Resumen de contenidos para Riello UPS WinDialog 40U Plus
Página 3
MANUALE OPERATIVO Vi ringraziamo per la scelta del nostro prodotto La ditta costruttrice è prettamente specializzata nello sviluppo e nella produzione di gruppi statici di continuità (UPS). Gli UPS di questa serie sono prodotti di alta qualità, attentamente progettati e costruiti allo scopo di garantire le migliori prestazioni.
Página 4
GB OPERATING MANUAL We thank you for having chosen our product The manifacturer is particularly specialized in the development and production of Uninterruptible Power Supply (UPS). These UPS system are high quality products, carefully designed to meet the highest performance standards. This UPS has been built according to the LINE INTERACTIVE - AVR - STEP WAVE configuration.
Página 5
BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen dafür, daß Sie unserem Produkt den Vorzug gegeben haben. Die Herstellerfirma ist auf die Produktion von unterbrechungsfreien Stromversorgungen (USV) spezialisiert. Die USV-Geräte dieser Serie sind Hochqualitätsprodukte, mit Sorgfalt gebaut, um Höchstleistungen zu erbringen. Diese USV-Geräte sind in folgender Konfiguration erhältlich: LINE INTERACTIVE - AVR - STEP WAVE. Das vorliegende Handbuch enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Aufstellung der USV-Geräte.
Página 6
MANUEL DE SERVICE Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Le fabricant est essentiellement spécialisé dans l'élaboration et dans la production de groupes de continuité statiques (UPS). Les UPS de cette série sont des produits de haute qualité, conçus et fabriqués avec le plus grand soin, de façon à...
Página 7
MANUAL DE USO Le agradecemos por la elección de nuestro producto. La empresa constructora está especializada en el desarrollo y la producción de grupos estáticos de continuidad (UPS). Los UPS de esta serie son productos de alta calidad, atentamente proyectados y construídos con la finalidad de garantizar las mejores prestaciones.
Página 8
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προιόντος μας Ο κατασκευαστικός οίκος είναι εξειδικευμένος στην ανάπτυξη και στην παραγωγή στατικών συνόλων συνέχειας (UPS). Τα UPS αυτής της σειράς αποτελούν προιόντα υψηλής ποιότητας, σχεδιασμένα και κατασκευασμένα με ιδιαίτερη φροντίφα με σκοπό την εξασφάλιση των καλύτερων αποδόσεων. - AVR Το...
Página 9
BRUKSANVISNING Vi tackar dig för valet av vår produkt. Tillverkaren är specialiserad på utveckling och produktion av reservströmkällor (UPS). Denna serie av UPS består av produkter av hög kvalitet, noggrant konstruerade och tillverkade för att garantera bästa möjliga prestanda. Denna UPS är tillverkad med konfigurering för LINE INTERACTIVE - AVR - STEP WAVE. Denna bruksanvisning innehåller detaljerade anvisningar för installering och användning av UPS.
Página 10
BEDIENINGSHANDLEIDING Wij wensen u van harte te bedanken voor uw keus voor een product van ons De fabrikant is specifiek gespecialiseerd in de ontwikkeling en productie van statistische onderbrekingsvrije voedingsbeveiligers (UPS). De UPS van deze serie zijn hoogwaardige, zorgvuldig ontworpen en gefabriceerde producten die de beste prestaties garanderen.
Página 11
MANUAL OPERACIONAL Agradecemos-lhes por terem escolhido o nosso produto O fabricante é especializado no desenvolvimento e na produção de fontes de alimentação não-interrompíveis (UPS). As UPS desta série são produtos de alta qualidade, acuradamente projectadas e fabricadas, a fim de garantir os melhores desempenhos.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE N°2 cavi di uscita IEC-IEC N°1 manuale d’uso DESCRIZIONE UPS VISTA FRONTALE 1 Indicatore di "SOSTITUZIONE BATTERIA" (LED ROSSO) Questo LED si accende quando la batteria del Gruppo di Continuità non è più efficiente e deve essere sostituita (contattare l’assistenza tecnica) o in presenza di un sovraccarico.
Página 15
VISTA POSTERIORE 5 INTERFACCIA COMPUTER (solo per modelli 40U Plus – 60U Plus – 80U Plus) Permette il collegamento ad un computer tramite interfaccia seriale USB. 6 PRESE DI USCITA 7 SPINA D’INGRESSO 8 FUSIBILE DI INGRESSO RETE...
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE Installare l'UPS tenendo presente le seguenti indicazioni: l'UPS deve essere posizionato su di una superficie piana e stabile. Evitare di posizionare l'UPS in luoghi esposti alla luce diretta del sole o ad aria calda. Mantenere la temperatura ambiente tra 0°C e 40°C. L'umidità...
FUNZIONAMENTO Accensione Dopo aver connesso il Gruppo di Continuità alla presa di rete, per accendere il Gruppo di Continuità premere l’interruttore di on/off, questo rimarrà premuto e si accenderà il LED di "LINEA NORMALE". Il Gruppo di Continuità può essere acceso anche in mancanza di rete Spegnimento Premere nuovamente l’interruttore di on/off, questo tornerà...
LOCALIZZAZIONE GUASTI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE MISURE DA ADOTTARE L’interruttore ”ON/OFF” non è stato Premere l’ interruttore ”ON/OFF” L’UPS non si premuto fino in fondo correttamente accende Guasto dell’UPS Contattare l’assistenza tecnica Inserire a fondo il cavo di Cavo di potenza allentato alimentazione nella presa di rete Gruppo di Continuità...
CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO Win Dialog 50 Win Dialog 40U Win Dialog 60U Win Dialog 80U Serie (codice tipo) USY1… Plus USY2… Plus USY2… Plus USY2… 230V +20%/ -25% Tensione INGRESSO Frequenza 50 o 60Hz +/-5% (autoappresa) 2.4 A 3.6 A 4.8 A Corrente massima Tensione...
Página 21
ENGLISH USER’S MANUAL CONTENTS OF THE PACKAGING PRESENTATION INSTALLATION REQUIREMENTS INSTALLATION FUNCTIONING ALARMS LOCATING FAULTS STORAGE TECHNICAL SPECIFICATIONS...
CONTENTS OF THE PACKAGING # 2 IEC-IEC output cables # 1 User Manual PRESENTATION FRONT VIEW 1 "REPLACE BATTERY" indicator (RED LED) This LED comes on when the uninterrupted power supply (UPS) battery fails and must be replaced (call technical support) or for overload. 2 "BATTERY MODE "...
Página 23
REAR VIEW 5 COMPUTER INTERFACE (only for 40U Plus –60U Plus – 80U Plus models) Allows connection to a computer via an USB serial interface. 6 OUTPUT PLUGS 7 INPUT PLUG 8 MAINS CONNECTION FUSE...
INSTALLATION REQUIREMENTS Bear the following indications in mind when installing the UPS: The UPS must be placed on a flat and stable surface. Do not install the UPS in places exposed to direct sunlight or hot air. Ensure that the environmental temperature remains between 0°C and 40°C. Environmental humidity must not exceed 90%.
FUNCTIONING Switching on After connecting the UPS to the mains outlet, press the on/off switch to turn the UPS on. The switch will remain pressed and the “NORMAL LINE” LED will come on. The UPS can be switched on even in the event of a power failure. Switching off Press the on/off switch again.
LOCATING FAULTS PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO The ON/OFF button was not pressed Press the ON/OFF button The UPS will not right down. correctly. switch on UPS failure Call technical support Check that the power cable is firmly Loose power cable connected to the mains outlet UPS always in battery Burnt mains fuse...
TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL Win Dialog 50 Win Dialog 40U Win Dialog 60U Win Dialog 80U Series (type code) USY1… Plus USY2… Plus USY2… Plus USY2… 230V +20%/ -25% Capacity Frequency 50 or 60Hz +/-5% (auto sensing) INPUT 2.4 A 3.6 A 4.8 A Maximum current Voltage...
Página 29
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT DES SATZES DARSTELLUNG ERFORDERNISSE FÜR DIE INSTALLATION INSTALLATION FUNKTIONSWEISE ALARME STOERUNGSEINGRENZUNG EINLAGERUNG TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN...
INHALT DES SATZES Nr.2 Ausgangskabel IEC-IEC Nr.1 Betriebshandbuch DARSTELLUNG VORDERANSICHT 1 Anzeiger für "BATTERIE ERSETZEN" (rote LED) Diese LED schaltet sich ein, wenn die Batterie des USV Systems nicht mehr leistungsfähig ist und ersetzt werden muss (mit dem Kundendienst Kontakt aufnehmen) oder für überlastet. 2 Anzeiger für "BATTERIEBETRIEB"...
Página 31
RUECKANSICHT 5 COMPUTER SCHNITTSTELLE (nur für die Modelle 40U Plus – 60U Plus – 80U Plus) Ermöglicht den Anschluss an einen Computer über die serielle Schnittstelle USB 6 AUSGANGSSTECKDOSEN 7 EINGANGSSTECKER 8 NETZEINGANGSSICHERUNG...
ERFORDERNISSE FÜR DIE INSTALLATION Bei der Installation der USV sind folgende Angaben zu berücksichtigen: Die USV muss auf eine flache und stabile Oberfläche positioniert werden. Es ist zu vermeiden, die USV an Stellen zu positionieren, die dem direkten Sonnenlicht oder warmer Luft ausgesetzt sind.
FUNKTIONSWEISE Einschalten Nach dem Anschluss des USV Systems an die Netzsteckdose, den On/Off Schalter zum Einschalten des USV Systems betätigen, dieser bleibt gedrückt und es erleuchtet die LED für "NORMALE LEITUNG". Das USV System kann auch bei Netzausfall eingeschaltet bleiben. Ausschalten Erneut den On/Off Schalter betätigen, dieser kehrt in seine Ruheposition zurück und die LED für "NORMALE LEITUNG"...
STOERUNGSEINGRENZUNG PROBLEM MOEGLICHE URSACHE ANZUWENDENDE MASSNAHMEN Der ”ON/OFF” Schalter ist nicht Den ”ON/OFF” Schalter korrekt Die USV schaltet völlig gedrückt worden betätigen sich nicht ein Mit dem technischen Kundendienst Schaden der USV Kontakt aufnehmen Das Versorgungskabel komplett in Leistungskabel gelöst die Netzsteckdose einführen Netzeingangssicherung Sicherung auswechseln...
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELL Win Dialog 50 Win Dialog 40U Win Dialog 60U Win Dialog 80U Reihe (Typ Code) USY1… Plus USY2… Plus USY2… Plus USY2… 230V +20%/ -25% Spannung EINGANG Frequenz 50 oder 60Hz +/-5% (automatisch erkannt ) 2.4 A 3.6 A 4.8 A Höchststrom...
Página 37
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATEUR CONTENU DE L’EMBALLAGE PRESENTATION CONDITIONS D’INSTALLATION INSTALLATION FONCTIONNEMENT ALARMES LOCALISATION DES PANNES EMMAGASINAGE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...
CONTENU DE L’EMBALLAGE N°2 câbles de sortie IEC-IEC N°1 manuel de l’utilisateur PRESENTATION VUE DE FACE 1 Indicateur de "REMPLACEMENT BATTERIE" (LED ROUGE) Ce LED s’allume quand la batterie de l’Alimentateur Sans Interruption n’est plus efficiente et qu’elle doit être remplacée (contacter le service après-vente) ou pour surcharge. 2 Indicateur de "FONCTIONNEMENT BATTERIE "...
Página 39
VUE ARRIERE 5 INTERFACE ORDINATEUR (pour les modèles 40U Plus – 60U Plus – 80U Plus seulement) Permet la connexion à un ordinateur par interface série USB 6 PRISES DE SORTIE 7 FICHE D’ENTRÉE 8 FUSIBLE D’ENTRÉE RESEAU...
CONDITIONS D’INSTALLATION Installer l'ASI en suivant les indications reportées ci-dessous: l'ASI doit être placé sur une surface plate et stable. Eviter de placer l'ASI dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à l’air chaud. Maintenir une température ambiante comprise entre 0°C et 40°C. L'humidité...
FONCTIONNEMENT Mise en marche Après avoir branché l’Alimentateur Sans Interruption à la prise de secteur, pour mettre l’Alimentateur Sans Interruption en marche presser l’interrupteur de marche/arrêt. Celui-ci restera pressé et le LED de "LIGNE NORMALE" s’allumera. L’Alimentateur Sans Interruption peut être mis en marche également en cas de coupure de réseau. Arrêt Presser de nouveau l’interrupteur de marche/arrêt, celui-ci reviendra dans sa position de repos et les LED de "LIGNE NORMALE"...
LOCALISATION DES PANNES PROBLEME CAUSE POSSIBLE MESURES A ADOPTER L’interrupteur ”ON/OFF” n’a pas été Appuyer correctement sur L’ASI ne se met pas appuyé à fond l’interrupteur ”ON/OFF” en marche Panne de l’ASI Contacter l’assistance technique Introduire à fond le câble de Câble de puissance relâché...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE Win Dialog 50 Win Dialog 40U Win Dialog 60U Win Dialog 80U Série (code type) USY1… Plus USY2… Plus USY2… Plus USY2… Tension 230Vca +/- 25% ENTRÉE Fréquence 50 ou 60Hz +/-5% (auto-apprentissage) 2.4 A 3.6 A 4.8 A Courant maximum Tension...
Página 45
ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO CONTENIDO DEL PAQUETE PRESENTACIÓN REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO ALARMAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍA ALMACENAMIENTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
CONTENIDO DEL PAQUETE N° 2 cable de salida IEC-IEC N° 1 manual de instrucciones PRESENTACIÓN VISTA FRONTAL 1 Indicador de "SUSTITUCIÓN DE BATERÍA" (LED ROJO) Este LED se enciende cuando la batería del SAI ya no es eficiente y debe ser sustituida (ponerse en contacto con la asistencia técnica) o por sobrecargado.
Página 47
VISTA POSTERIOR 5 INTERFAZ ORDENADOR (sólo para modelos 40U Plus – 60U Plus – 80U Plus) Permite la conexión a un ordenador mediante una interfaz serial USB. 6 ENCHUFE DE SALIDA 7 ENCHUFE DE ENTRADA 8 FUSIBLE DE ENTRADA RED...
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN Instalar el SAI teniendo en cuenta las siguientes instrucciones: El SAI debe colocarse sobre una superficie plana y estable. Evitar colocar el SAI en lugares expuestos a la luz directamente del sol en zonas de calor. Mantener la temperatura ambiente entre 0°C y 40°C.
FUNCIONAMIENTO Encendido Después de conectar el SAI a la toma de red, para encender el SAI, pulsar el interruptor de on/off, éste permanecerá pulsado y se encenderá el LED de "LÍNEA NORMAL". El SAI puede encenderse también aunque falte la alimentación de red Apagado Pulsar nuevamente el interruptor de on/off, éste volverá...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍA PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA A ADOPTAR El interruptor "ON/OFF” no ha sido Pulsar el interruptor "ON/OFF” El SAI no se pulsado hasta el fondo correctamente enciende Ponerse en contacto con los servicios de Avería del SAI asistencia técnica Cable de potencia suelto Insertar a fondo el cable de potencia Fusible de entrada de red fundido...