illuminate. If the laser is out of level, the 1. Release latch (B) to open the hatch door (A). Insert the battery X-axis (E) and/or Y-axis (F) leveling lights will flash until the laser pack (C).
  • Página 12 (Fig. 3, E, F) will indicate the manual slope direction that Using Manual Slope Mode: is selected. The manually controlled axis is identified by a The DW078 Manual Slope Mode allows the self-leveling turned-off LED, and the self-leveling axis is identified by a lighted LED.
  • Página 13 WALT, have not been tested with this product, use of such Height of Instrument Alert accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk The DW078 has a built-in alarm feature that alerts the operator if of injury, only D WALT, recommended accessories should be used the unit is disturbed after the unit has self-leveled.
  • Página 14 Digital Laser Detector: DW0772 CAUTION: These glasses are not ANSI approved safety glasses and should not be worn while operating other tools. These glasses (Fig. 7–9) do not keep the laser beam from entering your eyes. Some laser kits include a D WALT Digital Laser Detector.
  • Página 15 (R), and the volume icon (S). To decrease FIG. 9 2. Turn the detector on by pressing the power/volume button (P). the volume of the audible signal that the 3. Adjust the volume as desired as described in the Detector detector emits when it senses a laser Controls.
  • Página 16 the latch (Y) on the clamp pops into the latch hole (Z) on the • The best storage place is one that is cool and dry—away from detector. direct sunlight and excess heat or cold. 2. Open the jaws of the clamp by turning the clamp knob (AA) Detector Service counterclockwise.
  • Página 17 THE DETECTOR GIVES OFF A TONE BUT THE LCD CAUTION: Before attaching the laser level to wall track or ceiling DISPLAY WINDOW DOES NOT FUNCTION. angle, be sure that the track or angle is properly secured. • If the detector is very cold, allow it to warm up in a heated 1.
  • Página 18 secure the laser level while mounting it to a wall. Thread the wire use cleansers or solvents. Allow FIG. 15 through the handle of the laser level. DO NOT thread the wire the unit to air dry before storing. through the protective roll cage. Additionally, screws may be used •...
  • Página 19: Level Calibration Check (Y-Axis)

    or not the laser is providing a correct level line. These checks FIG. 17 LASER UNIT ROTATED 180˚ cannot take the place of professional calibration performed by a BEAM WALT service center. LEVEL CALIBRATION CHECK (X-AXIS) 1. Set up a tripod between two walls that are at least 50 feet (15.3 m) apart.
  • Página 20: Free Warning Label Replacement

    This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 21: Conserver Ces Directives

    Tout entretien ou maintenance effectué mobiles. par une personne non qualifiée comporte des risques de blessure. Pour trouver le centre de réparation D WALT le plus proche, composer le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou se rendre sur le site Internet http://www.dewalt.com.
  • Página 22 FIG. 1 ÉVITER TOUTE EXPOSITION OCULAIRE DIRECTE. Informations relatives au laser Le laser rotatif sans fil DW078 est classifié PRODUIT LASER DE CLASSE IIIA, et se conforme aux normes en vigueur du paragraphe 21 du Code de la Réglementation Fédérale énoncée par le Département de la Santé, de l’Éducation et de l’Aide Sociale,...
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux Portée de visibilité en intérieur 61 m (200 pi) de diamètre limites d’un appareil numérique de Classe B, conformément au Portée avec capteur 450 m (1500 pi) de diamètre Paragraphe 15 du règlement du FCC.
  • Página 24 • Ne recharger les blocs-piles que dans des chargeurs D WALT. (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit en fait le transport des piles pour le commerce • NE PAS immerger le chargeur de pile dans l’eau ou tout autre ou dans les avions (ex , dans les bagages enregistrés ou à...
  • Página 25 • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage immédiatement au savon doux et à l’eau. En cas de contact local pour connaître d’autres sites les acceptant. oculaire, rincer l’œil ouvert à...
  • Página 26 bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le utilisées pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chargeur avant tout entretien. chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur •...
  • Página 27: Procédure De Charge

    • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant Chargeurs électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter Votre outil utilise un chargeur D WALT de 9,6, 12, 14,4, 18 volts. de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas S’assurer de bien lire toutes les directives de sécurité...
  • Página 28 BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR Voyants de charge Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes rouge demeurant indéfiniment allumé. Le chargeur maintiendra le pouvant survenir aux blocs-piles. Un voyant rouge clignotant bloc-piles sain et pleinement chargé.
  • Página 29: Recommandations De Rangement

    3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : ATTENTION : Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque a. Vérifier le courant à la prise en y branchant une lampe ou tout raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé autre appareil électrique.
  • Página 30: Installation Du Bloc-Piles

    • Pour augmenter la visibilité du faisceau, portez des lunettes ATTENTION : Le laser fonctionnera même si le clapet du de visualisation laser et/ou utilisez une carte de détection de bloc-piles n’est pas complètement verrouillé. Pour sécuriser le faisceau pour trouver ce dernier plus facilement. bloc-piles, s’assurer systématiquement que le clapet est fermé...
  • Página 31 2. Appuyez légèrement sur l’interrupteur (G) pour mettre le laser Utilisation de la télécommande en marche. Le voyant DEL d’alimentation (D) s’allumera. Si le sans fi l (fi g. 4) laser n’est pas de niveau, les voyants de nivelage de l’axe des La télécommande permet à...
  • Página 32 Utilisation du Mode manuel d’inclinaison : • Pour changer la direction du Mode manuel d’inclinaison plus tard, réactivez complètement l’auto- Le Mode manuel d’inclinaison du DW078 permet de nivelage, puis réactivez le Mode manuel d’inclinaison désactiver la fonction d’auto-nivelage sur un axe (direction) et suivez la procédure de sélection des axes comme...
  • Página 33 Il ne subira aucun faisceau laser de gauche à droite. dommage, mais il ne fonctionnera pas dans ces conditions hors REMARQUE : Le DW078 n’est pas équipé d’un Mode d’auto- limites. nivelage vertical.
  • Página 34: Lunettes De Visualisation Laser

    FIG. 7 Lunettes de visualisation laser Certains kits laser comprennent des lunettes de visualisation laser (fig. 5) Ces lunettes aux verres teintés rouge améliorent la visibilité du faisceau laser dans des conditions de luminosité intense, ou sur de longues distances lorsque le laser est utilisé en intérieur. Ces lunettes ne sont pas obligatoires pour l’utilisation du laser.
  • Página 35 FIG. 8 PILES (FIG. 8) précision à ±1 mm (1/25 po) (Q1) ou l’icône de Mode de précision à ±3 mm (1/8 po) (Q2) s’affichera. Lorsque l’icône de Mode de Le capteur laser numérique fonctionne précision à ±1 mm (1/25 po) s’affiche, cela indique que le capteur avec une pile de 9 volts.
  • Página 36 FIG. 11 FIG. 10 INDICATEURS Légèrement Légèrement Au-dessus au-dessus au-dessous Au-dessous du niveau du niveau Au niveau du niveau du niveau bip rapide bip rapide tonalité bip lent bip lent constante INSTALLATION SUR UNE TIGE GRADUÉE (FIG. 11) 1. Pour fixer votre capteur sur une tige graduée, attachez tout Entretien et rangement du capteur d’abord le capteur à...
  • Página 37: Tige Graduée De Construction

    Réparation du capteur • Si le problème persiste, rapportez le capteur dans un centre de réparation D WALT. À l’exception des piles, le capteur laser numérique ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne pas démonter l’appareil. Tige graduée de construction Toute altération non autorisée du capteur en annulera la garantie.
  • Página 38 ATTENTION : Avant de rattacher le niveau laser à un rail mural ATTENTION : Utilisez systématiquement un dispositif de ou un angle de plafond, assurez-vous bien que le rail ou l’angle suspension métallique pour plafond ou un matériau équivalent, soit solidement arrimé. en plus du bouton de verrouillage de la fixation du montage mural pour sécuriser le niveau laser alors que vous l’installez au mur.
  • Página 39 MAINTENANCE DU LASER AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non • Dans certaines conditions, la lentille en verre à l’intérieur de métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient en la tête rotative pourra se couvrir de saleté...
  • Página 40: Garantie Limitée De Trois Ans

    6. Laissez l’appareil laser s’auto-niveler, puis marquez et mesurez garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 les points AA et BB sur les murs comme illustré en figure 17.
  • Página 41 SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT DE 2 ANS SUR LES BLOCS-PILES D WALT DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 et DC9280 GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné...
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad Para Láseres

    Para ubicar su centro de procedimientos diferentes a los aquí especificados, puede de servicio D WALT más cercano, llame al 1-800-4-D WALT resultar en una exposición peligrosa a radiación. (1-800-433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet.
  • Página 43: Información Sobre El Láser

    PELIGRO: RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS. Información sobre el láser El láser rotativo inalámbrico DW078 está catalogado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE IIIA y cumple con el requisito aplicable del título 21 del Código de Reglamentación Federal presentado por: el Ministerio de Salud, Educación y Bienestar;...
  • Página 44: Especificaciones

    NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple Rango con el detector Diámetro de 450 m (1500 pies) con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, en Precisión de nivel ± 3 mm por 31 m (± 1/8 pulg. por 100 pies) conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC.
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Níquel Cadmio (Nicd) O De Níquel Ehidruro Metálico (Nimh)

    • Cargue las unidades de batería sólo en cargadores D WALT. actualmente prohibe el transporte de baterías en el comercio o en aviones (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. NO SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito.
  • Página 46: El Sello Rbrc

    • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos RBRC es una marca comercial registrada de Rechargeable...
  • Página 47 unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el intentar limpiarlo. calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje •...
  • Página 48: Utilización De La Modalidad Tune-Up Automática

    • El cargador está diseñado para operar con una corriente Cargadores eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo Su herramienta utiliza un cargador D WALT de 9,6; 12; 14,4; ó con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. 18 voltios.
  • Página 49: Indicadores De Carga

    PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL Indicadores de carga CARGADOR Algunos cargadores fueron diseñados para detectar ciertos El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con problemas que pueden surgir con las unidades de batería. Estos la luz roja encendida indefinidamente.
  • Página 50: Recomendaciones De Almacenamiento

    3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: ATENCIÓN: Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún a. Verifique la corriente en la toma, enchufando una lámpara u motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, otro aparato.
  • Página 51: Cómo Retirar La Unidad De Batería

    • Para aumentar la visibilidad del rayo, use gafas especialmente ATENCIÓN: El láser funcionará aún si la compuerta no está diseñadas para ello y/o use una tarjeta para detección de láser debidamente asegurada. Siempre verifique que la compuerta para ayudarle a encontrar el rayo. esté...
  • Página 52 FIG. 4 ENCENDIDO DEL LÁSER (FIG. 3) Uso del control 1. Inserte la unidad de batería completamente cargada. Verifique remoto inalámbrico que la compuerta de la batería esté bien cerrada y asegurada. (Fig. 4) 2. Para encender el láser, presione suavemente el botón de El control remoto permite que una encendido (G).
  • Página 53 • La unidad puede ser puesta en la modalidad manual Y otra vez presionando de inmediato y manteniendo La modalidad de inclinación manual del DW078 permite presionado el botón de flecha izquierda del control desactivar la función de autonivelación en un eje (dirección) remoto.
  • Página 54 Alerta por elevación del instrumento Podrá comprar accesorios recomendados para uso con su El DW078 tiene una función de alarma integrada que alerta al herramienta en el centro de servicio de su fábrica local. operador si la unidad se mueve luego de completar el proceso ADVERTENCIA: Como otros accesorios fuera de los ofrecidos de autonivelación.
  • Página 55: Tarjeta Para Detección De Láser

    Gafas láser FIG. 7 Algunos kits de láser incluyen un par de FIG. 5 gafas láser (Fig. 5). Estas gafas de lentes rojos mejoran la visibilidad del rayo láser en condiciones de mucha luz o de distancias extensas cuando el láser es utilizado para aplicaciones de interior.
  • Página 56: Controles Del Detector (Fig. 9)

    El detector digital de láser D WALT puede ser usado con o sin ventana de detección de rayo láser, o si no se oprime ningún botón, la pinza del detector. Cuando se utiliza con la pinza, el detector el detector se apagará solo luego de 30 minutos. puede colocarse sobre una vara graduada, una vara de nivel, un Cuando el detector está...
  • Página 57: Indicadores

    y los indicadores de señal auditiva, remítase a la tabla de 4. Para ajustar la altura, afloje ligeramente la pinza, vuelva a Indicadores. (Fig. 10). posicionarla y vuélvala a apretar. 5. Use las muescas de marca (U) para señalar con precisión la FIG.
  • Página 58: Servicio Para El Detector

    EL DETECTOR EMITE UN TONO PERO LA PANTALLA LCD Servicio para el detector NO FUNCIONA. Con excepción de las pilas, el detector digital de láser no contiene • Si el detector está muy frío, deje que alcance una temperatura piezas que el usuario pueda cambiar. No desarme la unidad. normal en un lugar calefaccionado.
  • Página 59: Uso Del Láser Con Un Soporte De Pared (Fig. 13, 14)

    3. Cierre la pinza agarrando con ella el riel de pared o ángulo de Uso del láser con un soporte de pared techo y ajuste el botón de seguro de la pinza del soporte de (Fig. 13, 14) pared (GG) para fijar la pinza. Verifique que el botón de seguro Algunos kits de láser incluyen un soporte de pared.
  • Página 60: Mantenimiento Del Láser

    NOTA: La tarjeta de detección de láser D WALT está marcada • No guarde su láser en la caja del kit si está mojado. Seque las a 38 mm (1-1/2 pulgadas), por lo tanto, es posible que lo más piezas externas con un paño suave y seco y permita que el láser fácil sea fijar el punto de compensación del láser a 38 mm se seque al aire.
  • Página 61: Control De Calibrado Del Nivel (Eje Y)

    FIG. 16 7. Calcule el margen total de error con la siguiente ecuación: Error total = (AA – A) – (BB – B) RAYO 8. Compare el error total con los límites permitidos que aparecen en la siguiente tabla. Distancia entre paredes Error permitido L = 15,3 m (50 pies) 3 mm (1/8 pulg.)
  • Página 62: Póliza De Garantía

    MEXICO, D.F. Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 _____________________________________________________ Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de MERIDA, YUC entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así...
  • Página 63: Garantía De Reembolso De Dinero De 90 Días

    1-800-4-D WALT para que se le nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT reemplacen gratuitamente. (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
  • Página 64 Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (FEB08) Part No. 648543-00 DW078 Copyright © 2008 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Tabla de contenido