Bostitch BTMT72394 Manual De Operación Y De Mantenimiento
Bostitch BTMT72394 Manual De Operación Y De Mantenimiento

Bostitch BTMT72394 Manual De Operación Y De Mantenimiento

Martillo neumático de cincel
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BTMT72394
AIR CHISEL HAMMER
MARTILLO NEUMÁTICO DE CINCEL
MARTEAU BURINEUR PNEUMATIQUE
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS
MANUAL TO UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE
REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, CONTACT YOUR STANLEY-
BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES
DEBERÁN ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y
SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES.
MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA
FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU
REPRESENTANTE DE STANLEY-BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL
POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ
VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE CONCESSIONNAIRE STANLEY-BOSTITCH.
70101340 13/06
BOSTITCH AIR TOOL SYSTEMS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bostitch BTMT72394

  • Página 1 SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE STANLEY-BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INTRODUCTION • Molded grip reduces fatigue • Free Speed of 3,500 Blows Per Minute • Uses Standard .401”shank chisels • Maximum Operating Pressure: 90 psi • Heat treated parts for longer life • Longer barrel length delivers increased power INDEX 3Year limited warranty ..............
  • Página 3 TOOL COMPONENTS FIG.1 Spring retainer Trigger Air inlet TOOL SPECIFICATIONS All dimensions in inches unless otherwise specified. BTMT72394 Description Air Chisel Hammer Average Air Consumption 3.7CFM 100% Usage Blows Per Minute 3,500 Stroke 1-5/8” 90 PSI Maximum Working Pressure 1/4" NPT (F)
  • Página 4: Definitions: Safety Guidelines

    Definitions: Safety Guidelines • Avoid prolonged use: repetitive motion or exposure to vibration may be harmful to your The definitions below describe the level of severity hands or arms. Use gloves to provide extra for each signal word. Please read the manual and pay cushion, take frequent rest periods, and limit attention to these symbols.
  • Página 5 RISK OF INJURY RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Tools left • Remove air hose • Abrasive tools such • Never operate tools unattended, or when tool is not in as sanders and near flammable with the air hose...
  • Página 6 RISK OF ELETRIC SHOCK RISK OF INJURY (CONTINUED) WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • This tool is not • Avoid body contact • Improperly • Maintain the tool provided with an with grounded maintained tool and with care.
  • Página 7: Air Supply And Connections, Installation

    AIR SUPPLY AND CONNECTIONS • Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as the tool may explode, possibly causing injury. • Do not use supply sources which can potentially exceed 90 PSI (6.2 bar) as tool may burst, possibly caus- ing injury.
  • Página 8: Preparation For Use

    PARTS ILLUSTRATION 1. Disconnect Air Supply fromTool before working on the Air Hammer. chisel spring retainer 2. Place the chisel into the spring retainer center. 3. Slide the Chisel shank into the barrel of the Air Hammer. 4. Push to start and Screw the Retainer onto the end of the Air Hammer threads until fully installed. Note: The Retainer and Chisels used should be checked before use for signs of damage or wear.
  • Página 9 9) When using the tool, always adopt a firm footing and/or position and grip the tool firmly to counteract any forces or reaction forces that may be generated while using the tool. 10) Use only genuine Bostitch spare parts or parts which perform equivalently. Do not make temporary or permanent repairs with unauthorized parts.
  • Página 10: Operating Instructions

    PRE-START ChECKLIST • Drain water from air compressor tank and condensation from air lines. (Please refer to air compressor’s operation manual.) • Lubricate the tool. (Please refer to the “Maintenance” section in the manual.) • Disconnect the air supply from the tool before performing any work on the Air Hammer. Risk of unsafe operation.
  • Página 11 TO LUBRICATE THE AIR TOOL MANUALLY: 1. Remove any attachment on the drive of air tools, such as: sockets, chisels and etc. 2. Disconnect the tool from the air supply source, place the air inlet face up. 3. Depress the trigger and place about 1 teaspoon (5cc.) of air tool oil into the air inlet. (Depressing the trigger will help circulate oil in the motor.) NOTE:Use SAE #10 weight oil if air tool oil is not available.
  • Página 12 INTRODUCCIÓN • Mango moldeado que reduce el cansancio y es cómodo • Velocidad libre de 3,500 impactos por minuto • Usa cinceles de vástago de 0.401 pul. • Presión de funcionamiento máxima: 90 psi • Piezas templadas para mayor duración •...
  • Página 13: Componentes De La Herramienta

    Resorte De Retención Gatillo Entrada de aire ESPECIFICACIONES DE LA hERRAMIENTA Todas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contrario. BTMT72394 Descripción Martillo Neumático de Cincel Promedio de consumo de aire 3.7 CFM Uso al 100% 3.500...
  • Página 14: Definiciones: Normas De Seguridad

    Definiciones: Normas de seguridad • Evite el uso prolongado: el movimiento repetitivo o la exposición a la vibración podrán ser dañinos para sus manos o brazos. Utilice guantes para proporcionar pro- Las siguientes definiciones describen el nivel de tección adicional, tome descansos frecuentes y limite el gravedad de cada advertencia.
  • Página 15 RIESGO DE LESIONES RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Las herramientas • Extraiga la manguera de ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO desatendidas, o con la aire cuando no se utilice • Herramientas abrasivas • Nunca operes her- manguera conectada la herramienta y guarde tales como lijadoras y...
  • Página 16 RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA RIESGO DE LESIONES (continuación) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Esta herramienta no • Evite el contacto del incluye una superficie de cuerpo con superficies • Una herramienta o los • Mantenga la herr mienta agarre aislada.
  • Página 17: Alimentación De Aire Y Conexiones, Instalación

    ALIMENTACIÓN DE AIRE Y CONEXIONES • No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como fuente de potencia para esta herramienta ya que la herramienta puede explotar, posiblemente causando lesiones. • No use fuentes de alimentación que puedan potencialmente exceder las 200 P .S.I.G. ya que la herramienta se podrá...
  • Página 18: Preparación Para El Uso

    ILUSTRACIÓN DE LAS PIEzAS 1. Desconecte la fuente de aire de la herramienta antes de trabajar en el martillo neumático. CINCEL RESORTE DE RETENCIÓN 2. Coloque el cincel por el centro del resorte de retención. 3. Inserte el vástago del cincel dentro del cilindro del martillo neumático. 4.
  • Página 19 PUESTA EN SERvICIO Se debe lubricar el suministro de aire. Se recomienda encarecidamente que utilice un lubricador y regulador de filtro de aire, como se muestra en la figura A en la página 17, ya que este permitirá proporcionar aire limpio y lubricado a la presión correcta en la herramienta. Se recomienda enérgicamente que se use un filtro de aire, regulador, lubricador (FRL) tal como se muestra en la Figura A, ya que esto le suministrará...
  • Página 20: Mantenimiento

    LISTA DE COMPROBACIONES PREvIAS • Drene el agua del tanque del compresor de aire y la condensación de las mangueras de aire.(Por favor consulte el manual de operación del compresor). • Lubrique la herramienta • Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizar cualquier trabajo en el martillo neumático.
  • Página 21 MANTENIMIENTO Il faut graisser l’outil AVANT l’emploi initial, avant et après chaque usage additionnel. POUR GRAISSER L’OUTIL PNEUMATIQUE à LA MAIN : 1. Débrancher l’outil de la source d’alimentation d’air, placer les entrées d’air vers le haut. 2. Retirer l’accessoire de la prise de l’outil pneumatique, comme les douilles, les ciseaux, etc. 3.
  • Página 22: Garantie Limitée De 3 Ans

    INTRODUCTION • La poignée moulée en retrait confortable réduit la fatigue • Vitesse en régime libre de 3 500 coups par minute • Utilise des burins à queue standard de 0,401 po • Pression de fonctionnement maximale : 90 psi •...
  • Página 23: Composants De L'outil

    FIG.1 Resorte De Retención Gâchette Entrée d’air ESPECIFICACISPÉCIFICATIONS DE L ’OUTIL Les mesures sont métriques suivies de mesures impériales entre parenthèses. BTMT72394 Description Marteau Burineur Pneumatique Consommation moyenne d’air 3,7 pi /min Usage à 100 % Coups par minute 3 500...
  • Página 24: Définitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    Définitions : lignes directrices • Évitez l’utilisation prolongée : le mouvement répétitif ou l’exposition aux vibrations peuvent être nocifs pour en matière de sécurité vos mains ou vos bras. Utiliser des gants pour offrir un Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de maximum de protection, prendre des pauses fréquen- gravité...
  • Página 25 RISQUE DE PERTED’OUÏE RISQUE D’EXPLOSION OU CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER D’INCENDIE • Les outils laissés sans • Retirer le tuyau d’air surveillance ou dont le lorsque l’outil n’est CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER boyau d’air est branché pas utilisé...
  • Página 26 RISQUE D’ÉLECTROCUTION RISQUE DE BLESSURE (SUITE) CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Cet outil ne comporte • Éviter tout contact pas de surface de prise corporel avec les sur- • Les outils et les acces- •...
  • Página 27: Arrivée D'air Et Raccords, Installation

    ARRIvÉE D’AIR ET RACCORDS • N’utilisez jamais de gaz oxygène, de gaz combustible ou autres gaz en bouteille comme source d’énergie pour cet outil, car l’outil peut exploser et possiblement causer des blessures. • Ne pas utiliser de sources d’alimentation qui peuvent excéder 200 psig, car l’outil peut éclater et peut causer de blessures.
  • Página 28: Illustration Des Pièces, Emploi Correct De L 'Outill

    ILLUSTRATION DES PIÈCES 1. Débrancher l’alimentation d’air avant d’utiliser le marteau pneumatique. Burin Bague d’arrêt à ressort 2. Placer le burin dans le centre de la bague d’arrêt à ressort. 3. Glisser la tige du burin dans le baril du marteau pneumatique. 4.
  • Página 29: Utilisation D'une Clé À Chocs

    MISE EN SERvICE ALIMENTATION D’AIR Utilisez une alimentation d’air propre et graissée qui fournit une pression d’air mesurée à l’outil de 90 psi/6.2 bar lorsque l’outil fonctionne avec la gâchette pleinement abaissée. Utiliser le boyau de diamètre recommandé. Il est recommandé de raccorder l’outil sur l’alimentation en air comme illustré...
  • Página 30: Procédures De Fonctionnement

    LISTE DE vÉRIFICATION DE PRÉ-DÉMARRAGE • Vidanger l’eau du réservoir d’air comprimé et la condensation des conduits d’air. (Veuillez consulter la notice d’emploi du compresseur d’air.) • Lubrifier l’outil • Séparer l’alimentation en air de l’outil avant d’effectuer tout travail avec le burin/marteau pneumatique. Risque d’utilisation dangereuse.
  • Página 31: Entretien

    ENTRETIEN Il faut graisser l’outil AVANT l’emploi initial, avant et après chaque usage additionnel. POUR GRAISSER L’OUTIL PNEUMATIQUE à LA MAIN : 1. Débrancher l’outil de la source d’alimentation d’air, placer les entrées d’air vers le haut. 2. Retirer l’accessoire de la prise de l’outil pneumatique, comme les douilles, les ciseaux, etc. 3.

Tabla de contenido