Sony SRX-R110 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para SRX-R110:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed on 100% recycled paper.
Sony Corporation
Printed in Japan
SR Projector
Installation Manual for Dealers ______________________________
Manuel d'installation destiné aux revendeurs __________________
Manual de instalación para proveedores ______________________
WARNING
This manual is intended for qualified service personnel only.
To reduce the risk of electric shock, fire or injury, do not perform any servicing other
than that contained in the operating instructions unless you are qualified to do so.
Refer all servicing to qualified service personnel.
AVERTISSEMENT
Ce manuel n'est destiné qu'à un personnel d'entretien qualifié.
Afin de réduire les risques de décharge électrique, d'incendie ou de blessure,
n'effectuez aucun autre entretien que celui spécifié dans le mode d'emploi à moins
d'être qualifié pour le faire. Confiez tout l'entretien à un personnel d'entretien qualifié.
ADVERTENCIA
Este manual es para uso exclusivo del personal de servicio cualificado.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, no realice ninguna
tarea de servicio que no aparezca en el manual de instrucciones, a menos que esté
cualificado para hacerlo. Deje todas las tareas de servicio al personal de servicio
cualificado.
SRX-R110
SRX-R105
© 2005 Sony Corporation
3-872-932-14 (1)
GB
FR
ES
loading

Resumen de contenidos para Sony SRX-R110

  • Página 1 Deje todas las tareas de servicio al personal de servicio cualificado. SRX-R110 Printed on 100% recycled paper. SRX-R105 Sony Corporation Printed in Japan © 2005 Sony Corporation...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Chapter 1 Overview Precautions ..................4 About the Optional Accessories ............ 5 Chapter 2 Preparations Installing Lamp Houses ..............6 Attaching the Lens ................6 Using the Optional Input Board............8 Connecting the Power ..............9 Setting Up the Projector..............10 Displaying the SETTING Window .............
  • Página 3 Input Source ..................21 Signal Info (Information) ..............22 Signal Adjust ..................22 COLOR/FRAME Window ............... 22 Board ....................22 Color ....................22 Frame Adjust ..................23 INSTALLATION Window..............23 LENS CONTROL ................23 ELECTRIC V SHIFT FUNCTION............. 23 SQUEEZE ................... 24 PROGRESSIVE DISPLAY MODE ...........
  • Página 4: Precautions

    • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, as color irregularity or a shorten lamp life. unplug the unit and have it checked by qualified Sony • Do not install the unit in a location near heat sources personnel before operating it further.
  • Página 5: About The Optional Accessories

    On repacking Lamp house Save the original shipping carton and packing material; • LKRX-B110 projection lamp house for SRX-R110 they will come in handy if you ever have to ship your unit. • LKRX-B105 projection lamp house for SRX-R105 For maximum protection, repack your unit as it was originally packed at the factory.
  • Página 6: Installing Lamp Houses

    The procedure below describes how to attach the following into the projector. lenses to the projector. • LKRX-B110 projection lamp house for SRX-R110 • LKRL-Z115 1.48- to 1.81-times zoom lens • LKRX-B105 projection lamp house for SRX-R105 • LKRL-Z140 3.81- to 7.12-times zoom lens...
  • Página 7 Replace the lens cover and tighten it with the four Positioning pins screws. Be sure to put the connectors and their wires completely into the projector cabinet before replacing the lens cover. Notes • After replacing the lens with a new one, be sure to readjust the zoom and focus settings stored in each FUNCTION button.
  • Página 8: Using The Optional Input Board

    Connectors on the LKRI-003 Using the Optional Input Board Prepare the optional input boards mentioned below LINK A LINK B depending on your system requirements, and attach them to the input board attachment part on the left side of the projector.
  • Página 9: Connecting The Power

    Fix the AC power cord securely with the cable clamp Connecting the Power and the two screws removed in step 2. Replace the terminal cover using the two screws Use an AC power cord that supports 8AWG, 250 V, 40 A removed in step 1.
  • Página 10: Setting Up The Projector

    Owner Information Setting Up the Projector The Owner Information window is used to set information on this projector. After installing the supplied SRX Controller in a computer for controlling the projector, display the Control Function Menu window, open the SETTING window, and set the functions of the projector.
  • Página 11: Network

    Time Server (NTP Server) Mail Report Enter the IP address of the NTP server. The Mail Report window is used to set sending e-mail to report the used time of the projection lamps or the Network operating hours of the projector for maintenance to the preset addresses.
  • Página 12: Pc Communication

    Account Name: Enter the user name to log in to the SNMP SMTP server. Password: Enter the password of the user to log in to The window is used to set up SNMP (Simple Network the SMTP server. Management Protocol). Send Test Mail: Selects whether you send a test mail.
  • Página 13: Installing The Projector

    Installation and Connections Chapter About the Display Mode Installing the Projector The displayed image on the screen varies with the signal input as illustrated below. Before Installation When projecting a 4096-pixel (4K × 2K) Install the projector so that the center of the lens is between image at the maximum horizontal picture the bottom edge and the top edge of the screen.
  • Página 14 When projecting a 2880-pixel (aspect ratio 4:3) image at the maximum horizontal picture element Black bands are displayed on the right and left sides. 2880 pixel Installing the Projector...
  • Página 15: Installation Examples

    Installation Examples The distance between the lens and the screen varies depending on the attached lens, type of the input signal or size of the projected image. Use the appropriate chart on pages 15 to 17 and find an optimum horizontal screen size to decide the projection distance.
  • Página 16 When projecting a 3840-pixel (aspect ratio 16:9) image at the maximum horizontal picture element Decide the projection distance (L) by the screen width (W) in the chart. Unit: mm (inches) 4500 5000 6000 7000 8000 9000 10000 12000 14000 16000 (315) (630) (177...
  • Página 17 * Screen height when projecting a 4096 × 2160-pixel (4K full image) image. **Screen height when projecting a 4096 × 1706-pixel (aspect ratio 2.40:1) image. When projecting a 3840-pixel (aspect ratio 16:9) image at the maximum horizontal picture element Decide the projection distance (L) by the screen width (W) in the chart. Unit: mm (inches) 4500...
  • Página 18: Connecting The Projector

    Connecting with Component/Video • When installing the optional input board, consult with GBR Equipment the Sony dealer. Attach the optional LKRI-001 analog input board to the Refer also to the instruction manuals of the equipment to input board attachment part on the projector, and connect be connected.
  • Página 19: Connecting With A Computer

    Connecting with a Computer Attach the optional LKRI-001 analog input board to the input board attachment part on the projector, and connect with a computer. Left side G(Y/Y) G(Y/Y) INTER LOCK ETHERNET RS232C R/G/B/HD/VD connectors Monitor cable (not supplied) to monitor output Computer Note Select “RGB”...
  • Página 20: Displaying The Control Function Menu Window

    Adjustments and Settings Using the SRX Controller Chapter For details on each setting window, see the relevant Displaying the Control window pages. To go back to the Browser Screen Function Menu Window Select “Back” on the menu bar. To clear the Control Function Menu When you install the supplied SRX Controller in a window computer, you can operate the picture adjustments, input...
  • Página 21: Picture Control Window

    About the items that cannot be adjusted PICTURE CONTROL Items that cannot be adjusted depending on the input signal are not displayed in the window. Window For details, see “Input Signals And Adjustable/Setting Items” on page 29. The PICTURE CONTROL window is used to select the input source or to adjust the picture quality.
  • Página 22: Signal Info (Information)

    values* of 64 to 940 are converted to the video levels COLOR/FRAME Window of 0 to 100% to display an image on the projector. When “RGB FULL” or “YPbPr FULL” is selected, in the case that a 10-bit HD-SDI signal is input and “Contrast”...
  • Página 23: Frame Adjust

    “CUSTOM4.” “DCI W/P” is preset in CUSTOM1 to INSTALLATION Window 4 settings in the factory. “6500” is recommended for a normal high-definition signal or RGB signal. Set this item to “DCI W/P” to project a movie source. The INSTALLATION window is used to adjust the Gamma: Selects a gamma correction curve from among projected picture, change the lamp output, etc.
  • Página 24: Squeeze

    with each other. If they are not synchronized, the picture Note is not displayed correctly. When you click the radio button to switch to the other input from the LMT-100 Media Block, the picture will be cut off for up to about 10 seconds. The picture of the SQUEEZE selected input will then appear on the screen.
  • Página 25: Service Window

    Note SERVICE Window While a built-in test pattern is displayed on the screen, you cannot change the screen mode and input select mode, and cannot adjust the “PICTURE CONTROL” and “COLOR/ The SERVICE window is used for adjustment by qualified FRAME.”...
  • Página 26: Lamp Timer Reset

    elements each. For details on the procedures, see “Correcting the Color When you click the B button, you can Characteristics (Color Space Converter)” on page 27. move a blue picture element right or left up to two elements each. V: Moves the picture elements vertically. VERSION INFORMATION When you click the R button, you can...
  • Página 27: Correcting The Color Characteristics (Color Space Converter)

    2 Open the INSTALLATION window (page 23) and Correcting the Color adjust the luminance using “LAMP POWER” and “LAMP SELECT”. Characteristics (Color Adjust the luminance, aiming at the Y value shown Space Converter) in “W” under “Target Color Gamut.” The color characteristics of the projector can be corrected after the measurement of its luminance, chromaticity, etc.
  • Página 28 G.” However, the adjustment of “Gain G” may affect the contrast of the picture. Enter the adjusted white point values in the x and y text boxes for “W” under “Projector Color Gamut.” Select “Red-1,” “Green-1” or “Blue-1” from the Test Pattern drop-down list to display each test pattern.
  • Página 29: Input Signals And Adjustable/Setting Items

    Input Signals And Adjustable/Setting Items Some items of “Signal Adjust” in the PICTURE CONTROL window and “Frame Adjust” in the COLOR/FRAME window are not adjusted or set depending on the input signals. Items that cannot be adjusted depending on the input signal are not displayed in the window.
  • Página 30: Lamp Life

    The percentage indicates the time used before the recommended time for replacement. Use them as a guide. Be sure to ask qualified Sony personnel to replace the projection lamp. To replace the lamp When replacing the lamp, use the optional projection lamp for replacement.
  • Página 31: Error Messages

    Error Messages The error messages are displayed in the STATUS MESSAGE window on the left side of projector and the Error display window of the SRX Controller. If there are two or more messages, a displayed message changes each 5 seconds. Error messages Meaning Remedy...
  • Página 32 Error messages Meaning Remedy LAMP_B HOUSE DETACHED The projection lamp house of Lamp B Check the attachment screw on the projection is detached, or the harness is lamp house of Lamp B or the harness. disconnected or down. REAR COVER DETACHED The rear cover is open, or the harness Close the rear cover securely.
  • Página 33: Dimensions

    Dimensions 552 (21 Necessary clearance for installation and maintenance Be sure to provide enough room for maintenance service around the projector when it is installed. Install the projector, making reference to the dimensions below. Also there should be enough space around the ventilation holes for intake and exhaust on the projector to prevent them becoming locked.
  • Página 34: Displayed Image Size In Multiple Screen Mode

    Displayed Image Size in Multiple Screen Mode Unit: pixel Screen Full screen Dual screen Quad screen mode Horizontal Vertical size Horizontal Vertical size Horizontal Vertical size Type size size size of signal VIDEO60 2880 2156 2003 1499 1440 1078 VIDEO50 2880 2146 2003...
  • Página 35: Index

    Index H Shift 23 SERVICE window 25 H Size 23 Setting up the projector 10 SETTING window 10 Shift 23 Signal Adjust 22 Adjusting I/P Mode 22 Signal Info 22 focus 23 Input board 8 SNMP 12 lens shift 23 Input Source 21 SQUEEZE 24 picture 22...
  • Página 36 Table des matières Chapitre 1 Aperçu Précautions ..................4 Accessoires en option ..............5 Chapitre 2 Préparation Installation des boîtiers de lampe ..........6 Montage de l’objectif ............... 6 Utilisation d’une carte d’extension en option ....... 8 Raccordement de l’alimentation ............ 9 Configuration du projecteur ............
  • Página 37 Input Source ..................22 Signal Info (informations) ..............23 Signal Adjust ..................23 Fenêtre COLOR/FRAME ..............24 Board ....................24 Color ....................24 Frame Adjust ..................24 Fenêtre INSTALLATION ..............25 LENS CONTROL ................25 ELECTRIC V SHIFT FUNCTION............. 25 SQUEEZE ...................
  • Página 38: Précautions

    Sécurité • Utilisez l’appareil sur du 200 – 240 V CA, 50/60 Hz Installation (SRX-R110) ou 100 – 240 V CA, 50/60 Hz (SRX- • Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute R105). surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des •...
  • Página 39: Accessoires En Option

    Si la lampe se casse, des morceaux de verre peuvent être Lampe de rechange projetés autour du projecteur. Pour ne pas risquer de vous • Lampe de projection LKRX-110 pour le SRX-R110 blesser, placez un plateau pour recevoir les morceaux ou • Lampe de projection LKRX-105 pour le SRX-R105 interdisez l’accès de la zone autour du projecteur.
  • Página 40: Installation Des Boîtiers De Lampe

    • Objectif zoom 3,81 à 7,12 fois LKRL-Z140 • Boîtier de lampe de projection LKRX-B110 pour le SRX-R110 Pour un attachement aux objectifs en option non • Boîtier de lampe de projection LKRX-B105 pour le mentionnés ci-dessus, consultez les instructions de SRX-R105 montage fournies avec chaque objectif.
  • Página 41 En tenant l’objectif des deux mains, alignez ses orifices sur les ergots de positionnement du projecteur, puis insérez-le droit dans la monture d’objectif. Ergots de positionnement Connecteur du projecteur Connecteur de l’objectif Serrez les quatre vis (M8) fournies à l’aide d’un Remettez le cache d’objectif en place et serrez-le avec tournevis pour fixer l’objectif.
  • Página 42: Utilisation D'une Carte D'extension En Option

    Connecteurs de la LKRI-003 Utilisation d’une carte d’extension en option Préparez les cartes d’extension en option ci-dessous selon LINK A LINK B vos besoins et installez-les sur les emplacements de carte d’extension sur le côté gauche du projecteur. • Carte d’extension analogique LKRI-001 •...
  • Página 43: Raccordement De L'alimentation

    Faites passer le cordon d’alimentation par l’orifice Raccordement de sous les bornes, puis serrez la vis pour chacun des fils comme sur la figure. l’alimentation Utilisez un cordon d’alimentation prenant en charge 8AWG, 250 V, 40 A ou plus. Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour connecter le cordon d’alimentation à...
  • Página 44: Configuration Du Projecteur

    Owner Information Configuration du La fenêtre Owner Information vous permet de saisir les projecteur informations de ce projecteur. Après avoir installé le SRX Controller de commande du projecteur fourni sur un ordinateur, affichez la fenêtre Control Function Menu, ouvrez la fenêtre SETTING et paramétrez les fonctions du projecteur.
  • Página 45: Network

    Time Server (NTP Server) Mail Report Saisissez l’adresse IP du serveur NTP. La fenêtre Mail Report vous permet de programmer l’envoi d’e-mails signalant la durée de service des lampes Network de projection ou la durée de service du projecteur pour l’entretien à...
  • Página 46: Pc Communication

    SMTP Authentication : L’authentification « SMTP SNMP AUTH » est nécessaire lors de l’envoi d’un e-mail. Account Name : Saisissez le nom de l’utilisateur Cette fenêtre permet de paramétrer le protocole SNMP pour l’accès au serveur SMTP. (Simple Network Management Protocol). Password : Saisissez le mot de passe de l’utilisateur pour l’accès au serveur SMTP.
  • Página 47 Set to List button : Cliquez sur ce bouton pour appliquer les modifications d’attributs. Cancel button : Cliquez sur ce bouton pour abandonner les modifications d’attributs. Trap Destinations : Saisissez l’adresse IP d’un hôte pour la destination d’interception. : Permet d’enregistrer l’adresse IP saisie dans la liste.
  • Página 48: Installation Du Projecteur

    Installation et raccordements Chapitre Mode d’affichage Installation du projecteur L’image projetée sur l’écran varie avec l’entrée de signal comme sur l’illustration ci-dessous. Avant l’installation Lorsque vous projetez une image de Installez le projecteur de façon que l’axe de l’objectif se 4 096 pixels (4K ×...
  • Página 49 Lorsque vous projetez une image de 2 880 pixels (format 4 : 3) avec le nombre maximum de pixels horizontaux Des bandes noires sont présentes à droite et à gauche. 2 880 pixels Installation du projecteur...
  • Página 50: Exemples D'installation

    Exemples d’installation La distance entre l’objectif et l’écran varie en fonction de l’objectif utilisé, du type de signal d’entrée et de la taille de l’image projetée. Sur le tableau approprié des pages 16 à 18, trouvez la largeur d’écran optimale pour déterminer la distance de projection.
  • Página 51 Lorsque vous projetez une image de 3 840 pixels (format 16 : 9) avec le nombre maximum de pixels horizontaux Déterminez la distance de projection (L) d’après la largeur de l’écran (W) dans le tableau. Unité : mm (pouces) 4500 5000 6000 7000...
  • Página 52 Lorsque vous projetez une image de 3 840 pixels (format 16 : 9) avec le nombre maximum de pixels horizontaux Déterminez la distance de projection (L) d’après la largeur de l’écran (W) dans le tableau. Unité : mm (pouces) 4500 5000 6000 7000...
  • Página 53: Raccordement Du Projecteur

    Ne tirez pas sur le câble lui-même. • Pour l’installation d’une carte d’extension en option, consultez le revendeur Sony. Câble de raccordement HD-SDI (non fourni) Consultez également les modes d’emploi de l’appareil à...
  • Página 54: Raccordement À Un Appareil Composantes/Vbr Vidéo

    Raccordement à un appareil Raccordement à un ordinateur composantes/VBR vidéo Installez la carte d’extension analogique LKRI-001 en option sur l’emplacement de carte d’extension du Installez la carte d’extension analogique LKRI-001 en projecteur, puis raccordez le projecteur à un ordinateur. option sur l’emplacement de carte d’extension du projecteur, puis raccordez un enregistreur/lecteur DVD ou un appareil vidéo analogique doté...
  • Página 55: Affichage De La Fenêtre Control Function Menu

    Réglages et paramétrages à l’aide du SRX Controller Chapitre Pour plus d’informations sur chaque fenêtre de Affichage de la fenêtre paramétrage, voir les pages des fenêtres correspondantes. Control Function Menu Pour revenir à la fenêtre Browser Screen Sélectionnez « Back » sur la barre de menu. Lorsque vous installez le SRX Controller fourni sur un ordinateur, vous pouvez exécuter les réglages de l’image, Pour faire disparaître la fenêtre Control...
  • Página 56: Fenêtre Picture Control

    pendant environ 10 secondes. L’image avec le paramètre Fenêtre PICTURE FUNCTION sélectionné apparaîtra ensuite sur l’écran. CONTROL Pour plus de détails sur les éléments pouvant être enregistrés, consultez le mode d’emploi de ce projecteur. Paramètres ne pouvant pas être réglés La fenêtre PICTURE CONTROL vous permet de sélectionner la source d’entrée ou de régler la qualité...
  • Página 57: Signal Info (Informations)

    Lorsque « RGB » ou « YPbPr » est sélectionné, dans Color : Permet de régler l’intensité des couleurs. Plus la le cas où un signal HD-SDI 10 bits est entré et que valeur de réglage est élevée, plus l’intensité des «...
  • Página 58: Fenêtre Color/Frame

    couleurs plus large que « DCDM », tel que le signal Fenêtre COLOR/FRAME XYZ 12 bits. Color Temp (température) : Permet de sélectionner la température de couleur « DCI W/P », « 6500 », « CUSTOM1 », « CUSTOM2 », « CUSTOM3 » ou La fenêtre COLOR/FRAME permet de régler le signal «...
  • Página 59: Fenêtre Installation

    - Lorsque le Bloc média LMT-100 en option est Fenêtre INSTALLATION raccordé au projecteur • Lorsque cette fonction est utilisée en mode d’écran quad, tous les signaux projetés doivent être synchronisés les La fenêtre INSTALLATION permet de régler l’image uns avec les autres. S’ils ne sont pas synchronisés, projetée, de changer la puissance de la lampe, etc.
  • Página 60: Media Block

    MEDIA BLOCK TEST PATTERN Lorsque le Bloc média LMT-100 en option est raccordé, Permet d’afficher une mire interne sur l’écran pour régler sélectionnez l’entrée du Bloc média entre « Digital l’image sans entrée de signal d’un appareil externe. Cinema Package » et « External Input Source ». Cliquez sur le bouton d’option de la mire désirée, «...
  • Página 61: Fenêtre Service

    bouton radio « Off », vous ne pourrez pas déplacer un Fenêtre SERVICE élément d’image. H : Déplace les éléments d’image horizontalement. Si vous cliquez sur le bouton R , vous pourrez déplacer un élément d’image rouge sur une La fenêtre SERVICE permet au personnel de service distance maximale de deux éléments vers la droite ou qualifié...
  • Página 62: Status Message Contrast

    STATUS MESSAGE CONTRAST Correction des Permet de régler le contraste de la fenêtre STATUS caractéristiques MESSAGE sur le côté gauche du projecteur. chromatiques (convertisseur d’espace COLOR SPACE CONVERTER colorimétrique) Les caractéristiques de couleur du projecteur peuvent être modifiées pour chaque gamut de couleur, « 709 » ou «...
  • Página 63 Mesurez la luminance de l’image et réglez-la. Si les réglages effectués avec « Gain R » et « Gain B » ne sont pas assez précis, utilisez le réglage de « Gain 1 Utilisez le chromamètre pour mesurer la luminance G ».
  • Página 64: Signaux D'entrée Et Paramètres Réglables

    Signaux d’entrée et paramètres réglables Certains paramètres de « Signal Adjust » dans la fenêtre PICTURE CONTROL et de « Frame Adjust » dans la fenêtre COLOR/FRAME ne peuvent pas être réglés pour tous les signaux d’entrée. Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés du fait des signaux d’entrée ne sont pas affichés dans la fenêtre.
  • Página 65: Durée De Service De La Lampe

    Pour remplacer la lampe Lors du remplacement de la lampe, utilisez la lampe de projection de rechange en option. Lampe de projection LKRX-110 pour le SRX-R110 Lampe de projection LKRX-105 pour le SRX-R105 L’utilisation de lampes autres que celles spécifiées ci- dessus peut provoquer des dommages au projecteur.
  • Página 66: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Les messages d’erreur s’affichent dans la fenêtre STATUS MESSAGE sur le côté gauche du projecteur et la fenêtre d’affichage Error du SRX Controller. S’il y a plusieurs messages, chaque message s’affiche successivement pendant 5 secondes. N° Messages d’erreur Signification Remède INPUT-A POWER ALERT...
  • Página 67 N° Messages d’erreur Signification Remède LAMP_B TEMPERATURE Température de Lamp B excessive ou Les orifices de prise d’air de ventilation sur le ALERT faisceau déconnecté ou endommagé. projecteur sont peut-être obstrués. Assurez-vous que le projecteur est correctement installé. LAMP_A HOUSE DETACHED Boîtier de lampe de projection de Vérifiez la vis de fixation sur le boîtier de lampe de Lamp A détaché...
  • Página 68: Dimensions

    Haut Dimensions 552 (21 Dégagements nécessaires pour l’installation et l’entretien Lors de l’installation du projecteur, veillez à laisser un espace suffisant autour du projecteur pour les interventions d’entretien. Installez le projecteur en observant les cotes ci-dessous. L’espace autour des orifices de ventilation doit également être suffisant pour ne pas entraver la prise d’air et la sortie d’air du projecteur.
  • Página 69: Taille D'image Affichée En Mode D'écran Multiple

    Taille d’image affichée en mode d’écran multiple Unité : pixels Mode Tout l’écran Écran dual Écran quad d’écran Taille Taille Taille Taille Taille Taille Type de signal horizontale verticale horizontale verticale horizontale verticale VIDEO60 2880 2156 2003 1499 1440 1078 VIDEO50 2880 2146...
  • Página 70: Index

    Réglages et paramétrages à l’aide du Index SRX Controller 21 I/P Mode 23 Réinitialisation des paramètres 21 Input Source 22 Remplacement de la lampe 31 INSTALLATION 26 Installation d’une carte d’extension 8 Installation des boîtiers de lampe 6 Accessoires en option 5 Installation du projecteur 14 Shift 25 INTERPOLATION 27...
  • Página 72 Contenido Capítulo 1 Introducción Precauciones ................... 4 Acerca de los accesorios opcionales..........5 Capítulo 2 Preparativos Instalación de los casquillos ............6 Montaje del objetivo ................ 6 Uso de la trajeta de entrada opcional ..........8 Conexión de la alimentación ............9 Configuración del proyector............
  • Página 73 Input Source ..................21 Signal Info (Información)..............22 Signal Adjust ..................22 Ventana COLOR/FRAME ............... 23 Board ....................23 Color ....................23 Frame Adjust ..................23 Ventana INSTALLATION ............... 24 LENS CONTROL ................24 ELECTRIC V SHIFT FUNCTION............. 24 SQUEEZE ................... 24 PROGRESSIVE DISPLAY MODE ...........
  • Página 74: Capítulo 1 Introducción

    • Haga funcionar la unidad con CA de 200 – 240 V, • Permita una circulación de aire adecuada para evitar el recalentamiento interno. No coloque la unidad sobre 50/60 Hz (SRX-R110), o CA de 100 – 240 V, 50/60 Hz superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de (SRX-R105).
  • Página 75: Acerca De Los Accesorios Opcionales

    Lámpara de repuesto manchas persistentes pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido en una solución detergente • Lámpara de proyección LKRX-110 para el SRX-R110 suave. No utilice nunca disolventes concentrados, como • Lámpara de proyección LKRX-105 para el SRX-R105 diluyente, bencina o limpiadores abrasivos, ya que dañarán el exterior.
  • Página 76: Capítulo 2 Preparativos

    • Objetivo zoom LKRL-Z140 de 3,81 a 7,12 aumentos • Casquillos de lámpara de proyección LKRX-B110 para el SRX-R110 Para instalar objetivos opcionales que no se hayan • Casquillos de lámpara de proyección LKRX-B105 para mencionado, consulte las instrucciones de montaje que el SRX-R105 acompaña a cada objetivo.
  • Página 77 Sujetando el objetivo con ambas manos, alinee los orificios del objetivo con las clavijas de posición del proyector y, a continuación, inserte el objetivo directamente en la zona de instalación del objetivo. Clavijas de posición Conector del proyector Conector del objetivo Sustituya la cubierta del objetivo y apriétela con los Apriete con un destornillador los cuatro tornillos (M8) cuatro tornillos.
  • Página 78: Uso De La Trajeta De Entrada Opcional

    Conectores de la LKRI-003 Uso de la trajeta de entrada opcional Prepare las tarjetas de entrada opcionales que se LINK A LINK B mencionan a continuación en función de las necesidades de su sistema, e instálelas en la zona de instalación de tarjetas de entrada, en el lado izquierdo del proyector.
  • Página 79: Conexión De La Alimentación

    Pase el cable de alimentación de CA por el orificio Conexión de la bajo las terminales y apriete el tornillo correspondiente a cada hilo, como se muestra en la figura. alimentación Utilice un cable de alimentación de CA que admita 8AWG, 250 V, 40 A o superior.
  • Página 80: Configuración Del Proyector

    Owner Information Configuración del La ventana Owner Information se utiliza para establecer proyector información sobre este proyector. Después de instalar en el ordenador el software SRX Controller que se suministra para controlar el proyector, muestre la ventana Control Function Menu, abra la ventana SETTING y, a continuación, ajuste las funciones del proyector.
  • Página 81: Network

    Time Server (NTP Server) Report Timing Escriba la dirección IP del servidor NTP. Lamp Timer Reminder: Predefine la temporización con la que se envía correo electrónico para informar del tiempo de uso de las lámparas. Network Maintenance Reminder: Predefine la temporización con la que se envía correo electrónico para informar del La ventana Network se utiliza para configurar los ajustes tiempo de funcionamiento de uso del proyector, para...
  • Página 82: Pc Communication

    PC Communication La ventana PC Communication se utiliza para configurar las comunicaciones entre el proyector y el ordenador, para controlar el proyector. SNMP sysName: Escriba los caracteres para el valor sysName MIB estándar. Contact: Escriba los caracteres para el valor sysContact MIB estándar.
  • Página 83: Capítulo 3 Instalación Y Conexiones

    Instalación y conexiones Capítulo Acerca del modo de presentación Instalación del proyector La imagen que se muestra en la pantalla varía con la señal que se introduce, como se ilustra a continuación. Antes de la instalación Cuando se proyecta una imagen de 4096 Instale el proyector de modo que el centro del objetivo esté...
  • Página 84 Cuando se proyecta una imagen de 2880 píxeles (relación de aspecto 4:3) con el máximo elemento de imagen horizontal En los lados izquierdo y derecho se muestran bandas negras. 2880 píxeles Instalación del proyector...
  • Página 85: Ejemplos De Instalación

    Ejemplos de instalación La distancia entre el centro del objetivo y la pantalla varía en función del objetivo instalado, del tipo de señal de entrada y del tamaño de la imagen proyectada. Utilice el diagrama adecuado de páginas 15 a 17 y busque un tamaño de pantalla horizontal óptimo para decidir la distancia de proyección.
  • Página 86 Cuando se proyecta una imagen de 3840 píxeles (relación de aspecto 16:9) con el máximo elemento de imagen horizontal Decida la distancia de proyección (L) mediante la anchura de la pantalla (W) en el diagrama. Unidad: mm (pulgadas) 4500 5000 6000 7000 8000...
  • Página 87 Cuando se proyecta una imagen de 3840 píxeles (relación de aspecto 16:9) con el máximo elemento de imagen horizontal Decida la distancia de proyección (L) mediante la anchura de la pantalla (W) en el diagrama. Unidad: mm (pulgadas) 4500 5000 6000 7000 8000...
  • Página 88: Conexión Del Proyector

    Conector IN • Para instalar la tarjeta de entrada opcional, consulte con el distribuidor de Sony. Consulte también los manuales de instrucciones de los Cable de conexión HD-SDI equipos que vaya a conectar.
  • Página 89: Conexión Con Equipos De Componentes/Vídeo Gbr

    Conexión con equipos de Conexión a un ordenador componentes/vídeo GBR Instale la tarjeta de entrada analógica opcional LKRI-001 en la zona de instalación de tarjetas de entrada del Instale la tarjeta de entrada analógica opcional LKRI-001 proyector, y conéctela a un ordenador. en la zona de instalación de tarjetas de entrada del proyector, y realice la conexión con un grabador/ reproductor de DVD o un equipo de vídeo analógico...
  • Página 90: Capítulo 4 Ajustes Y Configuraciones Con Srx Controller

    Ajustes y configuraciones con SRX Controller Capítulo Haga clic en cualquiera de los botones PICTURE Presentación de la CONTROL, COLOR/FRAME e INSTALLATION para mostrar la ventana de control que desee. ventana Control Function Para obtener información detallada sobre cada Menu ventana de configuración, consulte la página de la ventana correspondiente.
  • Página 91: Ventana Picture Control

    Nota Ventana PICTURE Cuando haga clic en el botón FUNCTION para cambiar a CONTROL otra configuración de FUNCTION, la imagen se interrumpirá durante unos 10 segundos. Entonces aparecerá la imagen con la configuración de FUNCTION seleccionada. La ventana PICTURE CONTROL se utiliza para seleccionar la fuente de entrada o para ajustar la calidad de Para ver información detallada sobre los elementos que la imagen.
  • Página 92: Signal Info (Información)

    Cuando se selecciona “RGB” o “YPbPr”, si se Sharpness: Ajusta la nitidez de la imagen. Cuanto mayor introduce una señal de HD-SDI de 10 bits como es el valor de la configuración, mayor será la nitidez entrada y se establece “Contrast” en 90 en “Signal de la imagen.
  • Página 93: Ventana Color/Frame

    Color Temp (temperatura): Selecciona la temperatura Ventana COLOR/FRAME de color entre “DCI W/P”, “6500”, “CUSTOM1”, “CUSTOM2”, “CUSTOM3” y “CUSTOM4”. La opción predeterminada de fábrica para los ajustes CUSTOM1 a 4 es “DCI W/P”. La ventana COLOR/FRAME se utiliza para ajustar la Para una señal de alta definición normal o una señal señal de entrada.
  • Página 94: Ventana Installation

    • Cuando se utiliza esta función para el modo de pantalla Ventana INSTALLATION cuádruple, todas las señales proyectadas deben someterse al generador de sincronización para sincronizarlas entre sí. Si no están sincronizadas, la imagen no se mostrará correctamente. La ventana INSTALLATION se utiliza para ajustar la imagen proyectada, cambiar la salida de las lámparas, etc.
  • Página 95: Media Block

    MEDIA BLOCK TEST PATTERN Cuando esté conectado el bloque de medios LMT-100 Muestra en la pantalla un patrón de prueba integrado para ajustar la imagen sin necesidad de introducir una señal opcional, seleccione la entrada del bloque de medios entre desde un equipo externo.
  • Página 96: Ventana Service

    H: Mueve los elementos de imagen horizontalmente. Ventana SERVICE Si hace clic en el botón R , podrá mover un elemento de imagen rojo a la izquierda o a la derecha, un máximo de dos elementos en cada caso. Si hace clic en el botón B , podrá...
  • Página 97: Status Message Contrast

    STATUS MESSAGE CONTRAST Corrección de las Ajusta el contraste de la ventana STATUS MESSAGE, en características de color el lado izquierdo del proyector. (Convertidor del espacio de color) COLOR SPACE CONVERTER Las características de color del proyector pueden corregirse para cada una de las gamas de color, “709” o Es posible corregir las características de color del “DCDM”.
  • Página 98 1 Utilice el colorímetro para hacer una medida de la Si no obtiene resultados precisos con los ajustes de luminancia del centro de la imagen. “Gain R” y “Gain B”, utilice el ajuste de “Gain G”. Sin 2 Abra la ventana INSTALLATION (página 24) y embargo, es posible que el ajuste de “Gain G”...
  • Página 99: Señales De Entrada Y Elementos Ajustables/ De Configuración

    Señales de entrada y elementos ajustables/ de configuración Algunos elementos de “Signal Adjust” en la ventana PICTURE CONTROL y “Frame Adjust” en la ventana COLOR/ FRAME no se ajustan o no se establecen en función de las señales de entrada. Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo de la señal de entrada no aparecen en la ventana.
  • Página 100: Duración De Las Lámparas

    El porcentaje indica el tiempo usado del tiempo recomendado para la sustitución. Utilícelos como referencia. Pida al personal especializado de Sony que sustituya la lámpara de proyección. Para sustituir la lámpara Cuando sustituya la lámpara, utilice la lámpara de proyección opcional como repuesto.
  • Página 101: Mensajes De Error

    Mensajes de error Los mensajes de error se muestran en la ventana STATUS MESSAGE del lado izquierdo del proyector y en la ventana de presentación Error de SRX Controller. Si hay dos o más mensajes, el mensaje que se muestra cambia cada 5 segundos. Nº...
  • Página 102 Nº Mensajes de error Significado Solución LAMP_B TEMPERATURE La temperatura de Lamp B es demasiado alta, Es posible que el orificio de ventilación de ALERT o el mazo de cables está desconectado o admisión del proyector esté bloqueado. averiado. Compruebe si el proyector está instalado correctamente.
  • Página 103: Dimensiones

    Lado Dimensiones Centro del objetivo 1116 (44) Espacio necesario para la instalación y el Centro de gravedad mantenimiento Cuando instale el proyector, asegúrese de proporcionar espacio suficiente alrededor del proyector para el servicio de mantenimiento. Instale el proyector utilizando como referencia las medidas siguientes.
  • Página 104: Tamaño De La Imagen Mostrada En El Modo De Pantalla Múltiple

    Tamaño de la imagen mostrada en el modo de pantalla múltiple Unidad: píxeles Modo de Pantalla completa Pantalla doble Pantalla cuádruple pantalla Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tipo de señal horizontal vertical horizontal vertical horizontal vertical VIDEO60 2880 2156 2003 1499 1440...
  • Página 105: Índice

    SNMP 12 Índice SQUEEZE 24 H Shift 23 STATUS MESSAGE H Size 23 CONTRAST 27 Sustituir la lámpara 30 Accesorios opcionales 5 I/P Mode 22 Ajustar Input Source 21 Tarjeta de entrada 8 desplazamiento de objetivo 24 Instalación de la tarjeta de entrada 8 TEST PATTERN 25 enfoque 24 Instalación de los casquillos 6...

Este manual también es adecuado para:

Srx-r105