GYS PROMIG 400-4S Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PROMIG 400-4S:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

2-9 / 58-76
FR
10-17 / 58-76
EN
18-25 / 58-76
DE
26-33 / 58-76
ES
34-41 / 58-76
RU
42-49 / 58-76
NL
50-57 / 58-76
IT
73502-V8-07/10/2019
PROMIG 400-4S
PROMIG 400 G DV
PROMIG 400-4S DUO DV
PROMIG 400-4S DV WS
PROMIG 400 G DV WS
www.gys.fr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS PROMIG 400-4S

  • Página 1 2-9 / 58-76 10-17 / 58-76 PROMIG 400-4S PROMIG 400 G DV 18-25 / 58-76 PROMIG 400-4S DUO DV PROMIG 400-4S DV WS 26-33 / 58-76 PROMIG 400 G DV WS 34-41 / 58-76 42-49 / 58-76 50-57 / 58-76 www.gys.fr...
  • Página 2: Avertissements - Règles De Sécurité

    PROMIG AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’installation.
  • Página 3: Bouteilles De Gaz

    PROMIG RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles et même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion. Éloigner les personnes, les objets inflammables et les containers sous pressions à...
  • Página 4 PROMIG Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d’utiliser ce matériel. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne connaît pas encore DES RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de soudage à...
  • Página 5 PROMIG - Toutes les connexions de soudages doivent être connectées fermement, vérifier régulièrement ! - S’assurer que la fixation de la pièce est solide et sans problèmes électriques ! - Attacher ou suspendre tous les éléments conducteurs d’électricité de la source de soudage comme le châssis, le chariot et les systèmes de levage pour qu’ils soient isolés ! - Ne pas déposer d’autres équipements comme des perceuses, dispositifs d’affutage, etc sur la source de soudage, le chariot, ou les systèmes de levage sans qu’ils soient isolés !
  • Página 6: Soudage Semi-Automatique En Acier/Inox (Mode Mag) (Fig-Iii)

    (uniquement sur le 400 G DV) 6- Support torches avant 7- Sortie pince de masse PROMIG 400-4S WS et 400 G DV WS : 8- Support bouteille (maxi une bouteille de 10m3). 17- Interrupteur marche/arrêt du groupe de refroidissement 9- Support bobine Ø 200/300 mm.
  • Página 7: Raccordement Gaz

    Connecter les raccords bleu & rouge du faisceau au générateur. Remplir le réservoir jusqu’à son niveau maximum. Le liquide de refroidissement recommandé par GYS (ref. 052246), doit impérative- ment être utilisé. L’utilisation de liquides de refroidissement autres, et en particulier du liquide standard automobile, peut conduire, par un phénomène d’électrolyse, à...
  • Página 8: Paramétrage Expert (Selon Norme En 1090)

    Attention : l’étalonnage doit se faire par GYS ou le distributeur s’il possède un service de maintenance qualifié. Équipements nécessaires : Charge résistive (réf : 060418), tachymètre, voltmètre et ampèremètre (réf : 053984).
  • Página 9 PROMIG CONSEIL ET PROTECTION THERMIQUE • L’appareil ne doit pas être élingué par ses poignées, ses supports torches ou son plateau supérieur mais par le dessous du poste. La bouteille ne doit pas être fixée sur le poste durant cette opération. •...
  • Página 10 PROMIG WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instructions featured in this manual.In the event of problems or uncertainty, please consult a qualified person to handle the inspection properly.
  • Página 11: Electric Safety

    PROMIG FIRE AND EXPLOSIONS RISKS Protect the entire welding area. Compressed gas containers and other inflammable material must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available. Be careful of spatter and sparks, even through cracks. It can be the source of a fire or an explosion. Keep people, flammable objects and containers under pressure at a safe distance.
  • Página 12 PROMIG People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device. Exposure to electromagnetic fields while welding may have other health effects which are not yet known. RECOMMANDATIONS TO ASSES THE AREA AND WELDING INSTALLATION Overview The user is responsible for installing and using the arc welding equipment in accordance with the manufacturer’s instructions. If electromagnetic disturbances are detected, it is the responsibility of the user of the arc welding equipment to resolve the situation with the manufacturer’s technical assistance.
  • Página 13: Equipment Installation

    PROMIG - All welding connections must be firmly secured, check regularly ! - Check that the metal piece fixation is strong and without any electrical problems ! - Attach or hang all the electrically conductive elements,such as the trolley in order to insulate them - Do not place any electrical equipment such as drills on top of the welding machine without insulating them ! - Always place welding torches or electrodes holders on an insulated surface when they’re not in use ! EQUIPMENT INSTALLATION...
  • Página 14 G DV) 6- Front headlamp holder 7- Ground clamp output PROMIG 400-4S WS and 400 G DV WS : 8- Bottle holder (max. one 10m3 bottle). 17- On/off switch for the cooling unit 9- Coil support Ø 200/300 mm.
  • Página 15: Gas Connection

    Connect the red and blue wire of the connecting harness from the generator. Fill the tank up to its maximum. The cooling liquid recommended by GYS (ref. 052246), must be used. The use of any other cooling liquid, and especially the standard automobile liquid, can lead by electrolysis effect, to the accumulation of dumps in the cooling system, damaging it and even more by blocking the circuit.
  • Página 16 Procedure Qualification Record). It is possible to calibrate the voltage, the current and the wire speed of the product. Warning: the calibration must be done by GYS or its qualified distributor. Required equipment : Dummy load (ref: 060418), tachometer, voltmeter and ammeter (ref: 053984).
  • Página 17 PROMIG ADVICE AND THERMAL PROTECTION • The product must not be carried by its handles, torch supports or the upper panel but by the underside of the product. The gas bottle must not be attached to the product during movement. •...
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    PROMIG SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Neh- men Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
  • Página 19: Brand- Und Explosionsgefahr

    PROMIG Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schweißen von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
  • Página 20 PROMIG Durch den Betrieb dieses Gerätes können elektromedizinische, informationstechnische und andere Geräte in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden. Personen, die Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen, sollten sich vor Arbeiten in der Nähe der Maschine, von einem Arzt beraten lassen. Zum Beispiel Zugangseinschränkungen für Passanten oder individuelle Risikobewertung für Schweißer. Alle Schweißer sollten gemäß...
  • Página 21 MONTAGE (FIG-I) – FUNKTION BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch der Anlage sorgfältig diese Betriebsanleitung und machen Sie sie jedem Anwen- der zugänglich, um eine einwandfreie Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Gerätes zu gewährleisten.
  • Página 22 16- Auswahlschalter für das Potentiometer der Fadengeschwin- 6- Vordere Scheinwerferhalterung digkeit (nur bei 400 G DV) 7- Erdungsklemmenausgang PROMIG 400-4S WS und 400 G DV WS : 8- Flaschenhalter (max. eine 10m3 Flasche). 9- Spulenhalterung Ø 200/300 mm. 17- Ein-/Ausschalter für das Kühlaggregat 10- Gaseinlass 1 der integrierten Rolle 18- Sicherungshalter für Kühlgerät...
  • Página 23 Schließen Sie die blauen und roten Anschlüsse an die Stromquelle. Füllen Sie den Tank auf bis zu dem maximalen Füllstand. Das von GYS empfohlene Kühlmittel (ref. 052246) muss verwendet werden (für mehr Information, besuchen Sie die Webseite: http://www.aqua-concept-gmbh.eu). Die Verwendung anderer Kühlflüssigkeiten, insbesondere von Stan- dardkühlflüssigkeiten, kann wegen der Elektrolyseprozesse zur Bildung von festen Substanzen innerhalb des Kühlkreislaufes führen, die der Effizienz...
  • Página 24 Um die Forderungen der Norm EN 1090 zu erfüllen, erfüllt das Gerät die Anforderungen zur Qualifizierung von Schweißverfahren. Span- nung, Strom und Drahtgeschindigkeit des Geräts können kalibriert werden. Achtung: das Kalibrieren sollte durch Gys oder den Händler (bei entsprechender Ausstattung und Qualifikation) durchgeführt werden. Benötigte Werkzeuge: Kalibriergerät (Art.-Nr.: 060418), Tachymeter,...
  • Página 25 PROMIG 1/ Kalibrieren von Spannung und Strom: Die Funktionen F00 (Spannung) und F01 (Strom) werden im versteckten Modus eingestellt. Diese Funktionen sind nach einem 3 Sek.-Druck auf den MODUS-Schalter erreichbar. Der Einstellbereich reicht von -20% bis +20% (in 1% Schritten). 2/Kalibrieren der Drahtgeschwindigkeit ACHTUNG: Für die Anzeige der Drahtgeschwindigkeit muss die Kalibrierung für alle Schweißver- fahren durchgeführt werden.
  • Página 26: Advertencias - Normas De Seguridad

    PROMIG ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato.
  • Página 27: Riesgos De Fuego Y De Explosión

    PROMIG RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión. Aleje las personas, objetos inflamables y contenedores a presión a una distancia de seguridad suficiente.
  • Página 28: Recomendaciones Para Evaluar La Zona Y La Instalación De Soldadura

    PROMIG Todos los soldadores deberían utilizar los procedimiento siguientes para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos que provienen del circuito de soldadura: • Coloque los cables de soldadura juntos - fíjelos con una brida si es posible; • Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura; •...
  • Página 29 PROMIG Las corrientes vagabundas de soldadura pueden destruir los conductores de tierra, dañar el equipo y los dispositivos eléctricos y provocar el calentamiento de los componentes, pudiendo causar un incendio. - Todas las conexiones de soldadura deben conectarse con firmeza, compruebe con regularidad. - Asegúrese de que la fijación de la pieza es sólida y sin problemas eléctricos.
  • Página 30: Descripción Del Equipo (Fig-Ii)

    (sólo en 400 G DV) 6- Soporte del faro delantero 7- Salida de la pinza de tierra PROMIG 400-4S WS y 400 G DV WS : 8- Portabotellas (máx. una botella de 10 m3). 17- Interruptor de encendido/apagado de la unidad de refrige- 9- Soporte de bobina Ø...
  • Página 31: Elección De Bobinas

    Conecte los conectores azul y rojo del cable de unión al generador. Llene el depósito hasta su nivel máximo. El líquido de refrigeración recomendado por GYS (ref. 052246), se debe utilizar imperativamente (más información en la página web : http://www.aqua-concept-gmbh.eu). El uso de otros líquido de refrigeración, y en particular de líquido estándar para automóbiles, puede provocar, mediante un fenómeno de electrolisis, la acumulación de depósitos sólidos en el circuito de refrigeración, que dismi-...
  • Página 32: Modificación De Los Parámetros De Fábrica

    QMOS, ya que se puede calibrar la tensión, la corriente y la velocidad de hilo del aparato. Atención: el calibrado debe hacerlo GYS o su distribuidor si este posee un servicio de mantenimiento cualificado. Equipos necesarios: Carga estática de...
  • Página 33: Calibrado De La Tensión De Corriente

    PROMIG 1/ Calibrado de la tensión de corriente : Las funciones F00 (tensión) y F01 (corriente) se pueden ajustar en menú oculto. Estas funciones son accesibles tras apoyar durante 3 segundos el botón MODE. La zona de ajuste varía de -20% a +20% por pasos de 1%. 2/ Calibrado de la velocidad del hilo : ATENCIÓN : Para la indicación de la velocidad del hilo, se necesita un calibrado para cada configuración de soldadura.
  • Página 34 PROMIG ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием...
  • Página 35: Электрическая Безопасность

    PROMIG РИСК ПОЖАРА И ВЗРЫВА Полностью защитите зону сварки. Возгораемые материалы должны быть удалены как минимум на 11 метров. Противопожарное оборудование должно находиться вблизи проведения сварочных работ. Осторожно с брызгами горячего материала или искр, даже через щели. Они могут повлечь за собой пожар или взрыв. Удалите...
  • Página 36: Общие Положения

    PROMIG Чтобы свести к минимуму воздействие электромагнитных полей сварочных цепей, сварщики должны следовать следующим указаниям: • сварочные кабели должны находиться вместе; если возможно соедините их хомутом; • ваше туловище и голова должны находиться как можно дальше от сварочной цепи; • не обматывайте сварочные кабели вокруг вашего тела; •...
  • Página 37: Установка Аппарата

    PROMIG ТРАНСПОРТИРОВКА И ТРАНЗИТ ИСТОЧНИКА СВАРОЧНОГО ТОКА Не пользуйтесь кабелями или горелкой для переноса источника сварочного тока. Его можно переносить только в вертикальном положении. Не переносить источник тока над людьми или предметами. Никогда не поднимайте газовый баллон и источник тока одновременно. Их транспортные нормы различаются. Желательно...
  • Página 38 резьбы (только для 400 G DV) устройства (выключение на несколько минут). 6- Держатель передних фар PROMIG 400-4S WS и 400 G DV WS : 7- Выход зажима заземления 17- Выключатель для охлаждающего устройства 8- Держатель бутылки (макс. одна бутылка 10м3).
  • Página 39: Подключение Газа

    ЖИДКОСТНОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ (PROMIG 400 DV WS И 400 G DV WS) (FIG-3) И ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА Подсоедините синие и красные стыковочные соединения шланга к источнику (11). Наполните резервуар до максимального уровня. Охлаждающая жидкость рекомендуемая GYS (ref. 052246), должна обязательно использоваться с аппаратом (для подробной информации: http://www.aqua-concept-gmbh.eu). Использование других охлаждающий...
  • Página 40: Настройка Эксперт (В Соответствии С Нормой En 1090)

    Для соответствия требованиям нормы EN 1090, аппарат производит DMOS (Описание Порядка Сварочной Работы) и помогает реализации QMOS (Квалификационная Оценка Процедур Сварки). Аппарат дает возможность настроить напряжение, ток и скорость проволоки. Внимание: калибровка должны быть произведена GYS или дистрибьютором, если он располагает квалифицированной службой техобслуживания. Необходимое оборудование: Статическая нагрузка (арт.060418), тахометр, вольтметр и амперметр...
  • Página 41 PROMIG РЕЖИМ «SYNERGIC» (FIG-V) Благодаря этой функции вам больше не нужно настраивать скорость подачи проволоки. • Установите потенциометр (4) скорости проволоки посередине зоны «Optimal synergic» • Выберите : - Тип проволоки (3) - Диаметр проволоки (2) - Мощность (переключатель на лицевой панели аппарата) Чтобы...
  • Página 42: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    PROMIG WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het gebruik moeten deze instructies gelezen en begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud aan het apparaat uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Página 43: Brand En Explosie Risico

    PROMIG BRAND EN EXPLOSIE RISICO Scherm het lasgebied volledig af, brandbare stoffen moeten minimaal op 11 meter afstand geplaatst worden. Een brandblusinstallatie moet aanwezig zijn in de buurt van laswerkzaamheden. Pas op voor projectie van hete onderdelen of vonken, zelfs door kieren heen. Ze kunnen brand of explosies veroorzaken. Houd personen, ontvlambare voorwerpen en containers onder druk op veilige en voldoende afstand.
  • Página 44: Aanbevelingen Om De Laszone En De Lasinstallatie Te Evalueren

    PROMIG • zorg ervoor dat u zich niet tussen de laskabels bevindt. Houd de twee laskabels aan dezelfde kant van uw lichaam; • bevestig de geaarde kabel zo dicht als mogelijk is bij de lasplek; • voer geen werkzaamheden uit dichtbij de laszone, ga niet zitten op of leun niet tegen het lasapparaat; •...
  • Página 45: Elektrische Voeding

    PROMIG - Leg of zet geen ander gereedschap zoals boormachines, slijpgereedschap enz. op het lasapparaat, op de trolley of op de hefsystemen als deze niet geïsoleerd zijn ! - Leg altijd de lastoortsen of elektrodehouders op een geïsoleerd oppervlak wanneer ze niet gebruikt worden ! INSTALLATIE VAN HET MATERIAAL •...
  • Página 46 HALF-AUTOMATISCH LASSEN VAN STAAL/ RVS (MAG MODUS) (FIG-III) De Promig 400 zijn geschikt voor het lassen van staal- en RVSdraad van 0,8/1 et 1,2. De Promig 400-4S DUO DV en 400 G DV zijn standaard uitgerust om te lassen met Ø 1 mm staaldraad (roller Ø 1/1,2). Voor het lassen van staal of rvs dient u een specifiek gas argon + CO2 (Ar + CO2) te gebruiken.
  • Página 47: Gasaansluiting

    Sluit de blauwe en rode aansluitingen van de kabel aan de generator. Vul het reservoir tot aan het maximum niveau. De koelvloeistof aanbevolen door GYS (ref. 052246), dient altijd gebruikt te worden. Het gebruik van andere koelvloeistoffen, met name standaard auto koelvloeistof, kan een elektrolytische reactie veroorzaken en tot ophoping van vaste afzettingen in het koelsysteem leiden, waardoor verslechtering van de koeling en obstructie van de schakeling kunnen optreden.
  • Página 48 Om aan de eisen van EN 1090 norm te voldoen realiseert het apparaat een beschrijving van de lasmethode en is het mogelijk de spanning, de stroomsterkte en de draadsnelheid van het toestel te kalibreren. Waarschuwing: de kalibratie moet door GYS of een gekwalificeerde technische dienst van de distributeur worden uitgevoerd.
  • Página 49: Advies En Thermische Beveiliging

    PROMIG «SYNERGIC» (FIG-V) MODUS Dankzij deze functie is het niet nodig om de draad snelheid in te stellen. • Zet de draadsnelheid draaiknop (4) in het midden van het «Optimal synergetische» gebied • Selecteer: - Soort draad (3) - Draad diameter (3) - Vermogen (schakelaar aan de voorkant) Kijk naar de«...
  • Página 50: Istruzioni Generali

    PROMIG AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Página 51: Sicurezza Elettrica

    PROMIG RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura. Attenzione alle proiezioni di materia calda o di scintille anche attraverso le fessure, queste possono essere causa di incendio o di esplosione. Allontanare le persone, gli oggetti infiammabili e i container sotto pressione ad una distanza di sicurezza sufficiente.
  • Página 52 PROMIG I portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di usare questo materiale. L’esposizione ai campi elettromagnetici durante la saldatura potrebbe avere altri effetti sulla salute che non sono ancora conos- ciuti. CONSIGLI PER VALUTARE LA ZONA E L’INSTALLAZIONE DI SALDATURA Generalità...
  • Página 53 PROMIG - Non depositare altra attrezzatura come trapani, dispositivi di affilatura, ecc., sulla fonte di saldatura, il carrello, o i sistemi di sollevamento senza che essi siano stati previamente isolati! - Collocare sempre le torce di saldatura o porta elettrodi su superficie isolata quando non sono in uso! INSTALLAZIONE DEL MATERIALE •...
  • Página 54 (solo su 400 G DV) 6- Portafaro anteriore 7- Uscita morsetto di terra PROMIG 400-4S WS e 400 G DV WS : 8- Portabottiglie (max. una bottiglia da 10m3). 17- Interruttore on/off per il gruppo frigorifero 9- Supporto bobina Ø 200/300 mm.
  • Página 55: Collegamento Gas

    Connettere il filo rosso e blu del cablaggio di collegamneto dal generatore. Riempire la tanica fino al massimo. Il liquido di raffreddamento raccomandato da GYS (ref. 052246), deve essere usato (più informazionisul sito: www.aqua-concept-gmbh.eu). L’uso di qualsiasi altro liquido di raffreddamento, e soprattutto il liquido di raffreddamento delle automobili, può portare a causa di un effetto di elettrolisi, all’accumulo di depositi nel sistema di raffreddamento, danneggiandolo e ancor più...
  • Página 56 QMOS, è possibile calibrare la tensione, la corrente e la velocità del filo dell’apparrecchio. Attenzione: la calibratura deve essere fatta da GYS o dal distributore se possiede un Assistenza di manutenzione qualificata. Equipaggiamento necessario: Carica resistiva (réf : 060418), tachimetro, voltometro e amperometro (réf : 053984).
  • Página 57 PROMIG MODALITÀ «SINERGICA» (FIG-V) Grazie a questa funzione, non c’è più bisogno di regolare la velocità del filo. • Posizionare il potenziometro (4) per la velocità del filo in mezzo alla zona « sinergica ottimale » • Selezionare : - Il materiale del filo (3) - Il diametro del filo (3) - La potenza (commutatore sulla parte frontale) Per selezionare la posizione adeguata in funzione dello spessore da saldare basarsi sulla tabella «...
  • Página 58: Garantía

    PROMIG GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport. • L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). •...
  • Página 59 PROMIG GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon). De garantie dekt niet : • Alle overige schade als gevolg van vervoer. • De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.). •...
  • Página 60 PROMIG M5 X 10 M5.2 X 10 X 5 PROMIG 400-4S PROMIG 400 G DV WS PROMIG 400 G DV / 400 DUO DV PROMIG 400 G PROMIG 400 G DV WS PROMIG 400 G DV WS M I G...
  • Página 61 PROMIG   PROMIG 400 PROMIG 400...
  • Página 62 PROMIG SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / DIAGRAMMA DELLE ELETTRICA 400 4-S romig CARTE MICRO CARTE MOTEUR 53092 KEYBOARD 51958 POINT MILIEU AC 53092 CN21S04 97334 71512 TH_1 TH_2 CARTE AFFICHAGE CN53S02 JP23T01 53092 97337...
  • Página 63 PROMIG 400 g DV romig CARTE MICRO CARTE MOTEUR 53092 KEYBOARD EV DEVIDOIR 51958 POINT MILIEU AC 53092 CN21S04 71512 97334 TH_1 TH_2 52464 CARTE AFFICHAGE CN53S02 JP23T01 53092 97337 97336 connecteur commande devidoir séparé MESURE I+ MESURE I- 94895 13 15 17 51461 1 3 5...
  • Página 64 PROMIG 400-4S DUo DV romig CARTE MICRO CARTE MOTEUR 53092 KEYBOARD EV DEVIDOIR 51958 POINT MILIEU AC 53092 CN21S04 97334 71512 71512 TH_1 TH_2 CARTE AFFICHAGE CN53S02 JP23T01 53092 97337 GATE1 97336 GATE2 MOTOR- MOTOR+ connecteur commande devidoir séparé MESURE I+ MESURE I- 94895 MOTOR+...
  • Página 65 PROMIG 400 DV WS romig CARTE MICRO CARTE MOTEUR 53092 KEYBOARD 51958 POINT MILIEU AC 53092 CN21S04 97334 71512 TH_1 TH_2 CARTE AFFICHAGE CN53S02 JP23T01 53092 97337 GATE1 GATE2 97336 MOTOR- MOTOR+ MESURE I+ MESURE I- MOTOR+ 13 15 17 MOTOR- GATE2 1 3 5...
  • Página 66 PROMIG 400 g DV WS romig CARTE MICRO CARTE MOTEUR 53095 KEYBOARD EV DEVIDOIR 51958 POINT MILIEU AC 53095 CN21S04 71512 97334 TH_1 TH_2 52464 CARTE AFFICHAGE CN53S02 JP23T01 53092 97337 97336 connecteur commande devidoir séparé MESURE I+ MESURE I- 94895 13 15 17 51461...
  • Página 67 PROMIG PIECES DETACHEES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / RICAMBI 400-4S/400 g DV/400-4S DUo DV romig 400 g DV romig 400 g DV romig 400 DUo DV romig 400 DV WS romig...
  • Página 68 PROMIG 400 DV WS romig Matière : Épaisseur : mm...
  • Página 69 PROMIG 400 g DV WS romig...
  • Página 70 PROMIG N° 400-4S 400 G 400 DUO 400 DV WS 400 G DV WS Chaîne de 80cm / 80cm chain / 80cm Sicherungskette / cadena de 80cm / 35067 Цепь 80 см / 80cm ketting / Catena di 80cm Support câbles arrière / Rear cable support / Hinterer Brennerhalter / 98854 GF Soporte trasero de cables / Подставка...
  • Página 71 PROMIG N° 400-4S 400 G 400 DUO 400 DV WS 400 G DV WS Tuyau gaz (1m) / Gas pipe (1m) / Gasschlauch (1m) /Tubo del gas (1m) / 95993 Газопроводная трубка (1 м) / Gas slang (1m) / Tubo gas (1m) Collier 10,5 / Collar 10,5 / Schlauchschelle 10,5 / Collar 10,5 / Хомут...
  • Página 72 PROMIG SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE 400-4S 400 G DV PROMIG 400-4S 400 G.DV 400 DV WS DUO DV Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / 400V 400V/230V...
  • Página 73 PROMIG ACCESSOIRES/ACCESORIES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/AKCECCYAPBI / ACCESSORI Promig 400-4S / 400-4S DUO DV / 400 G DV / 400 DV WS / 400 G DV WS ø 200 ø 300 0.8 - 1.2 086227 (ø0.8) Acier/Steel/ 086128 (ø0.8) 041837 086234 (ø1.0) 040946 041790 (ø0.8) Stahl 086135 (ø1.0)
  • Página 74 PROMIG ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер - Ampère - Amper Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт - Volt - Volt Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц...
  • Página 75 PROMIG - Courant d’alimentation effectif maximal. - Максимальный эффективный сетевой ток. - Maximum effective supply current. - Maximale effectieve voedingstroom. I1eff - Maximaler tatsächlicher Versorgungsstrom. - Corrente di alimentazione effettivo massimo. - Corriente de alimentación efectiva máxima. - L’appareil respecte les normes EN60974-1, EN60974-5, EN60974-10. - The device complies with EN60974-1, EN60974-5, EN60974-10 standard relative to welding units.
  • Página 76 - Этот аппарат подлежит утилизации согласно постановлению n°2014-1577 - Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien. - Prodotto riciclabile soggetto a racconta differenziata secondo il decreto n°2014-1577. GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Tabla de contenido