Resumen de contenidos para EINHELL GE-SC 35/1 Li Solo
Página 1
GE-SC 35/1 Li Solo Manual de instrucciones original Escarifi cador Inalámbrico Original operating instructions Cordless Scarifi er and Lawn Aereator South America Anl_SA_GE_SC_35_1_Li_Solo_SPK8.indb 1 Anl_SA_GE_SC_35_1_Li_Solo_SPK8.indb 1 07.08.2017 11:11:29 07.08.2017 11:11:29...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Página 9
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
¡Atención! encuentren líquidos, gases o polvos infl a- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una mables. Las herramientas eléctricas generan serie de medidas de seguridad para evitar le- chispas que pueden infl amar el polvo o los siones o daños. Por este motivo, es preciso leer vapores.
Página 11
medicamentos. Una mínima falta de atenci- repararse. ón durante el uso de la herramienta eléctrica c) Desenchufar el cable de la toma de corri- puede causar lesiones graves. ente y/o retirar la batería antes de ajustar b) Usar equipamiento de protección perso- el aparato, cambiar accesorios o abando- nal y siempre unas gafas protectoras.
Página 12
ras o provocar fuego. cido no cumplen con los altos requisitos de d) Si se utiliza incorrectamente podría salir rendimiento, representando un riesgo para la líquido de la batería. Evitar el contacto seguridad. con el líquido. En caso de tocar acciden- 5.
Página 13
4. No emplear cargadores dañados. calentamiento y al daño de las celdas. No 5. No emplear el cargador suministrado para cargar ni trabajar en ningún caso con baterías cargar otros aparatos a batería. que se hayan sobrecalentado. Sustituirlas 6. La batería se calienta bajo condiciones ext- inmediatamente.
Página 14
presente daños. No operar el aparato si está 1.3 Puesta en servicio segura del escarifi ca- dañado y esperar hasta que un especialista o dor y aireador nuestro servicio de asistencia técnica lo haya 1.3.1 Formación reparado para volver a ponerlo en funciona- a) Leer detenidamente las instrucciones.
Página 15
Sea especialmente cuidadoso cada vez que 7) buscar piezas sueltas y apretarlas. modifi que el sentido de la marcha en un ter- reno inclinado. No operar la máquina cuando las condiciones g) No escarifi car ni airear en pendientes excesi- atmosféricas sean desfavorables, especialmente vamente empinadas.
Guardar la máquina fuera del alcance de los Atención! niños. ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Servicio guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Sólo especialistas cualifi cados deben reparar la zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
Por motivos de seguridad, no emplear el esca- Riesgos residuales rifi cador como unidad motriz para otras herra- Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- mientas de trabajo y juegos de herramientas de damente, siempre existen riesgos residuales. toda índole, a no ser que ello haya sido permitido En función de la estructura y del diseño de expresamente por el fabricante.
Página 18
• Montaje de las ruedas traseras (ver fi g. 3 y 4) Encajar las dos partes del bastidor entre sí • Encajar el eje de las ruedas traseras en las (fig. 11) • entalladuras previstas para ello (fig. 3/pos. A) Encajar la bolsa recolectora en el bastidor de •...
Es posible que la batería se caliente durante el Si 1 LED parpadea: proceso de carga. Esto es normal. La batería está vacía, es preciso cargarla. En caso de que no sea posible cargar la batería, Si todos los LED parpadean: comprobar que, La batería está...
7. Mantenimiento, limpieza y pedido Poner especial cuidado al andar hacia atrás y al tirar del escarifi cador, ¡peligro de tropezar! de piezas de repuesto Instrucciones para un correcto escarifi cado A la hora de escarifi car, se recomienda hacer ¡Peligro! pasadas que se sobrepongan.
8. Eliminación y reciclaje Para almacenar ocupando un espacio mínimo, el arco de empuje dispone de una posición P (fi g. 15). Para llegar a la posición es necesario soltar El aparato está protegido por un embalaje para la palanca de sujeción rápida aprox. 3 vueltas ya evitar daños producidos por el transporte.
10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 23
11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Conexiones interiores sueltas a) A través del taller del servicio técnico b) Botón de bloqueo de conexión b) A través del taller del servicio defectuoso técnico c) Carcasa del escarifi...
Página 24
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator 11.
Página 25
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! vironment where there is a risk of explo- When using the equipment, a few safety pre- sions and where there are infl ammable cautions must be observed to avoid injuries and liquids, gases or dust. Electric tools produ- damage. Please read the complete operating ce sparks which could set the dust or vapours instructions and safety regulations with due care.
Página 27
c) Make sure that the appliance cannot start ted. Damaged parts must be repaired be- up accidentally. Ensure that the electric fore using the appliance. Many accidents tool is switched off before you connect are caused by badly maintained electric tools. it to the power supply and/or insert the Keep your cutting tools sharp and clean.
Página 28
precautions, caution must always be exer- disposal information. cised when handling batteries. The following 10. If the battery pack suff ers overloading and points must be obeyed at all times to ensure overheating, the integrated protective cut-off safe use. will switch off the equipment for safety rea- Safe use can only be guaranteed if undama- sons.
Página 29
12. Never fully discharge the battery pack (re- commended depth of discharge max. 80%) A complete discharge of the battery pack will lead to premature ageing of the battery cells. 13. Never charge the batteries unsupervised. Protection from environmental infl uences 1.
Página 30
Warnings position. Worn or damaged stickers must be Danger! Do not touch the teeth before the replaced. equipment is disconnected from the power g) Never use the equipment in the direct vicinity supply and the teeth have reached a comple- of persons - especially children - or animals.
4) after the equipment strikes a foreign body. to replace an accessory, you must switch off Inspect the equipment for damage and carry the drive, pull the safety plug from the equip- out any necessary repairs before you restart ment and make sure that all moving parts and use the equipment;...
• If possible, please keep the packaging until Danger! the end of the guarantee period. Sound and vibration Sound and vibration values were measured in Danger! accordance with the standards EN ISO 3744, EN The equipment and packaging material are ISO 11201, ISO 11094 and EN ISO 20643.
Limit the operating time. The same tilt angle must be set for both push bar All stages of the operating cycle must be conside- brackets! red (for example, times in which the electric tools are switched off and times in which the tool is Fitting the lower push bar (see Fig.
The height of the handlebar can be set to position Installing the battery (Fig. 18-19) 1 or 2 (Fig. 15) during operation. You must then Open the battery cover. This is done by pressing tighten the quick-release fasteners again. both sides of the battery cover as shown in Fig. The same tilt angle must be set on both sides.
released, the scarifi er switches off . Repeat this Always scarify along inclines (not up and down). process several times so that you are sure that Switch off the motor before doing any checks on your equipment functions properly. Always pull the roller.
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The Only replace the roller with a genuine Einhell rol- ideal storage temperature is between 5 and 30 ler, as this will ensure top performance and safety °C.
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
11. Troubleshooting guide Fault Possible causes Rectifi cation Motor does not start a) Internal terminals disconnected a) By customer service workshop b) Safety lock-off defective b) By customer service workshop c) Scarifi er housing clogged c) Change the scarifying depth if necessary;...
Página 39
12 meses para los productos en un service autorizado Einhell. Para averiguar el de la línea Home (Blue, Classic)** y 24 meses service autorizado más próximo, comuníquese al para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus)
Página 40
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 230 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Página 41
Características técnicas Clase de protección: .........III Tensión: .............36 Vcc Anchura de trabajo: ........35 cm Núm. de cuchillas: ......16 unidades Ajuste de profundidad: ....-3 / 3 / 6 / 9 mm Nivel de presión acústica L : .... 74,4 dB(A) Imprecisión K .........
Página 42
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 43
Características técnicas Clase de protección: .........III Tensión: .............36 Vcc Anchura de trabajo: ........35 cm Núm. de cuchillas: ......16 unidades Ajuste de profundidad: ....-3 / 3 / 6 / 9 mm Nivel de presión acústica L : .... 74,4 dB(A) Imprecisión K .........
Página 44
Para hacer válido el derecho de garantía: 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten- ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional.
Página 45
Red de Centros de Servicio Autorizados Einhell Bogotá - Cundinamarca Armenia – Quindío JCH Company Centro Electromecanico de Armenia Dir. Carrera 45 A No. 168 – 32 Dir. Carrera 21 No. 17 – 53 Tel. +57 (1) 679 8229 Tel. +57 (6) 744 5462 [email protected]...
Página 46
Cartagena – Bolívar Manizales – Caldas Anclajes Cartagena JC Máquinas y Repuestos del Café Dir. Transversal 54 No. 27 – 30 Local 1 Bosque, Dir. Calle 18 No. 24 – 14 sector San Isidro Tel. +57 (6) 883 0676 – 880 0542 Tel.
Página 47
Pereira – Risaralda Electrocenter Dir. Carrera 7 No. 29 – 33, Centro Tel. +57 (6) 345 3689 e-mail. [email protected] Pitalito – Huila Agrotec Pitalito Dir. Carrera 6 No. 3 – 45, Ba Trinidad Tel. +57 319 2604410 e-mail. [email protected] Santa Marta – Magdalena Comercializadora Metropolitana Ltda Dir.
Página 48
Características técnicas Clase de protección: .........III Tensión: .............36 Vcc Anchura de trabajo: ........35 cm Núm. de cuchillas: ......16 unidades Ajuste de profundidad: ....-3 / 3 / 6 / 9 mm Nivel de presión acústica L : .... 74,4 dB(A) Imprecisión K .........
Página 49
**Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: [email protected].
Página 50
El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.
Página 51
Características técnicas Clase de protección: .........III Tensión: .............36 Vcc Anchura de trabajo: ........35 cm Núm. de cuchillas: ......16 unidades Ajuste de profundidad: ....-3 / 3 / 6 / 9 mm Nivel de presión acústica L : .... 74,4 dB(A) Imprecisión K .........