Toyotomi Zibro LC-150 Instrucciones De Uso

Toyotomi Zibro LC-150 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Zibro LC-150:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70
GB OPERATING MANUAL. . . . . . . . PAGE 2
DE GEBRAUCHSANWEISUNG. . . . . PAGE 16
FR MANUAL D'UTILISATION . . . . . PAGE 30
NL GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . PAGE 44
ES INSTRUCCIONES DE USO . . . . . PAGE 58
IT ISTRUZIONI D'USO . . . . . . . . . . PAGE 72
PT MANUAL DE INTRUÇÕES . . . . . PAGE 86
DK BRUGERVEJLEDNING . . . . . . . . PAGE 100
NO BRUKERINSTRUKSEN . . . . . . . . PAGE 114
SE BRUKSANVISNING. . . . . . . . . . . PAGE 128
FI KÄYTTÖOHJEET . . . . . . . . . . . . PAGE 142
LC – 150
(This product is not suitable for primary heating purpose)
(Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät)
(Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal)
(Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming)
(Este producto no es adecuado para calefacción primaria)
(Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario)
(Este produto não é adequado para fins de aquecimento principal)
(Dette produkt er ikke egnet til brug som primær opvarmningskilde)
(Dette produkt er ikke egnet for primær oppvarmings)
(Denna produkt lämpar sig inte för primär uppvärmning)
(Tämä tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmittimeksi)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toyotomi Zibro LC-150

  • Página 1 LC – 150 GB OPERATING MANUAL..PAGE 2 (This product is not suitable for primary heating purpose) DE GEBRAUCHSANWEISUNG..PAGE 16 (Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät) FR MANUAL D’UTILISATION ..PAGE 30 (Ce produit ne peut pas être utilisé...
  • Página 7: Sugerencias Para Un Uso Seguro

    15 SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO 1 Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato. 2 NO transportar la estufa cuando esté encendida o esté aún caliente, NI tampoco llenarla de combustible, ni efectuar trabajos de mantenimiento.
  • Página 9 15 DICAS PARA UTILIZAÇÃO SEGURA 1 Deve ter sempre em atenção às crianças, estas não devem brincar com o aparelho. 2 NÃO transportar o aquecedor quando está aceso ou ainda quente, NEM encher de combustível ou fazer qualquer trabalho de manutenção. 3 Posicione a frente do aquecedor a uma distância mínima de 1.5m de paredes, cortinados, mobílias, latas sob pressão e botijas de gás.
  • Página 70 ¡Gracias por escoger un producto “TOYOTOMI”! Clientes satisfechos del mundo entero usan productos Toyotomi. A fin de garantizar el uso cómodo y seguro de nuestros productos por clientes de todos los países, nuestros productos satisfacen los estándares de seguridad no solo de Japón,sino de todos aquellos países en los que prestamos servicio.
  • Página 71: El Uso A Grandes Rasgos

    • El combustible envejece. Comience cada otoño con nuevo combustible. • Utilice exclusivamente parafina pura, sin agua y de alta calidad, conforme a las normativas legales locales (COMBUSTIBLES TOYOTOMI). • En caso de que cambie de tipo de combustible / de marca de combustible, debe asegurarse primero de que la estufa ha consumido todo el combustible presente.
  • Página 72 EL COMBUSTIBLE APROPIADO Su estufa está diseñada para quemar parafina líquida (combustible especial para estufas), de alta calidad y sin agua (COMBUSTIBLES TOYOTOMI). Solamente este combustible asegura una combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior puede conducir a: Este tapón de transporte...
  • Página 73: Ainstalacion De La Estufa

    MANUAL INSTALACION DE LA ESTUFA Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debe contener: ¼ una pequeña bomba manual de combustible ¼ un tapón de transporte (amarillo) ¼ el presente manual de instrucciones Guarde la caja y el material de embalaje (fig.
  • Página 74: Bllenar De Combustible

    LLENAR DE COMBUSTIBLE No llene nunca el depósito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más apropiado (existe siempre el riesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda como sigue: Asegúrese de que la estufa está apagada. Abra la tapa y extraiga el depósito extraíble de la estufa (fig. B). Ponga el depósito extraíble en el suelo (tapón orientado hacia arriba, asa en el suelo) y desenrosque el tapón (fig.
  • Página 75: Temporizador Semanal

    TEMPORIZADOR SEMANAL Aquí, un ejemplo, sobre cómo se puede programar el temporizador: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00 P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00...
  • Página 76 Con los botones se pueden elegir los minutos para que se encienda. Pulse el botón una sola vez, se incrementa paso a paso. Pulsando el botón una sola vez para decrecer el valor. Elija los minutos presionando extension/day/set Con los botones se puede elegir la hora a la que la estufa se debe apagar.
  • Página 77: Copiando La Programación De Un Día Para Otro

    COPIANDO LA PROGRAMACIÓN DE UN DÍA PARA OTRO Utilice la función copiar si hay varios días durante una semana que deberían tener los mismos horarios. Asegúrese que la estufa está apagada. Presione el botón timer . Utilice los botones hasta que el día deseado de copiar aparezca en pantalla.
  • Página 78: Gprogramacion De La Temperatura

    ENCENDER LA ESTUFA Al principio, una estufa nueva despide siempre algún olor. Por consiguiente, asegúrese de que haya ventilación suplementaria. Encienda la estufa siempre con el botón de ¹. No utilice nunca cerillas o un mechero. Para encender la estufa, basta con oprimir un momento el botón de ¹.
  • Página 79: Apagado Automático

    CODIGO INFORMACION SOLUCION e - 0 Temperatura dentro de la estufa Deje enfriar la estufa y vuelva demasiado alta. a encenderla después. f - 0 Tensión de red interrumpida. Encienda la estufa de nuevo. Termostato averiado. Consultar al distribuidor. En caso de producirse Resistencia del quemador averiada.
  • Página 80: Mando A Distancia

    ACTIVAR EL SENSOR DETECTOR DE MOVIMIENTO Para poder activar el sensor de detector de movimiento, la estufa debe estar encendida. Pulse el botón “Motion”K . Sonará una señal acústica y se encenderá el piloto “Motion” (verde). Cuando el sensor no detecta ningún movimiento durante 10 minutos, la estufa bajará...
  • Página 81: El Indicador Vent

    EL INDICADOR VENT Cuando el indicador VENT comience a parpadear, significa que hay una insuficiente ventilación en la habitación (fig. K). La estufa se apagará automáticamente. Si el indicador continua parpadeando después de haber K: Si el indicador VENT ventilado la estancia, consulte a su distribuidor. parpadea, necesita ven- tilar la estancia.
  • Página 82: Qespecificaciones

    ESPECIFICACIONES Encendido eléctrico Dimensiones (mm) ancho Combustible parafina líquida para estufas (placa de base incl.) profundo 327,5 Potencia (kW) max. 4,85 alto Potencia (kW) min. 1,45 Accesorios bomba manual de combustible Volumen idóneo del habitáculo (m 72-200 tapón de transporte Consumo de combustible (l/hora) 0,505 Tensión de red...
  • Página 83: Sficha De Producto

    FICHA DE PRODUCTO (a) Nombre / Marca comercial del proveedor TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Modelo LC-150 (c) Clase de eficiencia energética (d) Potencia calorífica directa 4.9kW (e) Potencia calorífica indirecta (f) Índice de eficiencia energética 97.0% (g) Eficiencia energética útil...

Tabla de contenido