Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO
12V Battery Charger
Cargador de baterías 12V
Model / Modelo:
DH6L
CAUTION:
ATENCIÓN:
Read and follow all safety
Lea y siga todas las reglas
rules and operating instructions
de seguridad e instrucciones de uso
before every use of this product.
antes de cada uso de este producto.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
0099001686-01
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DieHard DH6L

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO 12V Battery Charger Cargador de baterías 12V Model / Modelo: DH6L CAUTION: ATENCIÓN: Read and follow all safety Lea y siga todas las reglas rules and operating instructions de seguridad e instrucciones de uso before every use of this product.
  • Página 2: Garantía Limitada Diehard

    Schumacher Electric Corporation, Mount Prospect, IL 60056 FOR CUSTOMER ASSISTANCE OR REPLACEMENT PARTS, CALL 1-800-732-7764 TOLL-FREE DieHard is a registered trademark of KCD IP, LLC, in the United States, and Sears Brands, LLC in other countries, used under license. GARANTÍA LIMITADA DIEHARD DURANTE TRES AÑOS desde la fecha de venta, este producto está...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions. 1.2 Keep out of reach of children. 1.3 Do not expose the charger to rain or snow. 1.4 Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons.
  • Página 4: Personal Safety Precautions

    PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS 2.1 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery. 2.2 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. 2.3 Wear complete eye protection and clothing protection.
  • Página 5: Charger Location

    3.5 Study all battery manufacturer’s specific precautions while charging and recommended rates of charge. 3.6 Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure that output voltage selector switch is set at correct voltage. If charger has adjustable charge rate, charge battery initially at lowest rate.
  • Página 6 6.6 For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
  • Página 7 8.3 USING AN EXTENSION CORD The use of an extension cord is not recommended. If you must use an extension cord, follow these guidelines: • Pins on plug of extension cord must be the same number, size, and shape as those of plug on charger.
  • Página 8: Control Panel

    11. CONTROL PANEL DIGITAL DISPLAY The digital display indicates the status of the battery and charger. See Display Messages for a complete list of messages. NOTE: During charging, the display will go into sleep mode and will not display any messages.
  • Página 9 10. Monitor the progress of the charge by pressing the display button on the front of the unit. When the battery is fully charged, the GREEN LED will pulse. 11. When charging is complete, disconnect the charger from the AC power, remove the clamp from the vehicle’s chassis, and then remove the clamp from the battery terminal.
  • Página 10 RING TERMINAL QUICK-CONNECT The ring connectors permanently attach to the battery, providing easy access to quickly connect the charger to your battery. This application is appropriate for motorcycles, lawn tractors, ATVs and snowmobiles. 1. To permanently attach to a battery, loosen and remove each nut from the bolt at the battery terminals.
  • Página 11 AUTOMATIC CHARGING MODE When an automatic charge is performed, the charger switches to the maintain mode automatically after the battery is charged. BATTERY CONNECTION INDICATOR If the charger does not detect a properly connected battery, charging will not start and the digital display will show one of two messages. If the display shows CONNECT CLAMPS, make sure the charger is connected to the battery and the connection points are clean and making a good connection.
  • Página 12: Display Messages

    13. DISPLAY MESSAGES SELECT BATTERY TYPE (No LED lit) – Waiting for user to select battery type. The charger will remember the battery type selected. LITHIUM ION BATTERY-PRESS AGAIN FOR LEAD-ACID (No LED lit) –Charging will begin for lithium-ion battery type. Press again to change to lead-acid battery type. LEAD-ACID BATTERY-PRESS AGAIN FOR LITHIUM ION (No LED lit) –Charging will begin for lead-acid battery type.
  • Página 13: Maintenance And Care

    14. MAINTENANCE AND CARE A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years. • Clean the clamps each time you are finished charging. Wipe off any battery fluid that may have come in contact with the clamps, to prevent corrosion. •...
  • Página 14: Before Returning For Repairs

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Green LED is flashing The battery is sulfated. Reset the charger by briefly and the display shows unplugging it. CHARGE ABORTED- BAD BATTERY. The battery is too large for the You need a charger with a higher charger.
  • Página 15: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. 1.2 Manténgase fuera del alcance de los niños. 1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de batería puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
  • Página 16: Precauciones De Seguridad Personal

    b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
  • Página 17: Preparación Para La Carga

    PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. 3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
  • Página 18: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Colocada En El Vehículo

    SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor.
  • Página 19: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Se Encuentre Fuera Del Vehículo

    SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
  • Página 20: Características

    8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. •...
  • Página 21: Panel De Control

    11. PANEL DE CONTROL PANTALLA DIGITAL La pantalla digital indica la condición de la batería y el cargador. Vea la sección Muestra de Mensajes para obtener una lista completa de los mensajes. NOTA: Durante la carga, la pantalla entra en el modo de suspensión y no se mostrará...
  • Página 22: Carga De La Batería Fuera Del Vehículo

    9. Cuando se inicia el cargador, el LED VERDE será sólido y la pantalla mostrará ANALYZING BATTERY mientras el cargador determina si la batería está correctamente conectado y el estado de la batería. 10. Monitorear el progreso de la carga pulsando el botón de pantalla de la parte delantera de la unidad.
  • Página 23: Conectores De Argolla Conexión Rápida

    3. Después de realizar una buena conexión a la batería, conecte el cable de alimentación del cargador en una toma de corriente de 120V CA eléctrica de pared. 4. Seleccione el tipo de batería. 5. Cuando la carga esté completa, desconecte el cable de CA de la red de alimentación, retire la pinza negativa y finalmente la pinza positiva.
  • Página 24 TIEMPOS DE CARGA TAMAÑO DE TIEMPO DE CARGA (horas) APLICACIÓN LA BATERÍA POWERSPORTS 6 Ah 32Ah AUTOMOTOR 300 CCA 1000 CCA MARINA 50 Ah 105 Ah Los tiempos están basados en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería. MODO DE CARGA AUTOMÁTICA Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del modo de mantenimiento automáticamente después que la batería se cargue.
  • Página 25: Manteniendo Una Batería

    MANTENIENDO UNA BATERÍA Esta unidad mantiene las baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. No se recomienda para aplicaciones industriales. NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva.
  • Página 26: Mantenimiento Y Cuidado

    ANALYZING LEAD-ACID BATTERY (o) ANALYZING LITHIUM ION BATTERY (LED verde encendido) – Conectado a la toma de CA, y la primera vez que conecta correctamente a una batería. CHARGING 12V – xx% (LED verde encendido) – Conectado a la toma de CA y correctamente conectado a una batería de 12V descargada.
  • Página 27: Localización Y Solución De Problemas

    15. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Las pinzas de la batería Este cargador está equipado con un No hay problema; es una no hacen corto al auto-rectificador. Este no permitirá condición normal. juntarse una con otra. paso de corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en forma correcta.
  • Página 28: Antes De Devolver A Reparaciones

    16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES • Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Verificar dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener 120 voltios completos, las pinzas del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a las pinzas y de las pinzas al sistema de la batería.

Tabla de contenido