Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAUTION - ELECTRIC TRAIN
N0T RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 15 YEARS OF AGE. AS
WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS; PRECAUTIONS SHOULD BE OBSER-
VED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK.
TRANSFORMER RATINGS-INPUT: 120 VAC, 60 HZ:
OUTPUT: SEE SIDE PANEL
Modell der Dampflokomotive „Stainz"
72306
loading

Resumen de contenidos para LGB 72306

  • Página 1 N0T RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 15 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS; PRECAUTIONS SHOULD BE OBSER- VED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK. TRANSFORMER RATINGS-INPUT: 120 VAC, 60 HZ: OUTPUT: SEE SIDE PANEL Modell der Dampflokomotive „Stainz“ 72306...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Pagina Inhaltsverzeichnis: Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Ersatzteile Onderdelen Página Table of Contents: Page Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Funciones Functions Service and maintenance El mantenimiento Spare parts Recambios...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. • Vorsichtig den neuen Haftreifen über das Rad schieben und in die Rille (Nut) des • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. Rads einsetzen. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Überprüfen, dass der Haftreifen richtig sitzt. Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch. Funktionen • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V). • Schnittstelle zum Einbau eines DCC-Decoders (55021).
  • Página 5: Safety Notes

    A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts. Functions • This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio- nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 - 24 volts). • Interface for installation of DCC (55021).
  • Página 6: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre • S’assurer que le pneu de traction est bien assis dans la gorge de la roue. détaillant-spécialiste LGB. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de courant. Fonctionnement • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). • Interface pour l’installation d’un décodeur DCC (55021).
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagnetische storingen: Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een permanent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoe- rende delen. Functies • Het model is bedoeld voor een bedrijf op het LGB tweerail gelijkstroomsysteem met de gebruikelijke LGB-gelijkstroom rijregelaars (DC, 0-24V). • Stekkerbus voor het inbouwen van een DCC decoder (55021).
  • Página 8: Aviso De Seguridad

    • Asegurarse de que el aro de adherencia quede correctamente asentado. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html Consejo general para evitar las interferencias electromagnéticas: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías. No realice ninguna modifi- cación en piezas conductoras de la corriente. Funciones • El modelo en miniatura se ha previsto para su empleo en sistemas de corriente continua de dos conductores LGB con consolas de mando de corriente continua LGB convencionales (DC, 0 - 24 V). • Interfaz para montaje de un decoder DCC (55021).
  • Página 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessario un contatto ruota- rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni. Non eseguite alcuna modifica- zione ai componenti conduttori di corrente. Funzioni • Tale modello è previsto per l’esercizio su sistemi in corrente continua a due rotaie LGB con i preesistenti quadri di comando LGB a corrente continua (DC, 0 - 24 V). • Interfaccia per l’installazione di un Decoder DCC (55021).
  • Página 10: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Página 11 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Página 12 E124 197 una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin. Schraube 3,0 x 6,5 E124 014 Kunstst.-Scheibenradsatz 67 401 Beilagscheibe 9 mm E124 208 Drehgestell ohne Haken E182 457 Drehgestell mit Haken E182 460 Kupplung E171 327 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 276256/0517/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 13 CAUTION - ELECTRIC TRAIN N0T RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 15 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS; PRECAUTIONS SHOULD BE OBSER- VED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK. TRANSFORMER RATINGS-INPUT: 120 VAC, 60 HZ: OUTPUT: SEE SIDE PANEL Starter-Set 72306...
  • Página 14 1. Advertencias de seguridad 1. Safety Notes 2. Conexión del pupitre de conducción y 2. Connections for the Locomotive Controller montaje de las vías and the Track 3. Cortocircuito o sobrecarga 3. Short Circuit or Overload 4. Anomalías funcionales 4. Trouble Running the Train 5.
  • Página 15: Safety Notes

    1. Safety Notes Make sure you read the following safety notes before using a LGB power pack for the first time: • The power pack may only be connected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate on the power pack.
  • Página 16 2.3 Connections for the Power Pack The power pack may not be plugged into the wall outlet until the wiring for the layout is finished. 2.4 Technical Data See the specifications plate on the power pack. Power Pack • Train Controller 1 - Power Pack 2 - Connection plug 3 - Train controller...
  • Página 17 2.5 Setup Putting track together Keeping track together Setting up track Wire connections for track The fi rst time you set up the starter set, you can do it on a table or on the fl oor. Connecting track to the locomotive con- Connecting the switched mode troller and the switched mode power pack power pack to the wall outlet...
  • Página 18: Short Circuit Or Overload

    3. Short Circuit or Overload Overload Protection A built-in overload protection protects the power pack in the event of an overload or a short circuit. The locomotives will come to a stop, solenoid accessories cannot be controlled, and all lamps/lights con- nected to the layout will go out.
  • Página 19: Remarques Concernant La Sécurité

    (tel que le service de réparation LGB avant toute nouvelle utilisation. Le cas échéant, veillez à une élimination de l’appareil défectueux conforme à la législation en vigueur ou expédiez le convertisseur au service de réparation LGB pour un échange.
  • Página 20 2.3 Raccordement du convertisseur Ne branchez le convertisseur que si le câblage du réseau est terminé. 2.4 Caractéristiques techniques Voir plaque signalétique du convertisseur. Convertisseur • Pupitre de commande 1 - Convertisseur 2 - Fiche de raccordement 3 - Pupitre de commande 4 - Régulateur de vitesse 5 - Raccordement : voie 6 - Raccordement : convertisseur...
  • Página 21 2.5 Montage Assembler les éléments de voie Assurer l‘assemblage des éléments de voie Monter le réseau de voie Raccorder la voie Le réseau peut être monté sur une table ou sur un plancher. Raccorder le convertisseur au Raccorder la voie au pupitre de comman- réseau de et raccorder le convertisseur ...
  • Página 22: Court-Circuit Ou Surcharge

    3. Court-circuit ou surcharge Protection contre les surcharges En cas de surcharge ou de court-circuit, le convertisseur est protégé une protection contre les sur- chages intégrée. Celui-ci provoque l‘arrêt de toutes les locomotives, l’extinction de toutes les lampes sous tension et empêche la commutation des articles électromagnétiques. Nous vous conseillons alors de procéder de la manière suivante : 1.
  • Página 23: Advertencias De Seguridad

    ésta haya sido sometida a una revisión profunda y repa- rada por un centro técnico especializado (p. ej., el servicio de reparación de LGB). En tal caso, asegure que la eliminación de la fuente de alimentación conmutada se realice de manera profesional o envíela al servicio de reparación de LGB para su sustitución.
  • Página 24 2.3 Conexión de la fuente de alimentación conmutada No está permitido enchufar la fuente de alimentación conmutada en el enchufe hasta que esté terminado el cableado de la maqueta. 2.4 Datos técnicos Véase la placa de características en la fuente de alimentación conmutada. Fuente de alimentación conmutada •...
  • Página 25 2.5 Montaje Ensamblar la vía Inmovilizar la vía Conectar el cable de alimentación de la Montar la vía vía El primer montaje puede realizarse sobre una mesa o sobre el suelo. Conectar la fuente de alimentación Conectar la vía al pupitre de conducción y conmutada a la red eléctrica a la fuente de alimentación conmutada ...
  • Página 26: Cortocircuito O Sobrecarga

    3. Cortocircuito o sobrecarga Protección contra sobrecarga Una protección contra sobrecarga integrada protege la fuente de alimentación conmutada en el caso de sobrecarga o cortocircuito, evitando que resulte dañada. Todas las locomotoras permanecen en reposo, ya no es posible conmutar artículos magnéticos y se apagan todos los testigos conectados. Se recomienda el siguiente procedimiento: 1.
  • Página 27: Avvertenze Di Sicurezza

    In caso del più piccolo sospetto di un danneggiamento, tale alimentatore “switching” da rete può venire ulteriormente utilizzato solo dopo la riparazione tramite il Servizio Riparazioni LGB. 1. Avvertenze di sicurezza Vogliate leggere assolutamente le seguenti avvertenze di sicurezza prima del primo impiego di un alimen- tatore “switching”...
  • Página 28 2.3 Collegamento dell’alimentatore “switching” da rete L’alimentatore “switching” da rete può venire innestato nella presa di rete soltanto quando il cablaggio dell’impianto è completato. 2.4 Dati tecnici Si veda la targhetta dei dati sull’alimentatore “switching” da rete. Alimentatore “switching” da rete • Quadro di comando 1 - Alimentatore “switching”...
  • Página 29 2.5 Montaggio Innestare assieme i binari Fissare i binari Installare il binario Collegare il binario Il primo montaggio può avvenire sopra un tavolo oppure sul pavimento. Collegare il binario al quadro di comando e Collegare l’alimentatore “switching” all’alimentatore “switching” da rete da rete alla rete elettrica ...
  • Página 30: Corto Circuito Oppure Sovraccarico

    3. Corto circuito oppure sovraccarico Protezione dal sovraccarico Una protezione dal sovraccarico incorporata protegge l’alimentatore “switching” da rete dai danneg- giamenti in caso di sovraccarico oppure corto circuito. Le locomotive rimangono tutte ferme, gli apparati elettromagnetici non si possono più commutare e tutte le lampadine collegate si spengono. Si consiglia il seguente modo di procedere: 1.
  • Página 32 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 276268/0517/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...