Resumen de contenidos para Endress+Hauser Micropilot FMR53 FOUNDATION Fieldbus
Página 1
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: – Internet: www.endress.com/deviceviewer – Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
Página 2
Micropilot FMR53, FMR54 FOUNDATION Fieldbus Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
Los bornes de tierra se sitúan dentro y fuera del equipo: • Borne de tierra interno: conecta la tierra de protección a la red principal. • Borne de tierra externo: conecta el equipo al sistema de puesta a tierra de la planta. Endress+Hauser...
Página 5
1, 2, 3 ... Número del elemento … Serie de pasos A, B, C, ... Vistas A-A, B-B, C-C, ... Secciones Zona explosiva Indica una zona explosiva. Zona segura (zona no explosiva) Indica una zona sin peligro de explosión. Endress+Hauser...
Página 6
Símbolo Significado Instrucciones de seguridad Observe las instrucciones de seguridad incluidas los manuales de funcionamiento correspondientes. Resistencia de los cables de conexión a la temperatura Especifica el valor mínimo de temperatura al que son resistentes los cables de conexión. Endress+Hauser...
Software escalable para configuración de equipos y soluciones integradas de gestión de activos de planta DeviceCare Software de configuración universal para equipos de campo HART, PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus y Ethernet de Endress+Hauser Device Type Manager Descripción de dispositivo para el protocolo de comunicación HART ε...
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de Endress+Hauser de esta marca está sometido a un acuerdo de licencias. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
En el caso de querer medir materiales especiales o utilizar agentes de limpieza especiales, Endress+Hauser estará encantada en brindarle asistencia en la verificación de la resistencia a la corrosión de las piezas del instrumento de medición que entrarían en contacto con dichos productos, pero no aceptará...
Este instrumento de medición ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y cumple los requisitos de seguridad actuales, ha sido sometido a pruebas de funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma segura. Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Endress+Hauser...
Página 11
El sistema de medición cumple con los requisitos legales de las directrices CE aplicables. Dichas disposiciones figuran en la "Declaración de conformidad" CE correspondiente, junto con los estándares aplicados. Endress+Hauser confirma que las pruebas realizadas en el aparato son satisfactorias añadiendo la marca CE. 2.5.2 Conformidad EAC El sistema de medición cumple con los requisitos legales de las directrices EAC aplicables.
Descripción del producto Micropilot FMR53, FMR54 FOUNDATION Fieldbus Descripción del producto Diseño del producto 3.1.1 Micropilot FMR53 A0016790 1 Diseño del Micropilot FMR53 (6 GHz) Cabezal Brida Longitud inactiva Parte activa de la antena Conexión a proceso (roscada) Endress+Hauser...
• ¿Ha recibido el DVD con el software de configuración? Si es requerido (véase placa de identificación): ¿Se han incluido las instrucciones de seguridad (XA)? Si no se satisface alguna de estas condiciones, contacte con su Centro Endress+Hauser. Endress+Hauser...
Viewer (www.endress.com/deviceviewer): se visualiza toda la información sobre el equipo de medición. • Entre los números de serie de las placas de identificación en la Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial bidimensional QR de la placa de identificación con la Endress+Hauser Operations App: se mostrará...
únicamente por la conexión a proceso. Tenga en cuenta la posición del centro de masa del equipo para evitar que vuelque. ‣ Cumpla con las instrucciones de seguridad y las condiciones de transporte para equipos de más de 18 kg (39,6 libras) (IEC61010). A0016875 Endress+Hauser...
• No instalar encima de la entrada de producto. (3). • Se recomienda el uso de una cubierta contra intemperie (1) para proteger el equipo de la exposición directa al sol o lluvia. A0016882 Endress+Hauser...
Página 17
(detectores de nivel, sensores de temperatura, elementos de fijación, bocas para cierre al vacío, serpentines calefactores, obstáculos, etc.) que puedan interferir con el haz de señal. Tenga en cuenta el ángulo de abertura del haz → 20. A0018944 Endress+Hauser...
Página 18
(GRP)), las microondas también pueden experimentar reflexiones por accesorios interferentes externos (p. ej., tuberías metálicas (1), escaleras (2), rejillas (3), ...). Por este motivo es conveniente que tales elementos interferentes no intercepten el haz de señal. Para más información, póngase por favor en contacto con Endress+Hauser. Endress+Hauser...
Página 19
Tenga en cuenta el marcador que hay en la brida o conexión roscada . • Tubo tranquilizador Puede utilizarse un tubo tranquilizador para evitar interferencias → 28. • Pantallas metálicas montadas con cierta inclinación Difunden las señales de radar y reducen por tanto los ecos interferentes. Endress+Hauser...
Página 20
6 m (20 ft) 2,44 m (8 ft) 9 m (30 ft) 3,66 m (12 ft) 12 m (39 ft) 4,88 m (16 ft) 15 m (49 ft) 6,1 m (20 ft) 20 m (66 ft) 8,14 m (27 ft) Endress+Hauser...
R134a, R227, Dymel 152a Las constantes dieléctricas de algunos productos importantes comúnmente usados en diversos sectores industriales se resumen en el manual sobre constantes dieléctricas (DC) (CP01076F) y en la aplicación de Endress +Hauser "DC Values App" (disponibles para Android e iOS). Endress+Hauser...
Página 22
50 mm (1,97 in) FMR54 - antena de trompeta 50 mm (1,97 in) > 0,5 m (1,6 ft) 150 … 300 mm (5,91 … 11,8 in) > 1,5 m (4,9 ft) FMR54 - antena plana 1 m (3,28 ft) Endress+Hauser...
• Alinee la antena perpendicularmente con respecto a la superficie del producto. • Hay una marca en la brida (entre orificios de la brida) o junto al reborde que facilitan la alineación de la antena. Esta marca debe alinearse lo mejor posible hacia la pared del depósito. Endress+Hauser...
Página 24
Instalación Micropilot FMR53, FMR54 FOUNDATION Fieldbus ° ° ° ° ° ° A0018974 Según la versión del equipo, el marcado puede ser un círculo o dos líneas paralelas cortas. Endress+Hauser...
Página 25
Conexión roscada • Apriete solamente la tuerca hexagonal. • Herramienta: 55 mm llave hexagonal • Par de apriete máx. admisible: – Rosca PVDF: 35 Nm (26 lbf ft) – Rosca 316L: 60 Nm (44 lbf ft) Endress+Hauser...
Página 26
La antena de trompeta debe extenderse por debajo de la tubuladura; si fuera necesario, seleccione una versión con extensión de antena 100 … 400 mm (4 … 16 in) Véase la estructura de pedido: ítem 610 "Accesorio montado", opciones OM, ON, OR, OS. Endress+Hauser...
Página 27
• No monte ningún reflector potencial (p. ej., tuberías) en el exterior del depósito que pueda interceptar el haz de señal. Grosor apropiado del techo del depósito Material penetrado PTFE Plexiglas DK / ε Grosor óptimo 16 mm (0,65 in) 17 mm (0,68 in) 16 mm (0,65 in) 14 mm (0,56 in) Endress+Hauser...
• Seleccione la antena de trompeta más grande posible. Si el tamaño requerido está entre dos tamaños estándar (p. ej., 180 mm (7 in)) seleccione la antena de tamaño mayor y adáptela luego mecánicamente (si se trata de una antena de trompeta) Endress+Hauser...
No requiere ninguna alineación especial. No obstante, es importante que la antena plana se instale perpendicularmente con respecto al eje del tubo tranquilizador. Instalación en bypass A0019446 8 Instalación en bypass Marca para alineación de la antena Conectores con depósito Endress+Hauser...
El aislamiento no debería sobresalir por encima del cuello del equipo (1). Giro del cabezal transmisor Para facilitar el acceso al compartimento de conexiones o al indicador, se puede cambiar la orientación del cabezal del transmisor: Endress+Hauser...
Afloje el tornillo de bloqueo de la tapa del compartimento de la electrónica mediante una llave Allen (3 mm) y gire la lengüeta 90 ° en el sentido de las agujas del reloj. Afloje la tapa, compruebe la junta de la tapa y cámbiela en caso necesario. Endress+Hauser...
Página 32
Vuelva a atornillar firmemente la tapa del compartimento de la electrónica. Girar el tornillo de bloqueo 90 ° en el sentido de las ajugas del reloj y ajustar el tornillo con 2,5 Nm utilizando también la llave Allen (3 mm). Endress+Hauser...
¿La identificación y el etiquetado del punto de medición son correctos (inspección visual)? ¿El equipo está protegido adecuadamente frente a precipitaciones y luz solar directa? ¿El tornillo de seguridad y el tornillo de bloqueo están bien apretados? Endress+Hauser...
9 Asignación de terminales a cuatro hilos: 4-20 mA HART (90 … 253 V Conexión 4-20 mA HART (activa): terminales 3 y 4 Conexión de la tensión de alimentación: terminales 1 y 2 Terminal para el blindaje del cable Endress+Hauser...
Página 35
Debe instalar también un interruptor de alimentación en un lugar asequible cerca del equipo. El interruptor de la alimentación debe estar marcado como un interruptor de desconexión del equipo (IEC/EN61010). Endress+Hauser...
Página 36
Conexión de la salida de conmutación (colector abierto): terminales 3 y 4, con protección de sobretensión integrada Conexión PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus: terminales 1 y 2, con protección de sobretensión integrada Terminal para el blindaje del cable Endress+Hauser...
Página 37
Diagrama en bloque PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus A0036530 11 Diagrama en bloque PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus Blindaje del cable; tenga en cuenta las especificaciones de cable Conexión PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus Instrumento de medición Salida de conmutación (colector abierto) Endress+Hauser...
Página 38
Asignación de pins en el conector M12 Significado Señal + Sin conectar Señal - Tierra A0011175 Asignación de pins en el conector 7/8" Significado Señal - Señal + Sin conectar Blindaje A0011176 Endress+Hauser...
Página 39
Resistencia por canal 2 × 0,5 Ω máx. Umbral tensión DC 400 … 700 V Umbral tensión de choque < 800 V Capacitancia en 1 MHz < 1,5 pF Tensión de choque nominal de protector (8/20 μs) 10 kA Endress+Hauser...
Conexión eléctrica Micropilot FMR53, FMR54 FOUNDATION Fieldbus Módulo de protección externa contra sobretensiones Los HAW562 o HAW569 de Endress+Hauser son apropiados como protectores externos contra sobretensiones. Conexión del instrumento de medición ADVERTENCIA ¡Riesgo de explosión! ‣ Tenga en cuenta las normas nacionales aplicables.
Página 41
Pele los extremos del cable una longitud de 10 mm (0,4 in). Si es un cable trenzado, dótelo también de terminales de empalme. Apriete firmemente los prensaestopas. Conecte los cables conforme a la asignación de terminales. A0034682 Cuando se utilicen cables blindados: conecte el blindaje de cables en la borna de tierra. Endress+Hauser...
Página 42
Utilizando un destornillador de cabeza plana ≤ 3 mm, presione en la ranura situada entre los dos orificios del terminal mientras tira del extremo del cable para extraerlo del terminal. 7.2.4 Cerrar la tapa del compartimento de conexiones 3 mm 2,5 Nm A0021491 Endress+Hauser...
– Descripción del dispositivo formato 5 : *sy5, *ff5 Información sobre el DD específico del dispositivo ID del fabricante 0x452B48 Tipo de dispositivo 0x1028 Revisión equipo 0x01 Revisión de DD Información y ficheros en: • www.endress.com Revisión CFF • www.fieldcommgroup.org Endress+Hauser...
FF y se ha integrado el dispositivo en la red. Los bloques disponibles se muestran bajo el nombre del dispositivo. Si aún no se ha cargado la descripción del dispositivo, los bloques mostrarán "desconocido" o "(UNK)". Endress+Hauser...
Página 45
(DI) PID_ xxxxxxxxxxx (PID) ARITHMETIC_ xxxxxxxxxxx (AR) SIGNAL_CHAR_ xxxxxxxxxxx (SC) INPUT_SELECTOR_ xxxxxxxxxxx (ISEL) INTEGRATOR_ xxxxxxxxxxx (IT) ANALOG_ALARM_ xxxxxxxxxxx (AAL) A0020711 14 Visualización común en un programa de configuración tras establecer la conexión Nombre del equipo Número de serie Endress+Hauser...
Para instalar bloques, ver el Manual de instrucciones adecuado del programa de configuración utilizado. Normativa Endress+Hauser BA00062S. La directriz proporciona un resumen de los bloques de función estándar que se describen en las Especificaciones del FOUNDATION Fieldbus FF 890 - 894. Ha sido diseñada para ayudar a los operarios a utilizar los bloques implementados en los dispositivos de campo de Endress+Hauser.
El valor de entrada de un Bloque de entradas analógicas se define mediante el parámetro CHANNEL. Canal Valor medido No inicializado Tensión en los terminales Salida analógica de diagnósticos avanzados 1 Salida analógica de diagnósticos avanzados 2 32786 Amplitud absoluta de ecos 32856 Distancia 32885 Temperatura electrónica Endress+Hauser...
Página 48
Integración en una red FOUNDATION Fieldbus Micropilot FMR53, FMR54 FOUNDATION Fieldbus Canal Valor medido 32949 Nivel linealizado 33044 Amplitud relativa de ecos Endress+Hauser...
Este método se encuentra en el bloque transductor ADV_SETUP y permite gestionar la tabla de linealización con la que se convierte el valor medido a volumen, masa o método. • Autocomprobación Este método se encuentra en el bloque transductor EXPERT_CONFIG y da lugar a los parámetros de autochequeo del dispositivo. Endress+Hauser...
En este caso se recomienda un reinicio de los parámetros de configuración por defecto. DeviceCare puede descargarse desde www.software-products.endress.com. La descarga requiere registrarse en el portal de software de Endress+Hauser. Endress+Hauser...
3.1 Encabezado que presenta nombre del parámetro y símbolo de error (si es que hay uno activo) 3.2 Lista de seleccionables; indica la opción activa. Matriz para entrada de números Matriz para entrada de caracteres alfanuméricos y especiales Endress+Hauser...
Página 52
Cierra el editor numérico o de textos sin que se efectúen los cambios. Combinación de teclas Más/Menos (hay que mantenerlas simultáneamente pulsadas) Reduce el contraste (presentación con más brillo). A0032910 Combinación de teclas Más/Intro (hay que mantenerlas simultáneamente pulsadas) Aumenta el contraste (presentación más oscura). A0032911 Endress+Hauser...
Página 53
El menú contextual se cierra y vuelve a aparecer la pantalla operativa. Llamar el menú mediante menú contextual Abra el menú contextual. Pulse para navegar hacia el menú deseado. Pulse para confirmar la selección. Se abre el menú seleccionado. Endress+Hauser...
Si se utiliza un software de configuración (p. ej., FieldCare), el parámetro "Language" se encuentra en "Ajuste→ Ajuste avanzado → Visualización" Al entrar en el menú "Experto", siempre se requiere un código de acceso. Si no se ha definido ningún código de acceso de usuario, se tendrá que entrar el código "0000". Endress+Hauser...
Main menu 0104-1 Display language English Operation Setup Display language 0104-1 English à Deutsch Español Français Display language 0104-1 à English Deutsch Español Français Hauptmenü 0104-1 Sprache Deutsch Betrieb Setup A0029420 17 Considerando el ejemplo del visualizador local Endress+Hauser...
"Configuración → Configuración adaptada → Nivel → Altura del depósito/silo". Si hay un cono de salida, no será necesario ajustar la altura del depósito o silo, ya que en estas aplicaciones normalmente E no es << altura del depósito/silo. Endress+Hauser...
Cargar Cff y archivos de descripción del dispositivo en el sistema huésped o el programa de configuración. Asegurarse de que se utilizan los archivos de sistema adecuados. Identificar el dispositivo mediante DEVICE_ID (ver Punto 2). Asignar el nombre de etiqueta deseado mediante el parámetro Pd-tag/FF_PD_TAG. Endress+Hauser...
Página 58
Si fuera necesario, cambiar el nombre del bloque. Fijar el modo de bloque en OOS mediante el parámetro Modo Bloque/MODE_BLK, elementoTARGET. Utilice el parámetro Canal / CHANNEL para seleccionar la variable de proceso que debería usarse como valor de entrada para el bloque de entradas analógicas. Endress+Hauser...
El rango de entrada se define en el parámetro XD_SCALE, en sus opciones EU_0 y EU_100. El rango se mapea de modo lineal hacia el rango de salida definido mediante el parámetro OUT_SCALE a través de sus elementos EU_0 y EU_100. Endress+Hauser...
Página 60
• Si se ha seleccionado el modoDirecto para el parámetro L_TYPE, no se pueden cambiar los valores y unidades para XD_SCALE y OUT_SCALE. • Los parámetros L_TYPE, XD_SCALE y OUT_SCALE únicamente se pueden cambiar en el modo de bloque OOS. Endress+Hauser...
• 33062: Ruso • 33083: Español • 33103: Tailandés • 33120: Vietnamita • 33155: Bahasa • 33166: Turco Al pedir un dispositivo, se define el grupo de idiomas disponibles. Consulte la estructura del producto, característica 500, "Idioma de configuración adicional". Endress+Hauser...
SETUP (TRDSUP). 100% A0016933 R = punto de referencia para las mediciones E = calibración de vacío (= punto cero) D = distancia F = calibración de lleno (= span) L = nivel Endress+Hauser...
Página 63
• 179: Registro map manual • 32847: Mapa de la fábrica • 32859: Distancia correcta • 32860: Distancia muy grande • 32861: Distancia muy pequeña • 32862: Distancia desconocida • 33100: Depósito vacío solo disponible para el "Tipo de depósito" = "Bypass/tubería" Endress+Hauser...
Se compara la configuración del equipo guardada en el módulo de visualización con la configuración actual del equipo ubicada en el HistoROM. 32848: Borrar datos copia Se borra la copia de seguridad de la configuración del equipo guardada en el módulo de de seguridad visualización del equipo. Endress+Hauser...
Página 65
Puesta en marcha (operación por bloques) HistoROM Un HistoROM es una memoria "no volátil" en forma de EEPROM. Durante el proceso de salvaguarda no podrá editarse la configuración mediante visualizador local y se visualizará un mensaje sobre el estado del proceso. Endress+Hauser...