Conexiones y funcionamiento - Connexions et opération - Connections and operation
20
Anschlüsse und bedienung - Connessioni e funzionamento
Conexões e funcionamento - Verbindingen en werking
Conexiones y funcionamiento - Connexions et opération
Connections and operation - Anschlüsse und bedienung
Connessioni e funzionamento - Conexões e funcionamento
Verbindingen en werking
• IMPORTANTE: Las conexiones deben ser realizadas por un adulto.
ES
1. Conectar el puño acelerador: conectar la clavija (a) a la (b). (Según dibujo).
2. Conectar el sistema de frenado: conectar la clavija (c) a la (d). (Según dibujo).
3. Pulsar el interruptor en modo ON (I)
4. Después de estas operaciones el vehículo funcionará por medio del puño acelerador. Este vehículo está
equipado con un sistema de frenado.
• Asegúrense de que los niños sepan utilizar correctamente el vehículo y sobretodo, el sistema de frenado.
• IMPORTANT: les branchements doivent être faits par un adulte.
FR
1. Connecter la poignée d'accélérateur : connecter la broche (a) à la broche (b). (D'après le dessin).
2. Raccordement du système de freinage : Connecter la goupille (c) à la goupille (d). (D'après le dessin).
3. Appuyer sur l'interrupteur en mode ON (I).
4. Après ces opérations, le véhicule fonctionnera à l'aide de la poignée des gaz. Ce véhicule est équipé d'un
système de freinage.
• S'assurer que les enfants savent utiliser correctement le véhicule et surtout le système de freinage.
• IMPORTANT: Connections must be made by an adult.
EN
1. Connect the throttle grip: connect pin (a) to pin (b). (According to drawing).
2. Connecting the braking system: Connect pin (c) to pin (d). (According to drawing).
3. Press the switch in ON mode (I) .
4. After these operations the car will operate by means of the throttle grip. This car is equipped with a braking
system.
• Ensure that the children know how to correctly use the vehicle, especially the brake system.
• WICHTIG: anschlüsse müssen von einem erwachsenem ausgeführt werden.
DE
1. Gasgriff anschließen: Stift (a) mit Stift (b) verbinden. (Nach Zeichnung).
2. Anschluss der Bremsanlage: Stift (c) an Stift (d) anschließen. (Nach Zeichnung).
3. Drücken Sie den Schalter im ON-Modus (I).
4. Nach diesen Vorgängen wird das Fahrzeug mit dem Gasgriff bedient. Dieses Fahrzeug ist mit einer
Bremsanlage ausgestattet.
• Bitte vergewissern sie sich, dass die kinder imstande sind, das fahrzeug und, vor allem, das bremssystem
richtig zu gebrauchen.
• IMPORTANTE: I collegamenti devono essere realizzati da un adulto.
IT
1.Collegare la manopola dell'acceleratore: collegare il perno (a) con il perno (b). ( vedi il disegno).
2.Collegare il sistema frenante: collegare il perno (c) con il perno (d). ( vedi il disegno).
3.Premere l'interruttore sul modo ON (i).
4.Dopo queste operazioni la moto funzionerà per mezzo della manopola dell'acceleratore. Questa moto è
dotata di un sistema di frenaggio.
• Assicurarsi che i bambini usino correttamente il veicolo e soprattutto il sistema dei freni.
• IMPORTANTE: as ligaçoes devem ser feitas por um adulto.
PT
1. Conecte o manípulo do acelerador: conecte os pinos (a) a (b). (De acordo com o desenho).
2. Ligue o sistema de travagem: ligue a ficha (c) a (d). (De acordo com o desenho).
3. Pressione o interruptor no modo ON (I)
4. Após estas operações, o veículo funcionará por meio do manípulo do acelerador. Este veículo está equipado
com um sistema de travagem.
• Assegurem-se de que as crianças sabem utilizar correctamente o veículo, e sobretudo o sistema de travagem.
• BENANGRIJK: Verbindingen moeten worden gemaakt door enn volwassene.
NL
1. Sluit de gashandgreep aan: verbind pin (a) met pin (b). (Volgens tekening).
2. Aansluiten van het remsysteem: Verbind pin (c) met pin (d). (Volgens tekening).
3. Druk de schakelaar in de AAN-stand (I) .
4. Na deze handelingen werkt de auto met behulp van de gashandgreep. Deze auto is uitgerust met een
remsysteem.
• Zorg ervoor dat de kinderen het voertuig en vooral het remsysteem correct weten te gebruiken.