Blaupunkt Pasadena CD71 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para Pasadena CD71:

Enlaces rápidos

Radio / CD
Pasadena CD71
Instrucciones de manejo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Pasadena CD71

  • Página 1 Radio / CD Pasadena CD71 Instrucciones de manejo...
  • Página 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir...
  • Página 4: Elementos De Mando

    ELEMENTOS DE MANDO Tecla , para abrir la unidad de man- Tecla para encender y apagar el equi- po y suprimir el sonido (mute) Regulador del volumen Teclas multifuncionales, la función asignada depende del contenido de la pantalla Tecla OK para confirmar opciones de menú...
  • Página 5 INDICE Seleccionar títulos ....... 192 Notas ........... 178 Búsqueda rápida (audible) ....192 Seguridad durante la conducción ..178 Reproducción aleatoria de los Montaje ..........178 títulos (MIX) ......... 192 Accesorios ........... 178 Explorar los títulos (SCAN) ....193 Información telefónica internacional ... 178 Repetir títulos (REPEAT) ....
  • Página 6: Seguridad Durante La Conducción

    NOTAS Le agradecemos que haya elegido un pro- Amplificador ducto Blaupunkt y le deseamos que se di- Se pueden utilizar todos los amplificadores vierta con su nuevo equipo. de la marca Blaupunkt. Nota Cambiadiscos (Changer) Este equipo es compatible con los siguien-...
  • Página 7: Seguro Antirrobo Keycard

    Si introduce en el equipo una tarjeta inapro- puede adquirir otra KeyCard de repuesto en piada, p. ej. una tarjeta bancaria, aparecerá un comercio autorizado Blaupunkt. la indicación “WRONG KC”. Si utiliza dos tarjetas KeyCard, la segunda Extraiga esa tarjeta e introduzca una tarjeta tomará...
  • Página 8: Pérdida O Deterioro De La Tarjeta Keycard

    SEGURO ANTIRROBO Inicializar una nueva tarjeta Pulse repetidas veces la tecla 7 hasta que en la pantalla aparezca la KeyCard / Introducir el código indicación “LEARN KC”. maestro Pulse la tecla Si ya no posee ninguna tarjeta KeyCard váli- da para su equipo y desea inicializar una En la pantalla se muestra la indicación nueva tarjeta KeyCard: “CHANGE”.
  • Página 9: Encender Y Apagar El Equipo

    SEGURO ANTIRROBO ENCENDER Y APAGAR Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU Encender y apagar el 8 para salir de menú. La opción selec- equipo cionada queda memorizada. Vd. tiene varias posibilidades de encender y Visualizar los datos de la radio apagar el equipo.
  • Página 10: Regular El Volumen

    VOLUMEN En la pantalla se muestra la indicación Regular el volumen “MUTE”. El volumen se puede regular en pasos de 0 Anular la supresión del sonido (mute) (desactivado) a 66 (máximo). Pulse brevemente la tecla 2. Para subir el volumen, gire el regulador del volumen a la derecha.
  • Página 11: Sonido Y Distribución Del Volumen

    SONIDO Y DISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN Ajustar la distribución del volumen Sonido y distribución del a derecha/izquierda (balance) volumen Para ajustar el balance, pulse la tecla AUD 9. Nota: Vd. puede ajustar por separado para cada En la pantalla aparece la indicación “BASS”. fuente de sonido el valor de los tonos graves, Pulse repetidas veces la tecla agudos y loudness.
  • Página 12: Ajustar La Pantalla

    PANTALLA Ajustar el brillo para la noche Ajustar la pantalla Pulse la tecla MENU 8. Vd. puede adaptar la pantalla a la posición del equipo en el vehículo y a sus necesida- Pulse repetidas veces la tecla 7 hasta que en la pantalla aparezca la des personales.
  • Página 13: Modo De Radio

    MODO DE RADIO Ajustar el sintonizador Regional: A determinadas horas, algu- nas emisoras dividen su programa en Vd. puede ajustar el sintonizador para su uso programas regionales de diferente con- en Europa, Latinoamérica o Estados Unidos. tenido. La función Regional impide que Pulse la tecla MENU 8.
  • Página 14: Seleccionar La Banda De Ondas/El Nivel De Memoria

    MODO DE RADIO Para retornar al menú básico de la radio, Seleccionar la banda de ondas pulse la tecla TUNE > o espere ocho Para seleccionar una banda de ondas FM, MW o LW (en el modo USA/LATIN FM, AM o segundos.
  • Página 15 MODO DE RADIO Memorización automática Nota: Para poder utilizar esta función, tiene que (Travelstore) estar activada la función de confort RDS. Vd. puede memorizar automáticamente las Recuerde que sólo puede cambiar a emiso- seis emisoras más potentes de la región (sólo ras que ya haya sintonizado alguna vez.
  • Página 16: Seleccionar El Tiempo De Exploración (Scantime)

    MODO DE RADIO Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- Seleccione el tiempo de exploración ne asignada la función “SCA”. con las teclas Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU Con ello se inicia el proceso de exploración. 8 para salir de menú.
  • Página 17 MODO DE RADIO pitido y en la pantalla aparece la indicación Activar y desactivar la función PTY “NO PTY”. La radio retorna a la última emi- Para utilizar la función PTY, sora sintonizada. pulse la tecla TUNE > desde el modo Memorizar un tipo de programa en las de radio.
  • Página 18: Optimizar La Calidad De Recepción De La Radio

    MODO DE RADIO Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU Optimizar la calidad de recepción 8 para salir de menú. La opción selec- de la radio cionada queda memorizada. Reducción de los tonos agudos en función de las distorsiones (HICUT) Conmutar entre estéreo/mono La función HICUT mejora la calidad del soni- Vd.
  • Página 19: Noticias De Tráfico (Sólo Con El Sintonizador En Modo Europe)

    NOTICIAS DE TRÁFICO Ajustar el volumen para las Noticias de tráfico (sólo noticias de tráfico con el sintonizador en Pulse la tecla MENU 8. modo EUROPE) Pulse repetidas veces la tecla Su equipo está dotado de un radiorreceptor 7 hasta que en la pantalla aparezca la RDS-EON.
  • Página 20 El CD es expulsado. producir. Debido a las distintas calidades de Extraiga el CD con cuidado. los CDs Blaupunkt no ofrece ninguna garan- tía de que funcionen correctamente. Nota: Los CDs regrabables (CD-RW) no se pue- Si no extrae el CD en un plazo de 30 segun- den reproducir.
  • Página 21 MODO DE CD Explorar los títulos (SCAN) hasta que en la pantalla aparezca la in- formación deseada. Vd. puede reproducir brevemente (“explorar”) todos los títulos del disco. Nota: Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- La indicación del nombre del CD sólo es po- ne asignada la función “SCA”.
  • Página 22: Asignar Un Nombre A Los Discos

    MODO DE CD Borrar todas las listas de títulos favoritos Proceda del mismo modo con todos los del equipo demás títulos del CD que desea progra- mar. Vd. también puede borrar todas las listas de títulos favoritos programadas para todos los Activar y desactivar la reproducción de CDs.
  • Página 23: Modo De Cambiadiscos (Opcional)

    178 Seleccione la opción “UPDATE” con las de estas instrucciones o pregunte a su pro- teclas veedor Blaupunkt. Pulse la tecla Notas: En la pantalla se muestra la indicación “CLR Para más detalles sobre la manera de ma- DISC”.
  • Página 24 MODO DE CAMBIADISCOS (CDC) Búsqueda rápida (audible) Finalizar la función REPEAT Para finalizar la repetición del título o CD que Para realizar una búsqueda rápida hacia de- está sonando, lante o hacia atrás, pulse repetidas veces la tecla multifun- mantenga oprimida una de las teclas cional 4 que tiene asignada la función 7 hasta que comience la bús- “RPT”...
  • Página 25 MODO DE CAMBIADISCOS (CDC) Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU Finalizar la función SCAN 8 para salir de menú. La opción selec- Para terminar la exploración, cionada queda memorizada. pulse de nuevo la tecla multifuncional 4 que tiene asignada la función “SCA”. Borrar el nombre de un CD El título que está...
  • Página 26: Modo De Cambiadiscos

    MODO DE CAMBIADISCOS Programar los títulos favoritos de Borrar títulos de la lista un CD Para borrar títulos de la lista de títulos favori- tos programados para un CD, Con la función TPM (Track Program Memory) Vd. puede programar, memorizar y reprodu- active la función TPM.
  • Página 27: Ajustar La Hora

    HORA Los minutos parpadean. Reloj - Hora Ajuste los minutos con las teclas Ajustar la hora Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU La hora se puede ajustar automáticamente 8 para salir de menú. La opción selec- con la señal RDS. Pero también puede ajus- tar la hora manualmente si no es capaz de cionada queda memorizada.
  • Página 28: Ecualizador

    ECUALIZADOR Ecualizador Para apagar el ecualizador, mantenga oprimida la tecla DEQ 6 hasta que se Este equipo dispone de un ecualizador digi- indique brevemente “DEQ OFF”. tal paramétrico. En este caso, paramétrico significa que para cada uno de los tres filtros Ajustar el ecualizador se puede subir o bajar por separado una fre- Pulse la tecla DEQ 6.
  • Página 29: Ajustar La Indicación Del Nivel

    ECUALIZADOR CLASSIC Fuera de las operaciones de ajuste, el es- pectómetro sirve para indicar el nivel de sali- VOCAL da de la radio. Los ajustes para estos estilos ya están pro- gramados en el equipo. Activar y desactivar el espectómetro Pulse la tecla DEQ 6.
  • Página 30: Fuentes De Audio Externas

    La entrada AUX tiene que activarse en el una salida TMC a la que se puede conectar menú. un sistema de navegación Blaupunkt. Para Para conectar una fuente de sonido externa, saber qué sistemas de navegación pueden se necesita un cable adaptador. Dicho cable...
  • Página 31: Preamplificador/ Subout

    Potencia de salida: 4 x 25 vatios sinusoidal subwoofer (altavoz de tonos graves). según DIN 45 324 a Le recomendamos utilizar productos compa- 14,4 V tibles de la línea Blaupunkt o Velocity. 4 x 45 vatios de poten- Conexión retardada para cia máxima preamplificador externo Vd.
  • Página 32: Garantía

    Blau- punkt en su país. La dirección más próxima la encontrará llamando a los teléfonos que se muestran en la última página de este ma- nual. Blaupunkt se reserva el derecho de arre- glar o sustituir el producto.
  • Página 33 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 04/01 TRO K7/VKD 8 622 402 871...
  • Página 34 Nota importante para los clientes de EE.UU. / Latin Para garantizar un funcionamiento seguro del equipo Pasadena CD71 en el modo de radio, le recomendamos ajustar el sintonizador para la recepción de programas de radio en EE.UU. cuando lo vaya a utilizar por primera vez.

Tabla de contenido