Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
20V MAX* LITHIUM-ION
CORDLESS IMPACT DRIVER
DESTORNILLADOR DE IMPACTO INALÁMBRICO
CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 20V MÁX*
Model No. 125.ID20A
Número de modelo. 125.ID20A
WARNING:
the Operator's Manual before using this product.
ADVERTENCIA:
comprender el manual antes de utilizar este producto.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Save this manual for future reference.
Conserve este manual para futura referencia.
* Maximum initial battery voltage (measured without workload) is 20 volts.
Nominal working voltage is 18 volts.
* La tensión inicial máxima de la batería (medida sin carga) es 20 voltios.
La tensión de trabajo nominal es 18 voltios.
To reduce the risk of injury, the user must read and understand
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Craftsman 125.ID20A

  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ■ No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta, jalar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado Lea y asegúrese de comprender todas del calor, de aceites, bordes afilados las instrucciones. El incumplimiento de o partes móviles.
  • Página 19 ELÉCTRICAS para operaciones diferentes de aquellas ■ Use solo baterías de iones de litio tipo para las que fue diseñada podría derivar deslizable Craftsman de 20 V impulsadas en situaciones peligrosas. por DieHard. ■ Sostenga la herramienta solo desde las ■...
  • Página 20 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD normativa ANSI Z87.1 al ensamblar piezas, PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA operar la herramienta o realizar tareas de ADVERTENCIA mantenimiento. Siga esta regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones severas. Perforar, serrar, lijar o manipular productos ■ Proteja sus pulmones. Utilice una de madera puede exponerlo al polvo de madera, una sustancia conocida en el estado mascarilla o máscara facial si el uso del...
  • Página 21: Símbolos

    SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de mejor manera y con más seguridad. SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN Volts Voltaje Amperes Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Página 22 SÍMBOLOS Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no PELIGRO evitarse, causará una muerte o lesiones severas. Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no ADVERTENCIA evitarse, podría causar una muerte o lesiones graves.
  • Página 23: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Destornillador de impacto N° de modelo......................125.ID20A Tipo.......................Inalámbrico, con batería Motor........................20 V máx.* d.c. Tamaño del mandril de liberación rápida.........6,35 mm (1/4 in) hexagonal Sin velocidad de carga..................... 0-2500 rpm Frecuencia de impacto..................0-3100 bpm Torque máximo………….........……………………...…1100 in-lbs Peso (con la batería incluida)................1,22 Kg (2,8 lbs)
  • Página 24: Armado

    ARMADO DESEMBALAJE ADVERTENCIA: Si alguna pieza está Este producto requiere armado. rota o ausente, no intente instalar la batería ■ Con cuidado, extraiga el producto y sus en la podadora ni usar el taladro sino hasta accesorios de la caja. Asegúrese de que haber reemplazado la pieza rota o faltante.
  • Página 25: Uso Del Destornillador De Impacto

    USO DEL DESTORNILLADOR DE IMPACTO Este producto acepta baterías de iones El interruptor de velocidad variable ofrece de litio tipo deslizable Craftsman de 20 una mayor velocidad a una mayor presión V impulsadas por DieHard. Para ver las sobre el gatillo y una menor velocidad a una instrucciones de carga completas, consulte el menor presión sobre el gatillo.
  • Página 26 USO DEL DESTORNILLADOR DE IMPACTO INSTALACIÓN O EXTRACCIÓN DE LAS GANCHO PARA CINTURONES PUNTAS (DISPONIBLE POR SEPARADO) Consulte la Figura 6, página ii Consulte la Figura 7, página ii Para instalar una punta de destornillador, Puede adquirir un gancho para cinturones, jale la manga en la dirección de la flecha e disponible por separado.
  • Página 27: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al realizar agentes corrosivos como químicos para reparaciones, utilice solo piezas de repuesto jardín y sales descongelantes. idénticas a las indicadas en este manual. El ■ Recomendamos guardar el producto en el uso de otras piezas podría generar un peligro embalaje original o cubrirlo con un tejido o dañar al producto.
  • Página 28: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA PROBLEMA SOLUCIÓN La batería está defectuosa. Instale una batería nueva cargada. La herramienta no El interruptor no funciona. Se debe reemplazar la herramienta. enciende. Los cepillos están gastados. Se debe reemplazar la herramienta. La manga no se suelta. Suelte la manga.
  • Página 29 DESATORNILLADOR DE IMPACTO INALÁMBRICO CRAFTSMAN DE 20 V MÁX* CON PILA DE IÓN DE LITIO / MODELO NÚMERO 125.ID20A El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569...
  • Página 30 DESATORNILLADOR DE IMPACTO INALÁMBRICO CRAFTSMAN DE 20 V MÁX* CON PILA DE IÓN DE LITIO / MODELO NÚMERO 125.ID20A El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569 N°...
  • Página 31 To order replacement parts or schedule repair service Para ordenar piezas o pedir servicio de reparación 1-888-331-4569 16― Español...

Tabla de contenido