Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DELUXE CONNECTED BLOOD PRESSURE MONITOR
Model UA-651BLE-V Series
Instruction Manual
O
RIgINaL
1WMPD4003261A

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para A&D Medical UA-651BLE-V Serie

  • Página 1 DELUXE CONNECTED BLOOD PRESSURE MONITOR Model UA-651BLE-V Series Instruction Manual RIgINaL 1WMPD4003261A...
  • Página 2 1. GREETINGS This A&D blood pressure monitor is one of the most advanced monitors available and is designed for ease of use and accuracy. This device will facilitate your daily blood pressure regimen. We recommend that you read through this manual carefully before ®...
  • Página 3 PRECAUTIONS ☞ The device and cuff are not water resistant. Prevent rain, sweat and water from soiling the device and cuff. ☞ Measurements may be distorted if the device is used close to televisions, microwave ovens, cellular telephones, X-ray or other devices with strong electrical fields.
  • Página 4 PRECAUTIONS ☞ Measuring blood pressure too frequently may cause harm due to blood flow interference. Check that the operation of the device does not result in prolonged impairment of blood circulation, when using the device repeatedly. ☞ If you have had a mastectomy, please consult a doctor before using the device.
  • Página 5 PRECAUTIONS ☞ This device complies with Part 15 of FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference recieved, including interference that may cause undesired operations.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS PARTS IDENTIFICATION................E-6 SYMBOLS..................E-7 - E-8 USING THE MONITOR..............E-9 - E-16 MEASUREMENT................. E-17 - E-19 WHAT IS AN IRREGULAR HEARTBEAT............. E-20 PRESSURE BAR INDICATOR..............E-20 TROUBLESHOOTING................E-21 MAINTENANCE..................E-22 TECHNICAL DATA............... E-22 - E-25 CONTACT INFORMATION............... E-25 WARRANTY INFORMATION............E-26 - E-28...
  • Página 7: Parts Identification

    PARTS IDENTIFICATION Proper fit range Index Artery position mark Air Hose DC jack AC adapter Plug Display START Button Air Socket Cuff Air Connector Plug Battery Compartment Battery Cover Display Systolic Pressure Diastolic Pressure I.H.B. symbol (Irregular heartbeat symbol) Communication mark Heart Mark Battery Indicator Pressure Bar Indicator...
  • Página 8: Symbols

    SYMBOLS Full battery. The battery power indicator during measurement. Low battery. The battery power is low when it blinks. Pul display error. The pulse is not detected correctly.
  • Página 9 SYMBOLS are illuminated alternately during communication Bluetooth Address...
  • Página 10 USING THE MONITOR Installing/ Changing the batteries Step 3 1. Remove the battery cover. 2. Remove the used batteries from the battery compartment when changing them. Step 1 3. Insert new batteries into the Step 2 Step 4 battery compartment as shown, taking care that the polarities (+) and (-) are correct.
  • Página 11 USING THE MONITOR Connecting the Air Hose Insert the air connector plug into the air socket firmly. Air Hose Connecting the AC Adapter Air Connector Plug Air Socket Insert the AC adapter plug into the DC jack. Then, insert the AC AC adapter Plug adapter into an electrical outlet.
  • Página 12 USING THE MONITOR ☞ Using close to an IEEE802.11g/b/n wireless LAN device may cause mutual interference to occur, which may result in reduced communication speeds or which may prevent connection. In this case, switch off the power supply to the device that is not being used, or use the monitor in a different location.
  • Página 13 USING THE MONITOR Connecting to a mobile device (Pairing) ® A Bluetooth device needs to be paired with this blood pressure monitor in order to communicate with that device. If this monitor is paired with a receiver device from the start, measurement data is transmitted automatically to the receiver device each time a measurement is made.
  • Página 14 USING THE MONITOR Pairing procedure 1. Follow the instructions in the manual of the receiver device to switch it to the pairable status. When pairing this monitor, place it as close as possible to the receiver device to be paired with. 2.
  • Página 15 USING THE MONITOR Transmitting Temporarily Stored Data In cases when the receiver device cannot receive measurement data, the measurement data is temporarily stored in the monitor memory. The data stored in the memory is transmitted the next time a connection is successfully made to the receiver device. A total of 30 sets of measurement data can be stored.
  • Página 16: Using The Monitor

    USING THE MONITOR Arm size Recommended Cuff Size Part Number 8.6"-16.5" (22 to 42cm) AccuFit™ Plus cuff UA-420 9.0"-14.6" (23 to 37cm) Medium cuff UA-290 12.2"-17.7" (31 to 45cm) Large cuff UA-291 6.3"-9.4" (16 to 24cm) Small cuff UA-289 Arm size: The circumference at the biceps. Note: Model UA-651BLE-V small cuff model is designed to work only with a small cuff.
  • Página 17 USING THE MONITOR Applying the arm cuff E-16...
  • Página 18 MEASUREMENT Normal Measurement , which turns the power off approximately one minute after measurement. E-17...
  • Página 19 MEASUREMENT Measurement with the Desired Systolic Pressure Notes for Accurate Measurement ☞ Sit down in a comfortable position. Place the arm to be used for the measurement on a table or other support so that the center of the cuff will be at the same height as your heart. ☞...
  • Página 20: Measurement

    MEASUREMENT ☞ Remove constricting clothing and place cuff on bare arm. ☞ Unless your physician recommends otherwise, use left arm to measure pressure. ☞ Do not talk during measurement. ☞ Do not measure immediately after physical exercise or a bath. ☞...
  • Página 21: What Is An Irregular Heartbeat

    WHAT IS AN IRREGULAR HEARTBEAT The UA-651BLE provides a blood pressure and pulse rate measurement even when an irregular heartbeat occurs. An irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies by 25% from the average of all heartbeats during the blood pressure measurement.
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Reason R ecommended Action Batteries are Replace all batteries with new Nothing drained. ones. appears on the display, Reinstall the batteries with Battery terminals even when negative and positive terminals are not in the the power is matching those indicated on the correct position.
  • Página 23: Maintenance

    MAINTENANCE Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, contact the authorized dealer in your area or our customer service department. A&D customer service can provide technical assistance and spare parts.
  • Página 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA Operating conditions +10 to +40 °C / 15 to 85 %RH / 800 to 1060 hPa Transport / Storage conditions -20 to +60 °C / 10 to 95 %RH to 1060 hPa Dimensions Approx. 96 [W] x 68 [H] x 130 [D] mm Weight Approx.
  • Página 25 TECHNICAL DATA FCC CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65.
  • Página 26: Contact Information

    CONTACT INFORMATION Our products are designed and manufactured using the latest scientific and technological methods, and offer accurate, easy to use, home moni- toring and treatment options. Our full product line includes: ■ Digital Blood Pressure Monitors ■ Manual Blood Pressure Monitors ■...
  • Página 27 WARRANTY LIMITED WARRANTY A&D Medical If you have a Supply Agreement with A&D, the terms of your Supply Agreement exclusively govern your warranty and remedies, and this Limited Warranty does not apply to you. For purchasers within the US only: If you do not have a Supply Agreement with A&D and you are a CONSUMER (a purchaser for personal or household use), the Consumer Term of the Limited Warranty below applies to you.
  • Página 28 WARRANTY with the procedure set forth below. A&D’s warranty obligation is limited to the repair or replacement, at A&D’s option, of the defective Product that has been returned by You within the warranty period. Such repair or replacement will be at no charge to You. The repaired or replacement Product is warranted hereunder for the longer of the remainder of the original warranty period or 90 days from the date of shipment of the repaired or replacement Product.
  • Página 29 WARRANTY This Limited Warranty is the only warranty PROVIDED BY A&D; there are no other express warranties. If A&D cannot reasonably repair or replace the Product, A&D will refund the amount You paid for the Product (not including taxes), less a reasonable charge for usage. To receive a refund you must have returned the Product and all associated materials to A&D.
  • Página 30 B L O O D P R E S S U R E R E C O R D R E G I S T R O P R E S I O N A R T E R I A L DATE SYS/DIA PULSE...
  • Página 31 B L O O D P R E S S U R E R E C O R D R E G I S T R O P R E S I O N A R T E R I A L DATE SYS/DIA PULSE...
  • Página 33 MONITOR DE PRESIÓN aRTERIaL DELUXE Modelo UA-651BLE-V Serie Manual de instrucciones RaDUCCION 1WMPD4003261A...
  • Página 34 1. ¡BIENVENIDO! Este monitor de presión arterial de A&D es uno de los más avanzados disponibles y está diseñado para brindar facilidad de uso y precisión. Este dispositivo facilitará su régimen diario de control de la presión arterial. Le recomendamos que lea este manual en su totalidad y con atención antes de usarlo por primera vez.
  • Página 35 PRECAUCIONES ☞ El dispositivo y el brazalete no son impermeables. Evite el contacto con la lluvia, el sudor y el agua. ☞ Si el dispositivo se utiliza cerca de televisores, hornos microondas, teléfonos celulares, rayos X u otros dispositivos con campos eléctricos fuertes es posible que las mediciones se distorsionen.
  • Página 36 PRECAUCIONES ☞ No se recomienda tomar la presión arterial con demasiada frecuencia, ya que esto puede producir interferencias en el flujo sanguíneo. Si usa el dispositivo con mucha frecuencia, asegúrese de que el funcionamiento del mismo no altere la circulación de la sangre durante un período de tiempo prolongado.
  • Página 37 PRECAUCIONES ☞ Este dispositivo cumple con las disposiciones de la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). El funcionamiento del dispositivo está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas aquellas que podrían causar un funcionamiento indeseado.
  • Página 38 ÍNDICE IDENTIFICACIÓN DE PARTES..............S-6 SÍMBOLOS..................S-7 - S-8 USO DEL MONITOR................ S-9 - S-16 MEDICIÓN.................. S-17 - S-19 ¿QUÉ ES UN LATIDO IRREGULAR?............S-20 PANTALLA DEL INDICADOR DE PRESIÓN..........S-20 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............S-21 MANTENIMIENTO................. S-22 DATOS TÉCNICOS............... S-22 - S-25 INFORMACIÓN DE CONTACTO..............
  • Página 39: Identificación De Partes

    IDENTIFICACIÓN DE PARTES...
  • Página 40: Símbolos

    SÍMBOLOS...
  • Página 41 SÍMBOLOS...
  • Página 42 USO DEL MONITOR Instalación/cambio de baterías 1. Quite la tapa del compartimiento para las baterías. 2. Retire las baterías usadas del compartimiento para cambiarlas. 3. Inserte las baterías nuevas en el compartimento correspondiente, como se indica en la figura. Asegúrese de respetar el orden de las polaridades (+) y (-).
  • Página 43 USO DEL MONITOR Conexión de la manguera de aire Inserte el conector de la manguera de aire en la toma de aire firmemente. Conexión del adaptador de CA Inserte el adaptador de CA en el enchufe de CC. Luego, inserte el adaptador de CA en un tomacorriente.
  • Página 44 USO DEL MONITOR ☞ El uso cercano a un dispositivo LAN inalámbrico IEEE802.11g/b/n puede causar interferencia entre ambos dispositivos, que puede resultar en velocidades de comunicación más lentas o en una falla de la conexión. En este caso, desconecte el suministro eléctrico del dispositivo que no está...
  • Página 45 USO DEL MONITOR Conexión a un dispositivo móvil (emparejado) Se debe emparejar un dispositivo de Bluetooth® con el monitor de presión arterial para establecer una comunicación entre ambos. Si este monitor se empareja con un receptor desde el comienzo, los datos de medición se transmitirán automáti- camente a ese receptor cada vez que se realice una medición.
  • Página 46 USO DEL MONITOR Procedimiento de emparejado 1. Siga las instrucciones en el manual del receptor para ponerlo en un estado que permita el emparejado. Al emparejar este monitor, colóquelo lo más cerca posible del receptor al cual desea emparejarlo. 2. Coloque las baterías o conecte el adaptador de CA. Mantenga presionado el botón "START"...
  • Página 47 USO DEL MONITOR Transmisión de datos almacenados temporalmente Cuando el receptor no puede recibir los datos de la medición, éstos se almacenan temporalmente en la memoria del monitor. Los datos almacenados se transmiten la próxima vez que se establezca una conexión exitosa con el receptor. Se pueden almacenar los datos de hasta 30 mediciones.
  • Página 48 USO DEL MONITOR Tamaño del brazo Tamaño de brazalete recomendado Número de pieza 8,6"-16,5" (22 a 42 cm) Brazalete AccuFit™ Plus UA-420 9,0"-14,6" (23 a 37 cm) Brazalete Mediano UA-290 12,2"-17,7" (31 a 45 cm) Brazalete Grande UA-291 6,3"-9,4" (16 a 24 cm) Brazalete Pequeño UA-289 Tamaño del brazo: La circunferencia del bíceps.
  • Página 49: Uso Del Monitor

    USO DEL MONITOR Cómo colocar el brazalete para brazo 1. Coloque el brazalete alrededor de la parte superior del brazo, aproximadamente 0,5" (1 a 2 cm) por encima del codo, como se indica en la figura. Coloque el brazalete directamente sobre la piel, debido a que la vestimenta puede generar un pulso débil que podría provocar errores en la medición.
  • Página 50: Medición

    MEDICIÓN Medición normal 1. Coloque el brazalete en el brazo a la altura del corazón (preferentemente en el brazo izquierdo). Siéntese y no se mueva durante la medición. 2. Presione el botón |START|(Iniciar). La pantalla mostrará todos los segmentos. Cero aparece con un breve parpadeo. Luego, la visualización cambia, como se indica en la figura de la derecha, al comenzar la medición.
  • Página 51 MEDICIÓN Medición con una presión sistólica determinada Si se vuelve a inflar repetidas veces, utilice los siguientes métodos. Si su presión sistólica debe superar los 230 mmHg, utilice este procedimiento. 1. Coloque el brazalete en el brazo a la altura del corazón (preferentemente en el brazo izquierdo).
  • Página 52 MEDICIÓN ☞ Quítese la ropa ajustada y colóquese el brazalete en el brazo desnudo. ☞ A menos que el médico le recomiende lo contrario, utilice el brazo izquierdo para medir la presión. ☞ No hable durante la medición. ☞ No tome la presión inmediatamente después de haber realizado ejercicios físicos o de haberse bañado.
  • Página 53: Qué Es Un Latido Irregular

    QUÉ ES UN LATIDO IRREGULAR DEL CORAZÓN El UA-651BLE mide la presión arterial y la frecuencia cardíaca aun cuando se producen latidos irregulares del corazón. Un latido irregular se define como un latido del corazón que se desvía un 25% del promedio de todos los latidos durante la medición de la presión arterial.
  • Página 54: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Motivo posible Acción recomendada Las baterías están Reemplace todas las baterías por otras La pantalla no agotadas. nuevas. muestra nada, Coloque nuevamente las baterías incluso con Los terminales de la haciendo coincidir los terminales el dispositivo batería no están en la negativo y positivo con los indicados en encendido...
  • Página 55: Mantenimiento

    área o con nuestro departamento de atención al cliente. El departamento de servicio al cliente de A&D puede brindar información técnica y repuestos. DATOS TÉCNICOS Tipo UA-651BLE-V Serie Método de medición Medición oscilométrica Rango de medición Presión: 20 - 280 mmHg Presión sistólica:...
  • Página 56: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Condiciones de funcionamiento +10 a +40 °C/15 a 85 % HR/800 a 1060 hPa Condiciones de transporte/almacenamiento -20 a +60 °C/10 a 95 % HR/700 a 1060 hPa Dimensiones Aprox. 96 [Anch.] x 68 [Alt.] x 130 [Prof.] mm Peso Aprox.
  • Página 57 DATOS TÉCNICOS PRECAUCIÓN DE FCC Los cambios o modificaciones que no sean expresamente aprobados por el responsable de cumplir con las disposiciones antes mencionadas podrían anular la facultad del usuario de operar el equipo. Este transmisor no debe colocarse ni operarse en conjunto con otra antena o transmisor.
  • Página 58: Información De Contacto

    INFORMACIÓN DE CONTACTO Nuestros productos están diseñados y fabricados conforme a los métodos científicos y tecnológicos más modernos, y ofrecen métodos precisos y fáciles de usar en el hogar. Nuestra línea completa de productos incluye: ■ Monitores digitales de presión arterial ■...
  • Página 59 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA A&D Medical Si usted cuenta con un Acuerdo de suministro con A&D, los términos de su Acuerdo de suministro rigen exclusivamente sus garantías y recursos, y esta Garantía limitada no se aplica a usted. Solo para compradores dentro del territorio de los Estados Unidos: Si no cuenta con un Acuerdo de suministro con A&D y es un COMSUMIDOR (es decir, un comprador que realizará...
  • Página 60 GARANTÍA de acuerdo con el procedimiento estipulado a continuación, o (ii) si Usted NO es un Consumidor, debe devolver el Producto a A&D, de acuerdo con el procedimiento estipulado a continuación. La obligación de garantía de A&D se limita a la reparación o cambio, a criterio de A&D, del Producto defectuoso que Usted ha devuelto dentro del período de garantía.
  • Página 61 GARANTÍA Esta Garantía Limitada es la única garantía CONCEDIDA POR A&D; no existen otras garantías explícitas. Si A&D no pudiera reparar o cambiar el Producto de manera razonable, A&D devolverá el monto que Usted pagó por el Producto (sin incluir impuestos), menos un cargo razonable por el uso.
  • Página 62 B L O O D P R E S S U R E R E C O R D R E G I S T R O P R E S I O N A R T E R I A L DATE SYS/DIA PULSE...
  • Página 63 B L O O D P R E S S U R E R E C O R D R E G I S T R O P R E S I O N A R T E R I A L DATE SYS/DIA PULSE...
  • Página 64 Fabricado por: A&D Company, Limited 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama, 364-8585 Japón www.aandd.jp [81] (48) 593-1119 Fabricado para: A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 U.S.A. www.andmedical.com 1-888-726-9966...

Tabla de contenido