ELEMENTOS DE MANDO Tecla para encender y apagar el Bloque de teclas 1 - 6 equipo y suprimir el sonido Tecla BND•TS (mute). Pulsación breve: Seleccionar los Tecla SRC niveles de memoria FM y las Pulsación breve: Selección de la bandas de ondas OM y OL (OM fuente pudiendo elegir entre CD, y OL sólo en Malaga CD35).
Página 4
INDICE Seleccionar la indicación .... 140 Indicaciones y accesorios ... 129 Noticias de tráfico durante el Encender y apagar el equipo . 130 modo de CD ....... 141 Regular el volumen ....131 Extraer el CD ......141 Regular el volumen de encendido . 131 Modo de cambiadiscos ..
¡La seguridad vial tiene prioridad Muchas gracias por haberse decidido absoluta! Maneje su equipo de ra- por un producto de la marca Blaupunkt. dio únicamente si la situación del trá- Esperamos que disfrute de su nuevo fico lo permite. Familiarícese con él equipo.
ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO La introducción del CD no se debe obs- Encender y apagar el taculizar ni apoyar. equipo El equipo se enciende y comienza a Para encender y apagar el equipo, Vd. sonar el CD. tiene las siguientes posibilidades: Nota: Encender y apagar el equipo con el Si la ignición del vehículo está...
REGULAR EL VOLUMEN Nota: Regular el volumen Para proteger el oído de los oyen- El volumen se puede regular en pasos tes, el volumen de encendido está de 0 (desactivado) a 66 (máximo). limitado a un valor máximo de “38”. Para subir el volumen, Si al apagar el equipo, el volumen gire el regulador del volumen 4...
REGULAR EL VOLUMEN MODO DE RADIO Cuando haya terminado la operación de Modo de radio ajuste, Este equipo está dotado de un radio- pulse dos veces la tecla MENU 8. rreceptor RDS. Muchas de las emiso- ras sintonizadas retransmiten una se- Activar y desactivar el tono de ñal que contiene información como, por confirmación...
Página 9
MODO DE RADIO dos. La radio se reinicia con los úl- Activar y desactivar la función de timos valores seleccionados (radio, confort RDS CD, cambiadiscos o AUX). Para utilizar las funciones de confort AF y REGIONAL, Activar el modo de radio mantenga oprimida la tecla TRAF Si se encuentra en el modo de CD, cam- RDS 6 durante más de dos se-...
Página 10
MODO DE RADIO Sintonizar emisoras Modificar la sensibilidad de la sintonización automática Existen varias posibilidades de sintoni- zar emisoras. Vd. puede elegir si desea sintonizar únicamente emisoras potentes o tam- Sintonización automática bién emisoras de poca intensidad. Pulse la tecla Pulse la tecla MENU 8.
Página 11
MODO DE RADIO Memorización automática Iniciar la función SCAN (Travelstore) Mantenga oprimida la tecla MENU 8 durante más de 2 segundos. Vd. puede memorizar automáticamen- te las seis emisoras más potentes de la Con ello se inicia el proceso de explo- región (sólo FM).
Página 12
MODO DE RADIO Tipo de programa (PTY) Activar y desactivar la función PTY Pulse la tecla MENU 8. Además del nombre, algunas emisoras FM también envían información sobre Pulse repetidas veces la tecla el tipo de programa. La radio es capaz 7 hasta que en la pantalla apa- de recibir y visualizar esta información.
Página 13
MODO DE RADIO El tipo de programa seleccionado se Seleccionar la indicación muestra brevemente en la pantalla. En el modo de radio, Vd. tiene la posi- 7 para iniciar Pulse la tecla bilidad de ver en la pantalla la banda la búsqueda.
NOTICIAS DE TRÁFICO al cambiar de una emisora de ra- Noticias de tráfico diotráfico a otra emisora sin noti- Su equipo está dotado de un radiorre- cias de tráfico. ceptor RDS-EON. EON significa En- En dicho caso, desactive la preferen- hanced Other Network.
Página 15
Blaupunkt no ofrece ninguna garantía clas / 7 hasta que comience la de que los CDs protegidos contra co- selección rápida en sentido des- pia funcionen correctamente.
Página 16
MODO DE CD Finalizar la función MIX Finalizar la función REPEAT Pulse de nuevo la tecla 5 MIX :. Cuando desee desactivar la función REPEAT, En la pantalla aparece brevemente la pulse de nuevo la tecla 4 RPT :. indicación “MIX OFF” y el símbolo MIX se apaga.
MODO DE CD MODO DE CAMBIADISCOS Noticias de tráfico durante el Modo de cambiadiscos modo de CD Nota: Si desea recibir noticias de tráfico mien- Para más detalles sobre la manera tras está escuchando un CD, de manejar los CDs, de colocarlos pulse la tecla TRAF 6.
Página 18
MODO DE CAMBIADISCOS Para repetir el CD seleccionado en esos Búsqueda rápida (audible) momentos, Para realizar una búsqueda rápida ha- mantenga oprimida la tecla 4 RPT cia delante o hacia atrás, : durante más de dos segundos. mantenga oprimida una de las te- 7 hasta que comience la En la pantalla aparece brevemente clas...
Página 19
MODO DE CAMBIADISCOS RELOJ - HORA Explorar todos los títulos de Reloj - Hora todos los CDs (SCAN) Ver la hora Para explorar en orden sucesivo todos Para ver brevemente la hora, los títulos de todos los CDs del carga- mantenga oprimida la tecla SRC dor, 2 hasta que en la pantalla apa-...
Página 20
RELOJ - HORA SONIDO 7 para cam- Sonido Pulse la tecla biar de formato. Vd. puede ajustar los valores del soni- Cuando haya terminado la operación de do (graves y agudos) y la distribución ajuste, del volumen por separado para cada fuente de sonido (radio, CD y cambia- pulse la tecla MENU 8.
Página 21
SONIDO Cuando haya terminado la operación de Cuando haya terminado la operación de ajuste, ajuste, pulse la tecla AUDIO 9. pulse la tecla AUDIO 9. Ajustar la distribución del Ajustes predeterminados del volumen a izquierda/derecha ecualizador (balance) Este equipo posee un ecualizador en Para ajustar la distribución del volumen el que ya están programados los ajus- a izquierda/derecha (balance),...
INDICACIÓN DEL NIVEL X-BASS X-BASS Ajustar la indicación del nivel X-BASS sirve para realzar los tonos graves a un volumen reducido. La indicación del nivel le muestra bre- vemente en forma de símbolos el volu- El valor seleccionado para X-BASS es men y los valores del sonido durante válido para todas las fuentes de sonido las operaciones de ajuste.
14,4V Para conectar una fuente de sonido 4 x 45 vatios de externa, se necesita un cable adapta- potencia dor. Este cable (Blaupunkt nº: 7607 897 máxima 093) se puede adquirir en el comercio especializado en artículos Blaupunkt. Sintonizador...
Página 24
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...
Página 26
Absatz „Programm-Typ (PTY)”. (GB) Note regarding PTY-EON reception If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio programme, please check whether you have activated the PTY (programme type) function.
"Radio". (ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra, o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
Página 28
(DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har tændt for PTY (programtype).
Página 29
(KR) Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Página 31
(RU) Указание по приему PTY-EON При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ...