Página 23
98,4 LITROS (26 galones) F2S26VWDVP / 671-049 Su compresor de aire ha sido diseñado y fabricado de conformidad con las estrictas normas de Husky para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Página 24
Si se altera de cualquier forma este compresor, quedan anuladas todas las garantías presentes. Husky y MAT Holdings, Inc., se eximen de toda responsabilidad de cualquier tipo por cualquier pérdida, lesión corporal o daño material.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA g Al cargar, utilizar y dar servicio a esta herramienta, el Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplim- operador y demás personas SIEMPRE deben llevar iento de las instrucciones señaladas abajo puede causar puesta protección ocular que cumpla con las especifi descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA por herramientas mal cuidadas. g No sobrepase la presión nominal de ningún componente g Nunca apunte ninguna herramienta hacia sí u otras del sistema. personas.
Página 27
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS g Solamente utilice el compresor de aire para el propósito g Nunca use un adaptador eléctrico con esta clavija de especificado. No altere ni modifique la unidad con conexión a tierra. respecto a su diseño y funcionamiento originales. g Revise para ver si hay piezas dañadas.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje Amperes Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Corriente alterna Type of current Fabricación Clase II Double-insulated constructon Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húme- dos.
Página 29
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o le- PELIGRO siones serias. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría PRECAUCIÓN causar lesiones menores o leves.
ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN VELOCIDAD Y CABLEADO Sólo utilice cordones de extensión de tres conductores con La velocidad en vacío de este compresor es 3 450 rpm aproxi- clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que madamente. Esta velocidad no es constante y disminuye du- acepten la clavija del cordón del compresor. Al utilizar el com- rante el corte o con un voltaje bajo.
GLOSARIO DE TÉRMINOS Bomba NPT (Norma Nacional de Roscado de Tubos) Es el dispositivo que produce el aire comprimido mediante un Debe utilizarse una cinta selladora de roscas para tener un pistón de vaivén contenido dentro del cilindro. sello a prueba de fugas en las conexiones roscadas de tu- bos.
CARACTERÍSTICAS Lubricación ........Lubricación permanente ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Potencia de funcionamiento ..........1,5 HP Manómetros....50,8 mm (2 pulg.) de diámetroCorriente Capacidad del tanque de aire......98,4 L (26 gal.) de entrada ......120 V, 60 Hz, 15,0 A, sólo corr. alt. Presión de aire ......1034,4 kPA (150 psi), máx. Peso neto ............. 50,3 kg (111,0 lb) Suministro de aire........113,3 l/min (4,0 SCFM) 141,6 l/min (5,0 SCFM) MANGO DE MANóMETRO DEL MOTOR AcARREO PERILLA DE MANóMETRO DEL REGULAcIóN TANQUE...
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL COMPRESOR Vea la Figura 2. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad.
FUNCIONAMIENTO DESEMPAQUETADO g Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. g Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. g No deseche el material de empaquetado sin haber inspeccionado cuidadosamente la herramienta y haberla utilizado satisfactoriamente.
Página 35
FUNCIONAMIENTO CÓMO ENCENDER/APAGAR EL COMPRESOR DE AIRE Vea la Figura 4. g Gire el interruptor de corriente a la posición de ENCENDIDO para encender el compresor. g Para apagar el compresor, gire el interruptor de corriente a la posición de APAGADO. USO DEL COMPRESOR ENCENDIDO APAGADO Vea las figuras 4-5. (ON) (OFF) g Asegúrese de que el interruptor de corriente esté en...
Página 36
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Siempre desconecte el suministro de aire y el de cor- riente antes de efectuar ajustes, dar servicio a la herra- mienta o cuando no esté usándose ésta. DRENADO DEL TANQUE Vea la figura 6-1, 6-2. Como ayuda para impedir la corrosión del tanque y mantener el aire libre de humedad, debe drenarse diariamente el tanque del compresor. Para drenar el tanque: g Apague el compresor de aire. g Tire del aro de la válvula de presión alivio para soltar aire hasta que manómetro lee menos que 20 psi. g Suelte el aro. g Abra la válvula de drenaje permitiendo que escape el aire del tanque. (6-1) g NOTA: La humedad condensada es material contaminante y debe desecharse de conformidad con los reglamentos locales.
Página 37
FUNCIONAMIENTO REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE PRESIÓN ALIVIO Vea las figuras 7-8. PELIGRO No intente forzar o alterar la válvula de presión alivio. Cualquier pieza floja de este dispositivo puede volar y golpearlo. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones serias, e incluso la muerte. La válvula de presión alivio está diseñada para soltar aire automáticamente si la presión del aparato receptor del aire sobrepasa el límite máximo prefijado. Debe re-...
ADVERTENCIA Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- Husky idénticas. El empleo de piezas diferentes puede based products, penetrating oils, etc., come in contact causar un peligro o dañar el producto. with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury. Electric tools used on fiberglass material, wallboard,...
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA Modelo No. F2S26VWDVP ASAMBLEA DE AIR TOOL LUBRICACION DEL MECANISMO DE Aplique Cinta selladora para las conexiones roscadas de 1/4” IMPACTO NPT Conector macho, conectar el Conector macho de la tu- Lubrique el mecanismo de impacto mensualmente. Vea la pá- bería con una llave (llave inglesa y 1/4” NPT Conector macho gina amarilla adjunta. no se proporcionan). 1. Desconecte la llave de impacto de la fuente de aire. Garantizar regulador del compresor se ajusta a la posición de 2. Saque el tornillo plano o tipo allen del orificio de lubricación mínimo, si se utiliza un compresor y garantizar la presión de (Vea la descripción de la herramienta en el manual de re...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El compresor no arranca Recalentamiento o pérdida de potencia Verifique cordón de extensión esté usándose de forma correcta No hay corriente eléctrica Revise para asegurarse de que esté conectada la unidad Fusible fundido en el taller o casa Revise fusible, disyuntor o protector contra so- brecarga térmica Disyuntor abierto en el taller o casa Reemplace el fusible fundido del taller Restablezca el disyuntor del taller o casa, y de- termine la causa del problema La sobrecarga térmica es accionada Consulte la página 13 del manual.
LISTA DE LAS PIEZAS - Modelo #671-049 # de Juego Número # de Juego Número Descripción Cantidad Descripción Cantidad ref. de pieza ref. de pieza E103985 Cubierta superior E100240 Aislador, Ronda Ensamblaje del motor E100225 Perno M8 x 1,25 x 30 mm (disponible solamente en Perno de resalto M10 x 1,25 el juego E104440) x 39mm HH E100329 Perno M8 x 1.25 x 16 mm Rueda de 7 pulgadas E100524 Arandela de seguridad 8 mm...
GARANTÍA miento, desempeño o durabilidad. DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA MAT Holdings, Inc. garantiza al comprador original al menu- MAT Holdings, Inc. se reserva el derecho a cambiar o me- deo que este producto de MAT Holdings, Inc. carece de de- jorar el diseño de cualquier producto de MAT Holdings, Inc.