CONCORD Eye-Q Go 2000 Manual Del Usuario

CONCORD Eye-Q Go 2000 Manual Del Usuario

2.0 megapixels
Ocultar thumbs Ver también para Eye-Q Go 2000:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CONCORD Eye-Q Go 2000

  • Página 2 ENGLISH CONGRATULATIONS Congratulations on the purchase of your new camera. Your camera has been carefully engineered and manufactured to give you dependable operation. Read this manual before operating the camera to become more familiar with it. This manual has been written and formatted with depth and detail so that you can easily follow the instructions to maximize the features of your camera.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Important Information ..................4 Precautions ......................5 Camera Features ....................6 System Requirements ..................7 1. The Camera Overview of your Concord Eye-Q Go 2000............8 Loading the Battery ..................9 Turning the Camera On and Off ..............10 LCD Menu Screens ..................11 LCD Status Messages..................15 Turning the LCD On and Off ................16 Camera Ready LED Status ................16...
  • Página 4 3. Review Mode Enlargement ....................35 Viewing Video Clips ..................35 Main Menu ....................36 Delete ......................36 Thumbnail....................38 4. Software Installation Installing the Camera Drivers and ArcSoft Applications ........39 5. Transferring Photos to the Computer Connecting the Camera to the Computer ............40 TWAIN/WDM Drivers (PC) ................41 Mass Storage Mode (DSC)................42 Unplugging the camera from the computer ..........43 ArcSoft PhotoImpression (PC) ..............44...
  • Página 5: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION FCC INFORMATION FCC WARNING: This equipment meets the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules. Only the cable supplied with the camera should be used. Operation with other cables is likely to result in interference to radio and TV reception and could void the user’s authorization to operate this equipment.
  • Página 6: Precautions

    VCCI INFORMATION This is a Class B product, to be used in a domestic environment, based on the Technical Requirement of the Voluntary Control Council for Interference (VCCI) from Information Technology Equipment. If this is used near a radio or television receiver in a domestic environment, it may cause radio interference.
  • Página 7: Camera Features

    Camera Features • Stores approximately 8 Fine, 15 Normal or 27 Economy (1600 x 1200 pixels) mode photos with 7MB internal memory • Virtually unlimited storage using the removable MultiMediaCard (MMC) or Secure Digital (SD). (MMC/SD memory cards are sold separately). •...
  • Página 8: System Requirements

    System Requirements • Microsoft Windows 98SE/ME/2000 and XP • IBM PC/AT or compatible, 200 Mhz or higher • Minimum 32MB RAM (64MB recommended) • USB Port • 640 x 480 monitor, minimum 16 bit color (1024 x 768 24 bit color recommended) •...
  • Página 9: The Camera

    1. The Camera Overview of Your Concord Eye-Q Go 2000 FRONT/TOP 1. Shutter Button 2. Rotary Switch 3. Neck/Wrist Strap Mount 4. Viewfinder 5. Flash Sensor 6. Flash 7. Self-timer LED 8. Lens 9. Slide Switch BACK/BOTTOM 10. Camera Ready LED 11.
  • Página 10: Loading The Battery

    Note: Remove the batteries from the Concord Eye-Q Go 2000 if the camera will not be used for an extended period of time to prevent corrosion or battery leaks.
  • Página 11: Turning The Camera On And Off

    Turning the Camera on and off To turn the camera on and off: 1. Press the On/Off button for a few seconds. The camera will beep when it is turned on. 2. To turn the camera off, press the On/Off button fig.1.3 for a few seconds.
  • Página 12: Lcd Menu Screens

    LCD Menu Screens MODE Video Clip Self-timer Main Menu IMAGE SIZE 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 MENU IMAGE SIZE Main Menu MAIN MENU Mode MENU QUALITY Size Quality Fine Flash Normal Economy MENU FLASH QUALITY Auto Main Menu Flash Flash Off...
  • Página 13 LCD Menu Screens – EXPOSURE VALUE + Sunny Fluorescent MENU MAIN MENU Tungsten – Main Menu Scene MENU Brightness SCENE Of f Of f MENU – Brightness +...
  • Página 14 LCD Menu Screens None MAIN MENU SETUP Setup Time-out Exit Driver NTSC PlayLogo O f f SETUP Language Language Default English Format Français Main Menu MENU Language Español Deutsch Italiano MENU Format This operation will delete all images...
  • Página 15 LCD Menu Screens DELETE THIS FILE? DELETE Delete One Delete All Main Menu DELETE ALL FILES? MAIN MENU Delete Thumbnail Brightness Exit – Brightness +...
  • Página 16: Lcd Status Messages

    LCD Status Messages Messages on the LCD indicate if the memory is full or if there is a problem with the memory. 1. MEMORY CARD IS FULL: The memory card is full. MEMORY CARD FULL! 2. INTERNAL MEMORY IS FULL: The internal memory is full.
  • Página 17: Turning The Lcd On And Off

    Turning the LCD On and Off 1600 By default, the LCD automatically turns on when the camera is powered on. Press turn the LCD on or off. 005/080 Using the Display ON/OFF Button: 1. Press once to turn the LCD icons off. 2.
  • Página 18: Camera Memory

    Camera Memory The Concord Eye-Q Go 2000 can store files in one of two ways using either the camera’s 7MB internal memory or the removable MMC/SD. Memory cards are sold separately and can be purchased from major electronic or computer retailers.
  • Página 19 Using the MultiMediaCard or the Secure Digital Memory Card Inserting the memory card: 1. Locate the battery cover on the bottom of the camera. 2. Slide the battery door away from the camera body and lift the battery door to open. 3.
  • Página 20: Slide Switch

    SLIDE SWITCH The camera has a Slide Switch that has 3 image taking modes: macro ( ), portrait ( ) and distant ( ). The current flash setting is displayed in the upper left corner of the LCD. Slide Switch Flash Status Conditions Distance from...
  • Página 21: Camera Mode

    Camera Mode Taking Images: 1. Set the camera to Camera Mode by moving the Mode Switch to fig.2.1 2. Position the subject in the viewfinder OR the LCD. (fig.2.1) 3. Gently press the Shutter button (fig.2.2) and keep the camera still until the camera ready LED next to the viewfinder flashes.
  • Página 22: Mode

    MODE - VIDEO CLIPS MODE MAIN MENU Video Clip Mode Size Self-timer Main Menu Quality Flash Taking Video Clips: 1. When Video Clip is highlighted in the MODE menu, press 2. Press the Shutter button to begin recording a continuous video clip. (fig.2.4) SHUTTER TO •REC 3.
  • Página 23 MODE - SELF-TIMER MODE MAIN MENU Video Clip Mode Size Self-timer Main Menu Quality Flash Self-timer: 1. Highlight Self-timer in the MODE menu, then SELF-TIMER press . (fig.2.6) Self-timer 2. Use the to highlight Off or On. 3. Press OK to select. O f f 4.
  • Página 24: Size

    SIZE MAIN MENU IMAGE SIZE Mode 1600 x 1200 Size 1280 x 960 Quality 640 x 480 Flash MENU 1. In the SIZE menu, press to toggle between 1600 x 1200, 1280 x 960 and 640 x 480 pixels. 2. Press OK to select the size and press MENU to return to picture taking mode.
  • Página 25: Quality

    QUALITY MAIN MENU QUALITY Mode Fine Size Normal Quality Economy Flash MENU 1. In the QUALITY menu, press to toggle between Fine, Normal and Economy. 2. Press OK to select the quality mode and press MENU to return to picture taking mode. Fine Normal Economy...
  • Página 26: Flash

    FLASH MAIN MENU FLASH Mode Auto Size Flash Quality Flash Off Flash MENU This feature enables the camera to override the flash mode that is set by the Slide Switch. In the flash mode, there are 3 flash options: Auto ( ), Flash ( ) or Flash Off (...
  • Página 27 EV - EXPOSURE VALUE MAIN MENU – Scene – EXPOSURE VALUE + Brightness 1. In the EV menu, press to toggle between –2.0, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1.0, +1.5 and +2.0. 2. Press MENU to exit. Use this setting for scenes with low ( + ) light conditions.
  • Página 28: Wb (White Balance)

    WB (WHITE BALANCE) MAIN MENU – Sunny Scene Fluorescent Brightness MENU 1. In the WB (WHITE BALANCE) menu, press to choose between AWB, Sunny, Fluorescent or Tungsten. 2. Press OK to select the white balance mode and press MENU to exit. White Balance Option Explanation Auto White Balance...
  • Página 29: Scene

    PRESET SCENE SELECTION MAIN MENU SCENE Of f – Scene Of f Brightness MENU 1. In the Scene menu, press to choose between Party/Indoor, Beach/Snow, Sunset, Night Landscape, Fireworks and Off. 2. Press OK to select the scene mode and press MENU to exit. Use this mode in to capture the details of candlelit scenes or Party/Indoor other indoor background light conditions.
  • Página 30: Brightness

    BRIGHTNESS MAIN MENU – – Brightness + Scene Brightness Use this option to change the LCD brightness. 1. In the BRIGHTNESS menu, press to toggle between the options. 2. Press MENU to exit.
  • Página 31: Setup

    SETUP SETUP MAIN MENU Time-out Setup Driver Exit PlayLogo O f f Using the SETUP menu: 1. Use to toggle between the options. 2. When the option is highlighted, use to change the setting. 3. Press to select and scroll to the next option or press MENU to exit. Setup Option Selection Options Explanation...
  • Página 32 TIME-OUT SETUP To extend battery life, the camera will Time-out automatically power off after 60 seconds of inactivity. Use this option to change the Driver default setting. PlayLogo O f f DRIVER SETUP Please refer to the Transferring Files to the Computer section on P.
  • Página 33 DEFAULT To set your camera to its default settings: 1. When the Default option is highlighted, press 2. The camera will reset to the factory defaults. 3. Press MENU to exit. Mode Default Setting Size 1600 x 1200 Quality Fine White Balance Scene Brightness...
  • Página 34 FORMAT Formatting deletes all files. Use this option to format the internal memory or the MMC/SD. To format the: • Internal memory – The MMC/SD card must not be in the camera. • MMC/SD – Insert the MMC/SD into the camera. 1.
  • Página 35: Digital Zoom

    Digital Zoom The camera can use up to 4x Digital Zoom to take images. Using the Digital Zoom: 1. In Camera mode, press ( T ) to zoom into the subject. 2. Press ( W ) to zoom out and to return to normal mode. Size Max.
  • Página 36: Review Mode

    REVIEW MODE In review mode, you can review your captured images and video clips through the LCD. Using REVIEW mode: File Type Format 1. Slide the Mode Switch towards Image 2. Press to scroll through each file. Video Clip Enlargement (JPG) When viewing images, you may use enlargement to JPEG zoom into the stored image.
  • Página 37: Main Menu

    MAIN MENU To use the MAIN MENU in Review Mode: MAIN MENU 1. Press MENU to enter the MAIN MENU. 2. Use to toggle between the options. Delete 3. When the option is highlighted press Thumbnail enter its submenu. Brightness 4.
  • Página 38 DELETE DELETE DELETE ALL FILES? Delete One Delete All Main Menu To delete ALL files from the internal memory: 1. When Delete All is highlighted in the DELETE menu, press 2. The next screen will read "All Files?" Press to highlight No or Yes.
  • Página 39: Thumbnail

    THUMBNAIL MAIN MENU Delete Thumbnail Brightness Exit To view files in Thumbnail mode: 1. When Thumbnail is highlighted in the Main Menu, press enter the Thumbnail mode. 2. Use to navigate between all of the stored files. 3. Press OK to view the selected file. BRIGHTNESS Please refer to the Brightness section on P.
  • Página 40: Software Installation

    4. Software Installation NOTE: Do not connect the camera to your computer before the camera drivers and software installation is completed. Installing the Camera Drivers and ArcSoft Applications: 1. Insert the CD-ROM included in your camera's packaging into your computer's CD-ROM drive. 2.
  • Página 41: Transferring Photos To The Computer

    Concord Eye-Q Go 2000 into your PC’s USB port. (fig.5.1) 2. Open the Cable Connection panel on the Concord Eye-Q Go 2000, by lifting the door and then sliding the door out. 3. Plug the square end of the USB cable into the USB connector located inside the Cable fig.5.1...
  • Página 42: Twain/Wdm Drivers (Pc)

    Windows Only TWAIN/WDM Drivers (PC Mode) This mode allows you to take video clips on your computer and to use the camera as a web camera. You may also use this mode to view your images with ArcSoft PhotoImpression. MAIN MENU SETUP Setup Time-out...
  • Página 43: Mass Storage Mode (Dsc)

    Note for Windows users: If switching between PC and DSC mode, please unplug your camera from the computer first. Mass Storage (DSC) This mode allows the camera to become an external hard disk drive (DSC) and you may view or download images and video clips stored in your camera’s internal memory or MMC/SD memory card onto your computer.
  • Página 44: Unplugging The Camera From The Computer

    2. If the camera is in PC Driver mode, select "Stop Concord Eye-Q Go 2000 USB Driver V 0.1." If the camera is in DSC Driver mode, select "Stop Concord Eye-Q Go 2000 USB Mass Storage Device." 3. Click [OK] in the "Safe to Remove Hardware" prompt.
  • Página 45: Arcsoft Photoimpression (Pc)

    (fig.5.3) 4. Click on the [Camera/Scanner] fig.5.3 button. (fig.5.3 a) 5. Click on the drop-down list under SELECT SOURCE and choose Concord Eye-Q Go 2000. (fig.5.3 b) 6. Click on the Camera/Scanner Icon.(fig.5.3 c) A second window will appear showing the contents (pictures) of your camera’s memory, and options on how to handle them.
  • Página 46: Other Features

    6. Other Features Windows Only Using ArcSoft VideoImpression (PC Mode) The Concord Eye-Q Go 2000 has the ability to capture live video clips on your computer by using the ArcSoft VideoImpression software. To Capture Video Clips on the Computer: 1. Set the camera to PC Driver mode.
  • Página 47: Web Camera

    Windows Only Web Camera (PC Mode) You may also use the Concord Eye-Q Go 2000 as a web camera and a video conferencing camera. It will work with many popular video conferencing software titles. Using the camera as a Web Camera: 1.
  • Página 48: Tv Mode

    TV Mode The camera allows you to view individual files and record clips on the television. To begin, check your television documentation to determine what video standard you should set your camera to either NTSC or PAL. MAIN MENU SETUP Time-out Setup Driver...
  • Página 49 Using TV Mode 1. Connect the camera to the TV. 2. Turn the camera on. 3. Slide the Mode Switch to 4. The TV will become a live viewfinder. Note: You may record your TV Mode session by using your VCR. Please refer to your VCR documentation to learn more about recording.
  • Página 50 Time-out 1. In the TV MENU, press to highlight Time-out. 2. Press to change the Time-out setting. Save 1. In the TV MENU, press to highlight Save. 2. Press OK to Save your changed settings. Default 1. In the TV MENU, press to highlight Default.
  • Página 51: Camera Maintenance

    7. Camera maintenance Cleaning the camera: Clean the outside of the camera by wiping it with a clean, soft and dry cloth. Cleaning the lens, viewfinder and LCD: 1. Blow gently on the lens and/or viewfinder to remove dust and dirt. 2.
  • Página 52: Tips And Troubleshooting

    8. Tips and Troubleshooting POSSIBLE POSSIBLE SYMPTOM CAUSE SOLUTION POWER Cannot turn on the The battery was not Install the battery camera. installed correctly. correctly using the direction indicators on the inside of the battery cover. Battery is dead or Replace the battery.
  • Página 53 Tips and Troubleshooting POSSIBLE POSSIBLE SYMPTOM CAUSE SOLUTION WEB CAMERA/PICTURES/VIDEO CLIPS Web camera Poor lighting. Take web camera/picture/ video/picture/video video clip in better lighting. clip has poor quality. Lens is dirty. Clean lens with a soft cloth. See the Camera maintenance section.
  • Página 54 Tips and Troubleshooting POSSIBLE POSSIBLE SYMPTOM CAUSE SOLUTION TAKING PICTURES/VIDEO CLIPS Daylight The subject is in front Change the subject’s picture/video clip of bright light. position. taken is too dark. Cannot take a Memory is full. Delete all pictures and picture/video clip.
  • Página 55 Tips and Troubleshooting POSSIBLE POSSIBLE SYMPTOM CAUSE SOLUTION TAKING PICTURES/VIDEO CLIPS Camera is not The battery level is low Replace batteries. responding during and the camera image capture. doesn't have enough power to complete the image capture. WHITE BALANCE There is something Reset White Balance.
  • Página 56: Camera Specifications

    9. Camera Specifications Lens 9.9 mm f/3.2 glass lens, 5 elements in 5 groups, (Equivalent to 48mm lens on 35mm format) Focusing Distant (flash off ): from 4.7ft. (1.4m) to infinity (with aperture, f/5.6) Portrait: from 4.7ft. (1.4m) to 10.8 (3.2m) (with aperture f/3.2) Macro: from 2.2ft.
  • Página 57 Camera Specifications Removable Storage MMC/SD card slot Output file format JPEG compression, AVI Optical Viewfinder Reversed Galilean type with 85% coverage and 0.45x magnification Image Review On 1.6" TFT LCD (resolution 312 x 230) with white LED back lighting and continuous enlargement capability up to 4X On Screen Display Display: Frame counter, Battery status...
  • Página 58 Camera Specifications Power Source One CR123 lithium battery Battery Life Up to 120 Pictures (approx.) Power Management Auto-power-off after 15, 30, 60, 90 seconds or no auto time out (User Programmable) without activity Dimensions 86mm x 61mm x 32.5mm Weight 105g (without battery and MMC/SD card) Connectivity USB 1.1 connector direct to PC or Mac...
  • Página 60 FRANÇAIS FELICITATIONS Toutes nos félicitations pour votre achat de ce nouvel appareil-photo. Cette appareil-photo a été spécialement conçu et fabriqué pour assurer une utilisationt en toute fiabilité. Merci de lire attentivement ce manuel avant toute première utilisation afin de vous familiariser avec le mode de fonctionnement de cet appareil.
  • Página 61 Informations importantes ................4 Precautions ......................5 Caractéristiques de l'appareil photo..............6 Configuration requise ..................7 1. Préparatifs Présentation de votre appareil photo Concord Eye-Q Go 2000 .....8 Insertion des piles ..................9 Allumer et Eteindre votre Appareil-Photo ............10 Utilisation du LCD ..................11 Messages de l'écran LCD................15 Mise sous tension/hors tension de l'écran LCD ..........16...
  • Página 62 3. Mode Visionnage Agrandissement....................35 Visualisation de clips vidéo ................35 Menu principal ....................36 Supprimer ....................36 Miniature ....................38 4. Installation de logiciel Installation des pilotes de l'appareil photo et des applications ArcSoft ..39 5. Importation de photos sur ordinateur Connexion de l'appareil photo à l'ordinateur ..........40 Pilotes WDM/TWAIN (PC) ................41 Mode de mémoire de masse (DSC)............42 Débrancher l’Appareil-Photo de votre Ordinateur........43...
  • Página 63: Informations Importantes

    INFORMATIONS IMPORTANTES INFORMATIONS FCC AVERTISSEMENT FCC: Cet équipement respecte les conditions prescrites pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des réglements FCC. Utiliser uniquement le câble fourni avec l’appareil-photo. L’utilisation de tout autre câble peut causer des interférences à la bonne réception de votre poste radio ou poste de télévision et priver l’utilisateur de son droit d’utilisation de cet équipement.
  • Página 64: Precautions

    INFORMATIONS VCCI Ce produit est un appareil numérique de Classe B destiné à une utilisation à domicile, conformément aux Exigences Techniques du Conseil de Régulation des Interférences (VCCI) relatives aux Equipements Informatiques. En cas d’utilisation à proximité d’un poste radio ou poste de télévision dans le cadre d’une installation à domicile, cet appareil peut causer des interférences radio.
  • Página 65 Fonctions de Votre Appareil-Photo • Pour sauvegarder jusqu’à 8 photos Haute-Définition, 15 photos Mode Normal ou 27 photos Mode Economique avec une mémoire interne de 7Mo. • Capacité mémoire virtuellement illimitée avec la avec MultiMediaCard (MMC) ou la Secure Digital (SD). (Cartes mémoire MMC/SD vendues séparément) •...
  • Página 66 Système Requis • Compatible avec Windows 98SE/ME/2000 et XP • Ordinateur IBM PC/AT ou compatible, de 200 MHz au moins • 32 Mo de mémoire RAM au minimum (64 Mo préférable) • Port USB • Moniteur 640 x 480 de couleurs 16 bits minimum (couleurs 24 bits 1024 x 768 préférable).
  • Página 67: Présentation De Votre Appareil Photo Concord Eye-Q Go 2000

    1. Votre Appareil-Photo Présentation Générale de votre Appareil-Photo Concord Eye-Q Go 2000 AVANT/DESSUS 1. Déclencheur 2. Bouton Mode 3. Fixation pour dragonne 4. Viseur 5. Capteur du flash 6. Flash 7. Indicateur Lumineux de la Minuterie Automatique 8. Objectif 9. Commutateur coulissant ARRIERE/BASE 10.
  • Página 68 Note: Enlevez les piles du Concord Eye-Q Go 2000 si vous pensez ne pas utilisez votre appareil sur de longues périodes afin d’éviter toute corrosion ou tout écoulement des piles.
  • Página 69 Mise sous tension/hors tension de la caméra Pour mettre la caméra sous tension/hors tension: 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant quelques secondes. La caméra émet un signal sonore lorsqu'elle est allumée. fig.1.3 2. Pour mettre la caméra hors tension, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant quelques secondes.
  • Página 70: Utilisation Du Lcd

    Utilisation du LCD MODE Clip vidéo Minuterie Menu TAILLE 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 MENU TAILLE Menu MENU MENU Mode QUALITÉ Taille Qualité Sup. Flash Normale MENU QUALITÉ FLASH Auto Menu Actif Inactif MENU MENU FLASH Menu MENU...
  • Página 71 Utilisation du LCD – VE + Soleil Fluorescent MENU MENU Tungstène – Menu Scène MENU Luminosité SCÈNE Of f Of f MENU – Luminosité +...
  • Página 72 Utilisation du LCD MENU CONFIG. Config. Veille Sortie Pilote NTSC Logo N o n CONFIG. Langue Langue Défaut English Formater Français Menu MENU Langue Español Deutsch Italiano MENU Formater Cela supprimera toutes les images...
  • Página 73 Utilisation du LCD SUPPR. CE FICHIER? SUPPR. Suppr. Un Suppr. Tout Menu SUPPR. TOUS? MENU Suppr Miniature Luminosité Sortie – Luminosité +...
  • Página 74: Messages De L'écran Lcd

    Messages de l'écran LCD Des messages apparaissent à l'écran lorsque la mémoire est saturée ou lorsque celle-ci présente un problème. 1. MEMORY CARD IS FULL (MEMOIRE PLEINE): La carte MMC/SD est remplie. MEMOIRE PLEINE! 2. INTERNAL MEMORY IS FULL (MEMOIRE INTERNE PLEINE): La mémoire interne est remplie.
  • Página 75: Mise Sous Tension/Hors Tension De L'écran Lcd

    Mise sous tension/hors tension de l'écran 1600 Par défaut, l'écran LCD s'allume automatiquement dès que l'appareil est mis sous tension. Vous pouvez utiliser le bouton 005/080 pour allumer ou éteindre l'écran LCD. Utilisation du bouton SOUS TENSION/HORS TENSION 1. Appuyez une fois pour éteindre les icônes de l'écran LCD.
  • Página 76: Mémoire

    Mémoire Le Concord Eye-Q Go 2000 peut stocker des photos de deux façons différentes, soit dans sa mémoire interne de 7 Mo, soit sur une carte mémoire amovible MMC/SD. Ces cartes sont vendues séparément dans la plupart des magasins d'électronique ou de matériel informatique.
  • Página 77 Utilisation de la carte MMC (MultiMediaCard) ou SD (Secure Digital) Pour insérer la carte mémoire: 1. Localisez le couvercle du compartiment batterie à la base de l'appareil. 2. Faites glisser celui-ci vers l'extérieur et soulevez- le pour ouvrir. 3. Insérez la carte MMC ou SD dans le sens indiqué fig.1.6 par la flèche.
  • Página 78: Communtateur Coulissant

    COMMUTATEUR COULISSANT La caméra comporte un commutateur coulissant permettant de choisir entre trois modes photo : macro ( ), portrait ( ) et distant ( L'état actuel du flash s'affiche dans l'écran. Position Etat du flash Conditions Distance du sujet Macro ( Auto Flash ( ) Utilisez cette option pour...
  • Página 79: Mode Photographie Prise De Vues

    MODE PHOTOGRAPHIE Prise de vues: 1. Réglez l'appareil photo sur le mode photographie en mettant le bouton de mode sur fig.2.1 2. Faites en sorte de voir le sujet dans le viseur OU l'écran LCD. (fig.2.1) 3. Appuyez doucement sur le Déclencheur (fig. 2.2) et ne bougez pas jusqu'au clignotement de l'indicateur prêt à...
  • Página 80: Mode

    MODE - CLIP VIDÉO MENU MODE Mode Clip vidéo Taille Minuterie Qualité Menu Flash Clips vidéo: 1. Lorsque Video Clip est sélectionné dans le menu MODE SELECT, appuyez sur 2. Appuyez sur le Déclencheur pour entamer l'enregistrement d'un clip vidéo continu. DÉCLENCHEUR POUR •REC (fig.2.4)
  • Página 81 MODE - MINUTERIE AUTO MENU MODE Mode Clip vidéo Taille Minuterie Qualité Menu Flash Self-timer (Minuterie auto) 1. Sélectionnez Self-timer (Minuterie auto) dans MINUTERIE le menu MODE, puis appuyez sur Minuterie (fig.2.6) O f f 2. Utilisez pour mettre No (Non) ou Yes (Oui) en surbrillance.
  • Página 82: Taille

    TAILLE DE L’IMAGE TAILLE MENU 1600 x 1200 Mode 1280 x 960 Taille 640 x 480 Qualité Flash MENU 1. Dans le menu SIZE (TAILLE), appuyez sur pour basculer entre 1600 x 1200, 1280 x 960 et 640 x 480 pixels. 2.
  • Página 83: Qualité

    QUALITÉ (QUALITY) QUALITÉ MENU Sup. Mode Normale Taille Qualité Flash MENU 1. Dans le menu QUALITY, appuyez sur pour basculer entre les options de qualité Fine, Normal et Economy (Excellente, normale et économie). 2. Appuyez sur OK pour sélectionner le mode de qualité voulu et appuyez sur MENU pour sortir.
  • Página 84: Flash

    FLASH FLASH MENU Auto Mode Actif Taille Inactif Qualité Flash MENU Ce dispositif permet à l'appareil-photo de dépasser le mode flash qui est placé par le commutateur coulissant. Le mode Flash propose 3 options: Auto (flash automatique) ( ), Flash (flash systématique) ( ) ou Flash Off (pas de flash) ( Option...
  • Página 85 VE - VALEUR D’EXPOSITION MENU – Scène – VE + Luminosité 1. Dans le menu VE (Valeur d’exposition), appuyez sur pour basculer entre -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0. 2. Appuyez sur MENU pour sortir. Utilisez cette option pour prendre une ( + ) photo dans des conditions de faible luminosité.
  • Página 86: Balance Des Blancs

    BALANCE DES BLANCS (WB) MENU – Soleil Scène Fluorescent Luminosité MENU 1. Dans le menu WB (BALANCE DES BLANCS), appuyez sur pour choisir entre AWB, (Ensoleillé), (Fluorescent), (Tungstène). 2. Appuyez sur OK pour sélectionner le mode de balance des blancs puis sur MENU pour sortir.
  • Página 87: Scène

    Sélection de la condition prédéfinie de la prise de photo MENU SCÈNE Of f – Scène Of f Luminosité MENU 1. Dans le menu Scene, appuyez sur pour basculer entre Party/Indoor (Fête/Intérieur), Snow (Neige), Fireworks (Feux d'artifices), Sunset (Couchers de soleil), Fireworks (Feux d'artifice) et Non. 2.
  • Página 88: Luminosité

    LUMINOSITÉ (BRIGHTNESS) MENU – – Luminosité + Scène Luminosité Utilisez cette option pour changer la luminosité de l'écran LCD. 1. Dans le menu BRIGHTNESS, appuyez sur pour passer d'une option à l'autre. 2. Appuyez sur MENU pour sortir.
  • Página 89: Réglages

    RÉGLAGES (SETUP) MENU CONFIG. Config. Veille Sortie Pilote Logo N o n Utilisation du menu SETUP : 1. Utilisez pour basculer d'une option de réglage à l'autre. 2. Lorsque l'option est sélectionnée, utilisez pour faire défiler les options de sélection. 3.
  • Página 90 DÉLAI D'ATTENTE (TIME-OUT) CONFIG. Pour prolonger le cycle de vie de la pile, Veille l'appareil photo s'éteindra automatiquement au bout de 60 secondes. Utilisez cette option Pilote pour modifier le délai réglé par défaut. Logo N o n PILOTE (DRIVER) CONFIG.
  • Página 91 DÉFAUT (DEFAULT) Pour faire prendre à votre appareil photo toutes les valeurs par défaut: 1. Appuyez sur lorsque l'option Default est sélectionnée. 2. L'appareil prendra alors tous les paramètres réglés en usine avant de retourner au menu principal. 3. Appuyez sur MENU pour sortir. Mode Valeur par défaut Taille...
  • Página 92 FORMATAGE Le formatage supprime tous les fichiers. Utilisez cette option pour formater la mémoire interne ou la carte MMC/SD. Pour formater: • La mémoire interne – La MMC/SD ne doit pas se trouver dans la caméra. • MMC/SD – insérez la carte dans la caméra. 1.
  • Página 93: Zoom Numérique

    Zoom numérique Le caméra peut utiliser un zoom numérique jusqu'a 4x pour prendre des photos. Réglage du mode de zoom numérique: 1. Dans le Mode photographie appuyez sur ( T ) pour faire un zoom avant sur le sujet (agrandissement). 2.
  • Página 94: Agrandissement

    MODE LECTURE Dans ce mode, vous pouvez visualiser sur l'écran LCD les photos et clips vidéo que vous avez pris. Utilisation du mode LECTURE: Type de fichier Format 1. Faites glisser le bouton de mode vers 2. Appuyez sur pour faire défiler les Image fichiers.
  • Página 95: Menu Principal

    MENU PRINCIPAL (Mode Lecture) Pour utiliser le MENU PRINCIPAL du mode lecture: MENU 1. Appuyez sur MENU pour entrer dans le MENU PRINCIPAL. Suppr. 2. Utilisez pour basculer d'une option Miniature dans l'autre. Luminosité 3. À la sélection de l'option voulue, appuyez sur Sortie pour entrer dans son sous-menu.
  • Página 96 EFFACER DE PHOTOS (DELETE) SUPPR. SUPPR. TOUS? Suppr. Un Suppr. Tout Menu Effacer TOUS les fichiers de la mémoire interne: 1. À la sélection de "Delete All" (Supprimer tout) du menu DELETE, appuyez sur 2. À l'affichage du message suivant "All Files?" (Tous les fichiers ?), appuyez sur pour sélectionner Yes (Oui) ou No (Non), puis appuyez sur OK.
  • Página 97: Miniature

    IMAGETTES (THUMBNAIL) MENU Suppr. Miniature Luminosité Sortie Pour consulter les fichiers en mode Thumbnail (Miniature): 1. À la sélection de Thumbnail dans le menu principal , appuyez sur pour entrer dans le mode des imagettes. 2. Vous pouvez utiliser toutes les flèches pour naviguer parmi tous les fichiers mémorisés.
  • Página 98: Installation De Logiciel

    4. Installation de logiciel Remarque: Ne branchez pas l'appareil photo à votre ordinateur avant d'avoir terminé l'installation des pilotes de l'appareil et des logiciels. Installation des pilotes de l'appareil et des applications ArcSoft: 1. Insérez le CD-ROM fourni dans la boîte du caméra dans votre lecteur de CD-ROM.
  • Página 99 5. Importation de fichiers sur ordinateur Vous pouvez transférer et visualiser les photos que vous avez prises avec le Concord Eye-Q Go 2000 sur votre PC. Pour télécharger les photos sur votre ordinateur, il vous faut installer le logiciel livré avec votre appareil- photo.
  • Página 100: Pilotes Wdm/Twain (Pc)

    Windows Uniquement Pilotes TWAIN/WDM (Mode PC) Ce mode vous permet d'enregistrer des séquences vidéo sur votre ordinateur et d'utiliser la caméra comme webcam. Ce mode vous permet également d'utiliser la caméra avec le logiciel ArcSoft PhotoImpression. MENU CONFIG. Config. Veille Sortie Pilote Logo...
  • Página 101 Remarque à l'attention des utilisateurs de Windows: Si vous commutez entre les modes PC et DSC, veuillez d'abord débrancher votre caméra de l'ordinateur. Mémoire de Masse (DSC) Ce mode vous permet de visualiser les photos et clips vidéo mémorisés dans la mémoire interne de votre appareil ou sur MMC/SD.
  • Página 102: Débrancher L'appareil-Photo De Votre Ordinateur

    (Fig. 5.2). fig.5.2 2. Si le mode PC Driver (pilote pour PC) est sélectionné sur la caméra, cliquez sur "Stop Concord Eye-Q Go 2000 USB Driver V 0.1." Si le mode DSC Driver (pilote pour caméra) est sélectionné sur la caméra, cliquez sur "Stop Concord Eye-Q Go 2000 USB Mass Storage...
  • Página 103 4. Cliquez sur le bouton [Camera Scanner] (Fig. 5.3a). 5. Cliquez sur la liste sous SELECT SOURCE et choisissez Concord Eye-Q Go 2000 (Fig. 5.3b). 6. Cliquez sur l’icône Camera/Scanner (Fig. 5.1c). Une deuxième fenêtre apparaît à l’écran indiquant le contenu (photos) de la mémoire de votre appareil-photo, ainsi que les différentes options pour la...
  • Página 104 6. AUTRES FONCTIONS Windows Uniquement Utilisation de ArcSoft VideoImpression (Mode PC) Le Concord Eye-Q Go 2000 permet de visionner des clips vidéo en direct sur votre ordinateur au moyen du logiciel ArcSoft Videoimpression. Pour Visionner des Clips Vidéo sur votre Ordinateur: 1.
  • Página 105: Web Caméra

    Windows Uniquement Web Caméra (Mode PC) Vous pouvez également utiliser le Concord Eye-Q Go 2000 en tant que web cam et caméra pour vidéoconférence. Il fonctionne avec la plupart des logiciels de vidéoconférence disponibles sur le marché. Utilisation de votre Appareil-Photo en tant que Web Caméra: 1.
  • Página 106: Mode Tv

    Mode Téléviseur L’appareil-Photo vous permet de visualiser individuellement des photos sur votre écran de télévision. Pour commencer, consultez la brochure de votre téléviseur pour déterminer le standard vidéo qu’il vous faut sélectionner, à savoir NTSC ou PAL. MENU CONFIG. Veille Config.
  • Página 107 TV Mode (Mode TV) 1. Connectez la caméra à votre téléviseur. 2. Activez la caméra. 3. Faites glisser le commutateur de mode sur 4. Votre téléviseur devient un visualiseur actif. Remarque: vous pouvez enregistrer votre session en mode TV à l'aide de votre magnétoscope.
  • Página 108 Language (Langue) 1. Dans TV MENU (MENU TV), appuyez sur jusqu'à ce que Language (Langue) apparaisse en surbrillance. 2. Appuyez sur pour changer la langue. Time-out (Temporisation) 1. Dans TV MENU (MENU TV), appuyez sur jusqu'à ce que Time-out (Temporisation) apparaisse en surbrillance. 2.
  • Página 109: Maintenance De Votre Appareil-Photo

    7. Maintenance de votre Appareil-Photo Nettoyage du caméra: Essuyez le corp de votre appareil-photo avec un chiffon doux, propre et sec. Nettoyage de l'Objectif, du Viseur et d'ecran LCD: 1. Soufflez doucement sur l’objectif et/ou le viseur pour éliminer les poussières et sâletés éventuelles.
  • Página 110: Conseils Pratiques Et Guide En Cas De Problèmes

    8. Conseils Pratiques et Guide en Cas de Problèmes CAUSE SOLUTION SYMPTOME POSSIBLE POSSIBLE ALIMENTATION L’appareil ne Les piles ne sont pas Installez les piles s’allume pas. installées correctement. correctement en suivant les indications de polarités à l’intérieur du compartiment à piles. Remplacez les piles.
  • Página 111 Conseils Pratiques et Guide en Cas de Problèmes CAUSE SOLUTION SYMTOME POSSIBLE POSSIBLE CAMÉRA WEB/CLIPS VIDÉO/PHOTOS Faible éclairage. Les caméra web/clips Prenez vos photos dans vidéo/photos prises de meilleures conditions sont de mauvaise d’éclairage en utilisant le qualité. flash à une distance raisonnable.
  • Página 112 Conseils Pratiques et Guide en Cas de Problèmes CAUSE SOLUTION SYMPTOME POSSIBLE POSSIBLE PRISE DE PHOTOS Les photos prises Le sujet est en face Changez la position de de jour sont trop d’une forte lumière. votre sujet. sombres/Clips Vidéo. La prise de photos La mémoire est pleine Effacez l’ensemble des est impossible...
  • Página 113 Conseils Pratiques et Guide en Cas de Problèmes CAUSE SOLUTION SYMTOME POSSIBLE POSSIBLE PRISE DE PHOTOS/CLIPS VIDÉO L’appareil-photo ne Les piles sont en perte Remplacez les piles. répond pas lorsque de puissance et vous tentez de l’appareil-photo ne prendre une photo. dispose pas de puissance suffisante pour procéder à...
  • Página 114: Spécifications De Votre Appareil-Photo

    9. Spécifications de votre Appareil-Photo Objectif 9,9 mm f/3,2 lentille de verre, 5 éléments dans 5 groupes (équivaut à une lentille de 48 mm sur un format de 35 mm) Mise au point Distant (flash désactivé) : de 1,4 m à l'infini (avec aperture, f/5.6) Portrait: de 1,4 m à...
  • Página 115 Spécifications de votre Appareil-Photo Stockage amovible Logement pour carte MMC/SD Format d'édition Compression JPEG, AVI Visualiseur optique Type Galilean inversé avec une couverture de 85 % et un agrandissement de 0,45x Visionnage de Ecran à cristaux liquides TFT 1,6" TFT (résolution 312 x 230) l'image avec fond blanc et option d'agrandissement continu 4X.
  • Página 116 Spécifications de votre Appareil-Photo Source Une batterie Lithium CR123 d'alimentation Longévité de la pile Jusqu'à 120 images (environ) Gestion de Désactivation automatique après 15, 30, 60, 90 secondes l'alimentation ou aucune désactivation automatique (personnalisable) en cas d'inactivité Dimensions 86 x 61 x 32,5 mm Poids 105 g (sans batterie ni carte MMC/SD) Connectivité...
  • Página 118 DEUTSCH GLÜCKWUNSCH Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Kamera. Ihre Kamera wurde sorgfältig konstruiert und hergestellt, um Ihnen eine zuverlässige Bedienung zu ermöglichen. Lesen Sie dieses Handbuch bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sich mit der Kamera vertraut zu machen und Leistung erlangen, Ihnen...
  • Página 119 Inhaltsverzeichnis Wichtige Information ..................4 Vorsichtsmassnahmen ..................5 Eigenschaften der Kamera ................6 Systemvoraussetzungen ..................7 1. Die Kamera Überblick über Ihre Concord Eye-Q Go 2000 ..........8 Einlegen der Batterien ..................9 An-und Ausschalten der Kamera ..............10 Verwendung der LCD-Anzeige ................11 LCD Meldungen ....................15 LCD-Anzeige Ein-und Ausschalten ..............16 LED-Anzeige der Betriebsbereitschaft ............16...
  • Página 120 3. REVIEW-MODUS Vergrößerung ....................35 Videoclips betrachten (AVI)................35 Hauptmenü ....................36 Delete (Löschen) ..................36 Thumbnail (Miniaturansicht) ..............38 4. Softwareinstallation Installieren der Kamera-Treiber und ArcSoft-Anwendungen ......39 5. Bildübertragung zum Computer Verbinden der Kamera und des Computers ..........40 WDM/TWAIN Treiber (PC) ................41 Massenspeicher (DSC) ................42 Abtrennen der Kamera vom Computer ............43 ArcSoft PhotoImpression (PC) ..............44 6.
  • Página 121 WICHTIGE INFORMATIONEN FCC INFORMATIONEN FCC WARNUNG: Diese Anlage erfüllt die Beschränkungen eines Digitalgerätes Klasse B gemäß Teil 15 der FCC Regelungen. Die Kamera sollte ausschließlich mit dem mitgelieferten Kabel verwendet werden. Die Benutzung anderer Kabel kann zu Beeinträchtigungen bei Radio- und Fernsehempfang führen, sowie zum Verbot der Benutzung dieses Geräts.
  • Página 122: Vorsichtsmassnahmen

    VCCI INFORMATIONEN Dieses Gerät ist ein Produkt der Klasse B zur häuslichen Verwendung auf der Grundlage der Technischen Voraussetzungen des Freiwilligen Kontrollrats für Störungen (VCCI) von Informations-Technologie-Anlagen. Wird das Gerät im Haus in der Nähe eines Radios- oder Fernsehempfängers genutzt, kann es zu Radiostörungen kommen.
  • Página 123: Eigenschaften Der Kamera

    EIGENSCHAFTEN DER KAMERA • Speichert bis zu 8 Fine, 15 Normal oder 27 Economy-Bilder mit 7MB interner Speicherkapazität • Praktisch unbegrenzter Speicherplatz mit transportabler MMC/SD. (Die MMC/SD-Karte hat folgende Speicherkapazität) • LCD-Bildschirm für Einstellungen • USB Verbindung mit Kabel • TV Verbindung (NTSC und PAL) mit Kabel •...
  • Página 124: Systemvoraussetzungen

    SYSTEMVORAUSSETZUNGEN • Microsoft Windows 98SE/ME/2000 und XP kompatibel • IBM PC/AT oder kompatibel, 200 Mhz oder höher • Minimum 32MB RAM Speicher (64MB werden empfohlen) • USB Port • 640 x 480 Bildschirm, minimum 16 bit Farbe (1024 x 768 24 bit Farbe empfohlen) •...
  • Página 125: Die Kamera

    1. Die Kamera Überblick über Ihre Concord Eye-Q Go 2000 VORDERSEITE / OBEN 1. Auslöser 2. Drehknopf 3. Befestigung für Nacken/ Handgelenkschlaufe 4. Sucher 5. Blitz-Sensor 6. Blitz 7. Selbstauslöser LED 8. Objektiv 9. Schiebeschalter RÜCKSEITE / UNTEN 10. Kamera LED - Bereitschaftsanzeige 11.
  • Página 126: Einlegen Der Batterien

    Einlegen der Batterien Sie benötigen für die Concord Eye-Q Go 2000 eine 3V CR123 Lithium Batterie. So legen Sie die Batterien ein: 1. An der Unterseite der Kamera befindet sich die Klappe des Batteriefaches. 2. Schieben Sie die Batteriefachklappe nach außen, wie durch den Pfeil angezeigt und öffnen Sie so...
  • Página 127: An-Und Ausschalten Der Kamera

    Ein- und Ausschalten der Kamera So schalten Sie die Kamera ein und aus: 1. Drücken Sie für einige Sekunden auf den Ein/Aus Knopf . Wenn die Kamera eingeschaltet ist hören Sie einen Beepton. fig.1.3 2. Um die Kamera auszuschalten, drücken Sie nochmals für einige Sekunden auf den Ein/Aus Knopf fig.1.4...
  • Página 128: Verwendung Der Lcd-Anzeige

    Verwendung der LCD-Anzienge MODUS Videoclip Selbsttim Hauptmenü SIZE 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 MENU SIZE Hauptmenü HAUPTMENÜ MENU Modus QUALITÄT Size Qualität Fein Blitz Normal Sparmodus MENU BLITZ QUALITÄT Automatisch Hauptmenü Blitz Kein Blitz MENU MENU BLITZ Hauptmenü...
  • Página 129 Verwendung der LCD-Anzienge – BELICHTUNGSWERT + WEISSABGL. Automatisch Sonnenlicht Neonlicht MENU WEISSABGL. HAUPTMENÜ Wolframlicht – Hauptmenü Weißabgleich Scene MENU Helligkeit SCENE MENU – Helligkeit +...
  • Página 130 Verwendung der LCD-Anzienge Kein HAUPTMENÜ SETUP Zeitlimit Setup Beenden Treiber NTSC TV-Norm PlayLogo A u s SETUP Sprache Sprache Standard English Format Français Hauptmenü MENU Sprache Español Deutsch Italiano MENU Format Operation wird alle Dateien löschen Nein...
  • Página 131 Verwendung der LCD-Anzienge LÖSCHEN DIESE DATEI? LÖSCHEN Nein Löscht 1 Löscht All Hauptmenü LÖSCHEN ALL DIESE? Nein HAUPTMENÜ Löschen Thumbnail Helligkeit Beenden – Helligkeit +...
  • Página 132: Lcd Meldungen

    LCD Meldungen Meldungen im LCD zeigen an, ob der Speicher voll ist oder ein Problem mit dem Speicher vorliegt. 1. MEMORY CARD IS FULL (SPEICHERKARTE IST VOLL): Die Speicherkarte ist voll. SPEICHER VOLL! 2. INTERNAL MEMORY IS FULL (INTERNER SPEICHER IST VOLL): Der interne Speicher ist voll.
  • Página 133: Lcd-Anzeige Ein-Und Ausschalten

    LCD-Anzeige Ein-und Ausschalten 1600 Die LCD-Anzeige wird beim Einschalten der Kamera automatisch eingeschaltet. Sie können die LCD-Anzeige mit ein- oder ausschalten. Verwendung der Taste Display ON/OFF: 005/080 1. Drücken Sie die Taste einmal, um die Icons im LCD auszuschalten. 2. Sind die Icons nicht eingeschaltet, wird das LCD durch Drücken von ausgeschaltet.
  • Página 134: Kamera-Speicher

    Kamera-Speicher Die Concord Eye-Q Go 2000 kann Bilder auf zwei verschiedene Arten speichern, entweder mit dem internen 7MB Speicher der Kamera oder der entfernbaren MMC/SD. Speicherkarten gehören nicht zum Lieferumfang. Wenn die MMC/SD eingelegt ist, werden die Bilder und Video-Clips, die im internen Speicher gespeichert sind, automatisch auf die Memory-Karte überspielt.
  • Página 135 Gebrauch der MultiMediaCard oder der Secure Digital Card Einsetzen der Memory Karte: 1. An der Unterseite der Kamera befindet sich die Klappe des Batteriefaches. 2. Schieben Sie die Batteriefachklappe nach außen und heben Sie diese an, um das Batteriefach zu öffnen.
  • Página 136: Einstellschieber

    EINSTELLSCHIEBER Die Kamera verfügt über einen Einstellschieber, der über drei Aufnahmemodi verfügt: Macro (Nahaufnahmen) ( ), Innenaufnahmen ( ) und unendlich ). Die gegenwärtig ausgewählte Blitzeinstellung erscheint in der oberen linken Ecke der LCD- Anzeige. Einstellschieber Blitz-Status Bedingungen Entfernung Position zum Objekt Macro ( Automatischer...
  • Página 137: Kamera-Modus

    KAMERA-MODUS Aufnahmen machen: 1. Schalten Sie die Kamera auf Kamera-Modus, indem Sie den Modus-Schalter auf stellen. fig.2.1 2. Positionieren Sie das Objekt im Sucher ODER in der LCD-Anzeige. (fig.2.1) 3. Drücken Sie sanft auf den Auslöser (Shutter) (fig.2.2) und halten Sie die Kamera still, bis die LED-Anzeige „camera ready"...
  • Página 138: Mode Select (Modus Wählen)

    MODE SELECT (MODUS WÄHLEN) - VIDEOCLIPS MODUS HAUPTMENÜ Videoclip Modus Selbsttim Size Hauptmenü Qualität Blitz Videoclips aufnehmen: 1. Wenn Video Clip im Menü MODE selektiert ist, drücken Sie auf den 2. Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme eines kontinuierlichen Videoclips zu beginnen. AUSLÖSER TO •REC MENÜ...
  • Página 139: Videoclips

    MODUS - SELBSTAUSLÖSER HAUPTMENÜ MODUS Modus Videoclip Size Selbsttim Qualität Hauptmenü Blitz Self-Timer (Selbstauslöser) 1. Markieren Sie im Menü „Mode" die Option SELBSTTIM „Self-timer", und drücken Sie . (fig.2.6) 2. Markieren Sie oder mit dem Vorwärts- Selbsttim oder Rückwärtspfeil. O f f 3.
  • Página 140: Size

    SIZE HAUPTMENÜ SIZE Modus 1600 x 1200 Size 1280 x 960 Qualität 640 x 480 Blitz MENU 1. Wählen Sie über oder im Bildgrößenmenü SIZE 1600 x 1200, 1280 x 960 oder 640 x 480 aus. 2. Bestätigen Sie die Bildgröße mit OK und kehren Sie über MENU zum Kameramodus zurück.
  • Página 141: Quality (Qualität)

    QUALITY (QUALITÄT) QUALITÄT HAUPTMENÜ Fein Modus Normal Size Sparmodus Qualität Blitz MENU 1. Im Menü QUALITY drücken Sie oder , um zwischen Fein, Normal und Economy zu wechseln. 2. Drücken Sie auf OK, um den Qualitätsmodus zu selektieren und Drücken Sie zum Beenden MENU. Fein Normal Spar...
  • Página 142: Flash (Blitzlicht)

    FLASH (BLITZLICHT) HAUPTMENÜ BLITZ Modus Automatisch Size Blitz Qualität Kein Blitz Blitz MENU Diese Einstellung ermöglicht der Kamera die Blitzeinstellung, welche werkseitig vorgegeben ist, zu verändern. Im Blitz-Modus gibt es drei Optionen: Auto (Automatischer Blitz) ( ), Blitz (Forced Flash Aufhellblitz) ( ) oder Blitz Aus (kein Blitz) ( Blitzoptionen Entfernung zum Objekt...
  • Página 143 BW - EXPOSURE VALUE (BELICHTUNGSWERT) HAUPTMENÜ – Weißabgleich Scene – BELICHTUNGSWERT + Helligkeit 1. Im Menü BW drücken Sie auf oder , um zwischen -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 zu wählen. 2. Drücken Sie zum Beenden MENU. Verwenden Sie diese Einstellung für ( + ) mit dunklen Lichtverhältnissen.
  • Página 144: Wb (White Balance, Weiss-Abgleichung)

    WB (WHITE BALANCE, WEISS-ABGLEICHUNG) HAUPTMENÜ WEISSABGL. Automatisch – Weißabgleich Sonnenlicht Scene Neonlicht Helligkeit MENU 1. Im Menü WB (WHITE BALANCE) drücken Sie oder , um zwischen AWB, (Sunny), (Fluorescent), (Tungsten) zu wählen. 2. Drücken Sie OK, um den „white balance”-Modus zu selektieren und drücken Sie zum Beenden MENÜ.
  • Página 145: Scene

    VOREINSTELLUNGEN FÜR BILDAUFNAHMEN SCENE HAUPTMENÜ – Weißabgleich Scene Helligkeit MENU 1. Im Menü SCENE drücken Sie oder , um zwischen Party/Innenaufnahmen, Strand/Schnee, Sonnenuntergang, Landschaftsaufnahmen bei Nacht, Feuerwerk und Fernaufnahmen zu wählen. 2. Drücken Sie OK, um den „Scene”-Modus zu selektieren und drücken Sie zum Beenden MENÜ.
  • Página 146: Brightness (Helligkeit)

    BRIGHTNESS (HELLIGKEIT) HAUPTMENÜ – Weißabgleich – Helligkeit + Scene Helligkeit Mit dieser Option ändern Sie die Helligkeit der LCD-Anzeige. 1. Drücken Sie im Menü HELLIGKEIT auf oder , um zwischen den Optionen wählen zu können. 2. Drücken Sie zum Beenden MENU.
  • Página 147: Setup (Ersteinstellung)

    SETUP (ERSTEINSTELLUNG) HAUPTMENÜ SETUP Setup Zeitlimit Beenden Treiber TV-Norm PlayLogo A u s Das Menü SETUP verwenden: 1. Mit oder wechseln Sie zwischen den Optionen. 2. Wenn die Option selektiert ist, blättern Sie mit in den Optionen 3. Drücken Sie auf den nach unten um zu selektieren und zur nächsten Option zu blättern oder drücken Sie zum Beenden MENU.
  • Página 148 TIME-OUT (STROMSPARMODUS) SETUP Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern Zeitlimit schaltet sich die Kamera nach 60 Sekunden Treiber automatisch ab. Mit dieser Option ändern Sie die Default-Einstellung. TV-Norm PlayLogo A u s DRIVER (TREIBER) Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt Dateien zum Computer übertragen auf (S.
  • Página 149 DEFAULT Um Ihre Kamera auf die Default-Einstellungen zu setzen: 1. Wenn die Option Default selektiert ist, drücken Sie auf 2. Die Kamera wird auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt und kehrt zum Hauptmenü zurück. 3. Drücken Sie zum Beenden MENU. Modus Default-Einstellung Size 1600 x 1200...
  • Página 150 FORMATIEREN Formatieren, Löschen aller Dateien. Wählen Sie diese Option, um den internen Speicher oder die Speicherkarte zu formatieren. Formatieren der/des: • Internen Speichers – Die MMC/SD Kate muss nicht in die Kamera eingesetzt sein. • MMC/SD – Setzen Sie bitte die Speicherkarte in die Kamera ein. 1.
  • Página 151: Digitaler Zoom

    Digitaler Zoom Die Concord Eye-Q Go 2000 kann mit Digital Zoom Bilder aufnehmen. Modus Digital Zoom einstellen: 1. Drücken Sie im Kameramodus auf ( T ), um auf das Objekt zu zoomen. 2. Drücken Sie auf ( W ), um hinauszuzoomen und zum Normal-Modus zurückzukehren.
  • Página 152: Review-Modus

    REVIEW-MODUS Im Review-Modus können Sie Ihre Bildaufnahmen und Videoclips in der LCD- Anzeige betrachten. REVIEW-Modus verwenden: Dateityp Format 1. Schieben Sie den Modus-Schalter auf 2. Drücken Sie auf oder , um durch jede Datei Bild zu blättern. Videoclip Enlargement (Vergrößerung) Wenn Sie ein Bild betrachten, können Sie auf Wunsch JPEG die Vergrößerungsfunktion für ein bereits...
  • Página 153: Hauptmenü

    HAUPTMENÜ Verwenden des HAUPTMENÜS im Review- HAUPTMENÜ Modus: 1. Drücken Sie MENU, um zum HAUPTMENÜ zu Löschen gelangen. Thumbnail 2. Mit oder wechseln Sie zwischen den Helligkeit Optionen. Beenden 3. Wenn die Option selektiert ist drücken , um zum Untermenü zu gelangen. 4.
  • Página 154 LÖSCHEN LÖSCHEN LÖSCHEN ALL DATEIEN? Löscht 1 Löscht All Nein Hauptmenü Um ALLE Dateien aus dem internen Speicher zu löschen: 1. Wenn „Delete All" im Menü DELETE selektiert ist, drücken Sie auf 2. Der nächste Bildschirm enthält die Frage „Delete All Files?" (Alle Dateien löschen?) Drücken Sie oder , um No (Nein) oder Yes...
  • Página 155: Thumbnail (Miniaturansicht)

    THUMBNAIL (MINIATURANSICHT) HAUPTMENÜ Löschen Thumbnail Helligkeit Beenden 1. Wenn „Thumbnail" im Hauptmenü selektiert ist, drücken Sie um den Thumbnail-Modus aufzurufen. 2. Verwenden Sie , um zwischen allen gespeicherten Dateien zu navigieren. 3. Drücken Sie OK, um die selektierte Datei zu sehen. BRIGHTNESS (HELLIGKEIT) Sehen Sie dazu den Abschnitt Brightness (Helligkeit) auf S.
  • Página 156: Softwareinstallation

    4. Softwareinstallation BEMERKUNG: Schließen Sie die Kamera erst dann an Ihren Computer an, wenn die Installation der Kamera-Treiber und Software beendet ist. Installieren der Kamera-Treiber und ArcSoft-Anwendungen: 1. Legen Sie die mit Ihrem Kamera ausgelieferte CD-ROM in das CD-ROM Laufwerk Ihres Computers ein. 2.
  • Página 157: Bildübertragung Zum Computer

    Software installieren. Verbinden der Kamera und des Computers: 1. Stecken Sie das rechteckige Ende des USB Kabels, das mit der Concord Eye-Q Go 2000 verbunden ist, in den USB Port Ihres Computers. Lesen Sie dazu bitte die Beschreibung Ihres Computers zur Lage des USB Ports durch (fig.
  • Página 158: Wdm/Twain Treiber (Pc)

    Nur für Windows WDM/TWAIN-Treiber (PC-Modus) Dieser Modus ermöglicht Ihnen, mit Ihrem Computer Videoclips zu erstellen und die Kamera als Webkamera zu benutzen. SETUP HAUPTMENÜ Setup Zeitlimit Beenden Treiber TV-Norm PlayLogo A u s Einstellen des Modus „PC" 1. Schalten Sie die Kamera ein. 2.
  • Página 159: Massenspeicher (Dsc)

    Hinweis für Benutzer von Windows: Trennen Sie vor dem Wechsel zwischen den Modi „PC" und „DSC" zunächst die Kamera vom Computer. Massenspeicher (DSC) In diesem Modus verfügt die Kamera über einen externen Hard-Disk-Treiber (DSC). Sie können Bilder und Videoclips, die im internen Speicher Ihrer Kamera oder auf der Speicherkarte gespeichert sind, betrachten, oder auf Ihren Computer überspielen.
  • Página 160: Abtrennen Der Kamera Vom Computer

    1. Klicken Sie auf das Symbol „Abtrennen oder Auswurf der Festplatte" auf der rechten Seite Ihrer Befehlleiste Abb.5.2 (Abb. 5.2). 2. Wenn die Kamera im PC Treibermodus ist, auserwähltes "Stop Concord Eye-Q Go 2000 USB Driver V 0.1." ODER Wenn die Kamera im DSC Treibermodus ist, auserwählter "Stop Concord Eye-Q Go 2000 USB Mass Storage Device."...
  • Página 161 [Kamera/Scanner]. (s. Abb. 5.3a) 5. Klicken Sie auf die Liste unter QUELLE AUSWÄHLEN und suchen Sie Concord Eye-Q Go 2000. (s. Abb. 5.3b) 6. Klicken Sie auf das Kamera/Scanner-Zeichen (s. Abb. 5.3c). Ein zweites Fenster erscheint und zeigt den Inhalt (die Bilder) Ihres Kameraspeichers an, sowie die Optionen der Bearbeitung.
  • Página 162 Weitere Eigenschaften Nur für Windows Benutzung der ArcSoft VideoImpression (PC-Modus) Die Concord Eye-Q Go 2000 ist in der Lage, Videoclips mit Hilfe der ArcSoft VideoImpression Software auf Ihren Computer zu übertragen. Übertragung der Videoclips auf den Computer: 1. Schalten Sie Ihre Kamera in den PC-Modus.
  • Página 163: Web-Kamera

    Nur für Windows Web-Kamera (PC-Modus) Sie können Ihre Concord Eye-Q Go 2000 auch als Web Cam und als Kamera für Videokonferenzen benutzen. Die Kamera ist mit vielen bekannten Konferenzsoftwareprogrammen kompatibel. Benutzen der Kamera als Web Cam: 1. Schließen Sie die Kamera an den Computer an.
  • Página 164: Tv Modus

    TV Modus Die Concord Eye-Q Go 2000 erlaubt Ihnen, einzelne Fotos auf dem Fernsehbildschirm anzusehen. Überprüfen Sie zu Beginn Ihr Fernsehhandbuch zur Bestimmung des Videostandards, den Sie in Ihrer Kamera einstellen sollten, entweder NTSC oder PAL. HAUPTMENÜ SETUP Setup Zeitlimit...
  • Página 165 TV-Mode (TV-Modus) 1. Schließen Sie die Kamera an den Fernseher an. 2. Schalten Sie die Kamera ein. 3. Schieben Sie den Modusschalter in die Position 4. Das Fernsehgerät wird zum Sucher der Kamera. Anmerkung: Sie möchten gegebenenfalls ihr VCR zur Aufnahme ihrer Aufnahme nutzen.
  • Página 166 Language (Sprache) 1. Drücken Sie im Menü „TV MENU" die Taste , um „Language" zu markieren. 2. Drücken Sie , um die Einstellung für den Sprache zu ändern. Time-out (Stromsparmodus) 1. Drücken Sie im Menü „TV MENU" die Taste , um „Time-out" zu markieren.
  • Página 167: Kamerapflege

    7. Kamerapflege Reinigung der Kamera: Reinigen Sie das Gehäuse der Kamera mit einem sauberen, weichen und trockenen Tuch. Reinigung der Linse und des Sichtfensters 1. Pusten Sie leicht auf die Linse und/oder das Sichtfenster, um Staub und Schmutz zu entfernen. 2.
  • Página 168: Tips Und Fehlersuche

    8. Tips und Fehlersuche MÖGLICHE MÖGLICHE SYMPTOM URSACHE LÖSUNGEN STROM Kamera schaltet sich Batterien wurden nicht Legen Sie die Batterien bei nicht an. richtig eingelegt. richtiger Polarität, die auf der Innenseite des Batteriefachdeckels angegeben ist, ein. Batterien sind leer oder Legen Sie neue Batterien schwach.
  • Página 169 Tips und Fehlersuche MÖGLICHE MÖGLICHE SYMPTOM URSACHE LÖSUNGEN WEB-KAMERA/BILDAUFNAHME/VIDEO-CLIPS Schlechte Beleuchtung. Nehmen Sie die Bilder bei Schlechte Qualität der besserem Licht auf und/oder aufgenommenen Bilder verwenden Sie Blitzlicht bei vernünftiger Entfernung. Linse ist verschmutzt. Reinigen Sie die Linse mit einem weichen Tuch. Lesen Sie dazu den Abschnitt zur Pflege.
  • Página 170 Tips und Fehlersuche MÖGLICHE MÖGLICHE SYMPTOM URSACHE LÖSUNGEN BILDAUFNAHME/VIDEO-CLIPS Aufgenommenes Bild Das Objekt ist genau vor Ändern Sie die Position bei Tageslicht ist zu der Sonne. des Objekts. dunkel Bild kann nicht Der Speicher ist voll. Löschen Sie alle Bilder aufgenommen und machen Sie weitere werden/Video-Clips.
  • Página 171 Tips und Fehlersuche MÖGLICHE MÖGLICHE SYMPTOM URSACHE LÖSUNGEN BILDAUFNAHME/VIDEO-CLIPS Die Kamera reagiert Der Batteriefüllstand ist Batterieaustausch. nicht während der niedrig und die Kamera Bildaufnahme hat nicht genügend Nutzleistung um die Bildaufnahme zu vollenden. WHITE BALANCE „White balance“ ist Es gibt ein Problem „White balance“...
  • Página 172: Kamerabeschreibung

    9. Kamerabeschreibung Objektiv Glasobjektiv, 9,9 mm/3,2 mm, 5 Gruppen mit jeweils 5 Elementen (entspricht 48 mm bei einem 35mm-Format) Fokus Außenaufnahmen (Blitz aus): von 1.4m- unendlich (Blende, f/5.6) Innenaufnahmen: von 1.4m- 3.2m (Blende f/3.2) Macro: von 0.65m - 1.4m (Blende, f/8) Bildsensor CMOS, 1.600 x 1.200 aktive Pixel, Pitch 4,2 µm x 4,2 µm, Array 8,4 mm diagonal...
  • Página 173 Kamerabeschreibung externer Speicher MMC/SD-Karte Ausgabedateiformat JPEG-Kompression Sucher Umgekehrter Galilei-Sucher, Bildausschnitt 85 %, Vergrößerung 0,45 Bildkontrolle 1,6“ TFT-LCD-Display (Auflösung 312 x 230), weißer LED- Hintergrund, stufenlose 4-fache Vergrößerung LCD-Menü auf Display Auf Display Bildzähler, Batterieladezustand Vom Benutzer anwählbar: Blitz, Selbstauslöser, Bildqualität, NTSC/PAL-Fernsehbild, Bildlöschanzeige, Kamera-Modus und Bildkontrollmodus, Videoclip, Weißabgleich (automatischer Weißabgleich, Wolfram- Abgleich), Helligkeit (4 Stufen) Ausschaltzeit, PC-...
  • Página 174 Kamerabeschreibung Batterielebens-dauer Bis zu ca. 120 Aufnahmen Stromsparfunktion Automatische Stromabschaltung nach 15, 30, 60 oder 90 Sekunden ohne Aktivität oder Abschaltung der Stromsparfunktion entsprechend Benutzereinstellung Abmessungen 86mm x 61mm x 32.5mm Gewicht 105 g (ohne Batterie und MMC/SD-Karte) Verbindungen USB 1.1-Verbindung für PC oder Mac MMC/SD-Verbindung für Speicherkartenleser Video-Anschluss für Fernsehgerät (NTSC/PAL) Web-Kamera- oder...
  • Página 175 Concord, Concord Eye-Q und das Concord Eye-Q Logo sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Concord Camera Corp. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Microsoft, Microsoft NetMeeting und Windows sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
  • Página 177 ESPAÑOL ¡FELICITACIONES! Felicitaciones por la compra de su cámara nueva. Esta cámara ha sido diseñada y fabricada para un funcionamiento digno de confianza. Lea este manual antes de poner en funcionamiento la cámara para familiarizarse con ella. Este manual ha sido escrito con atención y presentado con detalle para que las instrucciones sean claras y se puedan aprovechar al máximo las posibilidades de la cámara.
  • Página 178 Características de la cámara ................6 Requisitos del sistema ..................7 1. La cámara Perspectiva general de la Concord Eye-Q Go 2000 ........8 Modo de las pilas ....................9 Encender y apagar la cámara ................10 Uso de la pantalla de cristal líquido ..............11 Mensajes del LCD ..................15...
  • Página 179 3. Modo Revisar Ampliación......................35 Visualización de clips de vídeo ..............35 Menú principal ....................36 Eliminar ....................36 Miniatura ....................38 4. Instalación del software Instalación de los controladores de la cámara y las aplicaciones de ArcSoft ..................39 5. Transferencia de fotos al ordenador Conexión de la cámara al ordenador ............40 Controladores de WDM/TWAIN (PC) ............41 Modo de almacenamiento masivo (DSC) ..........42...
  • Página 180: Información Importante

    INFORMACIÓN IMPORTANTE INFORMACION FCC OBSERVACIÓN FCC : Este equipo se encuentra conforme con la norma para aparatos digitales de clase B, según la Parte 15 del reglamento FCC. Usar solamente el cable incluido con la cámara. El uso de otros cables puede resultar en interferencias a la recepción de radio y TV que pueden retirar el permiso de uso de este equipo al usuario.
  • Página 181: Precauciones

    INFORMACIÓN VCCI Este es un producto de clase B para uso doméstico basado en los Requisitos Técnicos del Consejo de Control Voluntario de Interferencias (VCCI) de Equipos de Información Tecnológica. Si el aparato se usa cerca de un receptor de radio o televisón en un ambiente doméstico puede causar interferencias.
  • Página 182: Características De La Cámara

    Características de la cámara • Almacena hasta 8 fotografías de modo Superior, 15 Normal o 27 Económico en su memoria interna de 7MB • Almacenaje practicamente ilimitado usando la tarjeta extraíble MultiMediaCard (MMC) o la Secure Digital (SD). (Las tarjetas MMC/SD se venden por separado) •...
  • Página 183: Requisitos Del Sistema

    Requisitos del sistema • Microsoft Windows 98SE/ME/2000 y XP • IBM PC/AT o Compatible procesadores de 200 Mhz o superiores • Memoria mínima de 32 MB de RAM (se recomienda 64 MB) • Puerto USB • Monitor con resolución 640 x 480, paleta de 16 bitios (1024 x 768 color de 24 bitios recomendado) •...
  • Página 184: La Cámara

    1. La Camara Perspectiva general de la camara Concord Eye-Q Go 2000 PARTE FRONTAL 1. Oburador 2. Botón de Modos 3. Agarradera de cinta para el cuello / Cinta para la muñeca 4. Visor 5. Sensor del flash 6. Flash 7.
  • Página 185 Instalación de las pilas La cámara Concord Eye-Q G0 2000 utiliza una pila de litio de 3V CR123. Para cargar las pilas: 1. Localice la compuerta del compartimiento de las pilas que se encuentra en la parte inferior de la cámara.
  • Página 186 Activación y desactivación de la cámara Para activar y desactivar la cámara: 1. Pulse el botón On/Off (Encendido/Apagado) durante unos segundos. La cámara emitirá un pitido cuando esté activada. fig.1.3 2. Para apagar la cámara, pulse el botón On/Off (Encendido/Apagado) durante unos segundos.
  • Página 187: Uso De La Pantalla De Cristal Líquido

    Uso de la pantalla de cristal líquido MODE Vídeo Cron-Auto Menú TAMAÑO 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 MENU TAMAÑO Menú MENÚ PRINC Modo MENU CALIDAD Tamaño Calidad Buena Flash Normal Ahorro MENU CALIDAD FLASH Auto Menú Flash Desactivado MENU...
  • Página 188 Uso de la pantalla de cristal líquido – VAL. EXPOSICIÓN + Fluorescente MENU MENÚ PRINC Tungsteno – Menú Escena MENU Luminosid. ESCENA Of f Of f MENU – Luminosid. +...
  • Página 189 Uso de la pantalla de cristal líquido MENÚ PRINC CONFIGUR Configur TDEsper Salir Control NTSC LogoRepr CONFIGUR Idioma Idioma Predeterm English Formata Français Menú MENU Idioma Español Deutsch Italiano MENU Formata La operación borrará todas las imágenes.
  • Página 190 Uso de la pantalla de cristal líquido BORRAR ESTE? BORRAR Borrar Uno Borrar Todus Menú BORRAR TODOS? MENÚ PRINC Borrar Miniatura Luminosid. Salir – Luminosid. +...
  • Página 191: Mensajes Del Lcd

    Mensajes del LCD Si la memoria esté llena o se produce algún problema con ésta, aparecerán una serie de mensajes en la pantalla LCD. 1. MEMORY IS FULL (MEMORIA LLENA): La MMC/SD está llena. MEMORIA LLENA! 2. INTERNAL MEMORY IS FULL (MEMORIA INTERNA LLENA): La memoria interna está...
  • Página 192: Encendido Y Apagado Del Vcl

    Encendido y apagado del VCL 1600 El VCL se enciende automáticamente por defecto cada vez que se activa la cámara. Puede utilizar el para encender o apagar el VCL. 005/080 Utilización del botón de ON/OFF [Encendido/Apagado] de visualización 1. Pulse una vez para apagar los iconos del VCL.
  • Página 193: Memoria De La Cámara

    Memoria de la cámara El Concord Eye-Q Go 2000 puede almacenar fotos de dos maneras, utilizando o bien la memoria interna de la cámara de 7MB o bien la tarjeta extraíble MMC/SD. Las tarjetas de memoria se venden por separado y se pueden comprar en minoristas electrónicos o de computadoras.
  • Página 194 Cómo utilizar la tarjeta MMC o SD Inserción de la tarjeta de memoria: 1. Localice la compuerta del compartimiento de las pilas que se encuentra en la parte inferior de la cámara. 2. Deslice la compuerta hacia fuera y ábrala. 3.
  • Página 195: Conmutador Deslizante

    CONMUTADOR DESLIZANTE La cámara tiene un Interruptor deslizante que tiene 3 modos de toma de imágenes: macro ( ), portrait ( ) e distant ( ). La configuración de flash actual se muestra en la pantalla LCD. Posición del Estado del flash Condiciones Distancia del conmutador...
  • Página 196: Modo De Cámara

    MODO DE CÁMARA Toma de fotos: 1. Fije la cámara en el modo de cámara poniendo el conmutador de modos en fig.2.1 2. Posicione el tema en el visor O en el VCL. (fig. 2.1) 3. Pulse suavemente el botón de Obturador (fig. 2.2) y mantenga la cámara inmóvil hasta que destelle el DEL de cámara lista situado junto al visor (fig.
  • Página 197: Selección De Modo

    SELECCIÓN DE MODO - CORTOS DE VIDEO MENÚ PRINC MODO Modo Vídeo Tamaño Cron-Auto Calidad Menú Flash Toma de cortos de vídeo: 1. Cuando Corto de vídeo esté resaltado en el menú de MODE [MODO] pulse 2. Pulse el botón de Obturador para comenzar a grabar un corto de vídeo continuo.
  • Página 198: Autodisparador

    MODO - AUTODISPARADOR (CRON-AUTO) MENÚ PRINC MODO Modo Vídeo Tamaño Cron-Auto Calidad Menú Flash Self-timer (Autodisparador) 1. Resalte Self-timer Cron-Auto en el menú CRON-AUTO MODE (MODE) y pulse . (fig.2.6) 2. Utilice para resaltar Sí o No. Cron-Auto 3. Pulse OK (Aceptar) para seleccionar. 4.
  • Página 199 SIZE [TAMAÑO DE IMAGEN] MENÚ PRINC TAMAÑO 1600 x 1200 Modo 1280 x 960 Tamaño 640 x 480 Calidad Flash MENU 1. En el menú SIZE (Tamaño), pulse para conmutar entre 1600 x 1200, 1280 x 960 y 640 x 480. 2.
  • Página 200: Tamaño De Imagen

    QUALITY [CALIDAD] MENÚ PRINC CALIDAD Modo Buena Tamaño Normal Calidad Ahorro Flash MENU 1. En el menú de QUALITY, pulse para conmutar entre Fine [Alta], Normal y Economy [Baja]. 2. Pulse OK para seleccionar el modo de calidad y regresar al modo de cámara.
  • Página 201: Flash

    FLASH MENÚ PRINC FLASH Modo Auto Tamaño Flash Calidad Desactivado Flash MENU Se puede cambiar el modo del flash del interruptor deslizante manualmente en este modo. El modo flash dispone de 3 opciones: Auto (Flash automático) ( ), Flash (Flash forzado) ( ) o Flash Off (Sin Flash) ( Opción de flash...
  • Página 202 EV: VALOR DE LA EXPOSICIÓN MENÚ PRINC – Escena – VAL. EXPOSICIÓN + Luminosid. 1. En el menú EV, pulse para conmutar entre –2.0, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1.0, +1.5 y +2.0. 2. Pulse MENU (Menú) para salir. Use este ajuste en escenas con ( + ) condiciones de iluminación oscura.
  • Página 203: Balance De Blanco

    WB (WHITE BALANCE) [BALANCE DE BLANCO] MENÚ PRINC – Escena Fluorescente Luminosid. MENU 1. En el menú de WB (WHITE BALANCE) pulse para elegir entre AWB, (soleado), (fluorescente), (tungsteno). 2. Pulse OK para seleccionar el modo de balance de blanco y pulse MENU (Menú) para salir.
  • Página 204: Escena

    SELECCIÓN DE ESCENAS PREDEFINIDAS ESCENA MENÚ PRINC Of f – Escena Of f Luminosid. MENU 1. En el menú Escena, pulse para conmutar entre Party/Indoor (Fiesta/Interior), Beach/Snow (Playa/Nieve), Fireworks (Fuegos artificiales), Sunset (Puesta de sol). 2. Pulse OK (Aceptar) para seleccionar el modo de Escena y pulse MENU (Menú) para salir.
  • Página 205 BRIGHTNESS [BRILLO] MENÚ PRINC – – Brightness + Escena Luminosid. Utilice esta opción para cambiar el brillo del VCL. 1. En el menú de BRIGHTNESS pulse para conmutar entre ambas opciones. 2. Pulse OK para seleccionar su opción y pulse MENU (Menú) para salir.
  • Página 206 SETUP [CONFIGURACIÓN] MENÚ PRINC CONFIGUR TDEsper Configur Control Salir LogoRepr Utilización del menú de SETUP [configuración]: 1. Use para conmutar entre las opciones. 2. Cuando se resalte la opción, use para desplazarse entre las opciones 3. Pulse para seleccionar y para conmutar entre las opciones o pulse MENU para salír.
  • Página 207 TIME-OUT [TIEMPO DE ESPERA] CONFIGUR Para ampliar el tiempo de duración de las TDEsper pilas, la cámara se desconectará automáticamente transcurridos 60 segundos. Control Utilice esta opción para cambiar la configuración por defecto. LogoRepr CONFIGUR DRIVER [CONTROLADOR] Se ruega consultar la sección de Transferencia Idioma de archivos al ordenador (pág.
  • Página 208: Brillo

    DEFAULT [VALORES POR DEFECTO] Para regresar a los valores por defecto de la cámara: 1. Cuando esté resaltada la opción de Default, pulse 2. La cámara regresará a los valores por defecto dados en fábrica y volverá al menú principal. 3.
  • Página 209 FORMATO Si da formato, eliminará todos los archivos. Utilice esta opción para formatear la memoria interna MMC/SD. Para formatear la: • memoria interna – La tarjeta MMC/SD no debe estar en la cámara. • tarjeta MMC/SD – Inserte la MMC/SD en la cámara. 1.
  • Página 210: Zoom Digital

    Zoom digital El Concord Eye-Q Go 2000 puede utilizar zoom digital hasta un máximo de 4X para tomar fotos. Configuración del modo de zoom digital: 1. En el modo de cámara pulse ( T ) para ampliar el tema. 2. Pulse ( W ) para reducir y regresar al modo normal.
  • Página 211: Ampliación

    MODO DE REVIEW [REVISIÓN] En el modo de Review, puede revisar las imágenes y cortos de vídeo adquiridos mediante el VCL. Utilización del modo de REVIEW: Tipo de archivo Formato 1. Gire el conmutador de modos hacia Imagen 2. Pulse ara desplazarse por cada archivo.
  • Página 212: Menú Principal

    MENÚ PRINCIPAL Para utilizar el MENÚ PRINCIPAL en el modo de Review: 1. Pulse MENU para entrar en el MENÚ MENÚ PRINC PRINCIPAL. 2. Use para conmutar entre las Borrar opciones. Miniatura 3. Cuando se resalte la opción, pulse Luminosid para entrar en el submenú.
  • Página 213 BORRAR - Continuación BORRAR BORRAR TODOS? Borrar Uno Borrar Todos Menú Para borrar TODOS los archivos de la memoria interna: 1. Cuando esté resaltado Delete All [Borrar todo], en el menú de DELETE, pulse 2. La pantalla siguiente tendrá el mensaje "All Files?" [¿Borrar todos los archivos?].
  • Página 214: Miniatura

    THUMBNAIL [MINIATURA] MENÚ PRINC Borrar Miniatura Luminosid Salir Para ver los archivos en el modo Thumbnail (Miniatura): 1. Con Thumbnail resaltado en el menú principal , pulse para entrar en el modo de Thumbnail. 2. Use para navegar entre todos los archivos almacenados. 3.
  • Página 215: Instalación Del Software

    4. Instalación del software NOTA: No conecte la cámara al ordenador antes de haber concluido la instalación de los controladores y del software de la cámara. Instalación de los controladores de cámara y de las aplicaciones de ArcSoft: 1. Inserte el CD-ROM incluido en la caja de la cámara. 2.
  • Página 216 Conexión de la cámara a la computadora: 1. Enchufar el extremo rectangular del cable USB incluido con la Concord Eye-Q Go 2000 al puerto USB de la computadora. Ver en la información sobre la computadora la localización del puerto USB.
  • Página 217: Controladores De Wdm/Twain (Pc)

    Sólo Windows Controladores TWAIN/WDM (Modo PC) Este modo le permite captar videoclips en vivo en la computadora y utilizar la cámara como cámara web. Este modo también le permite usar la cámara con ArcSoft PhotoImpression. MENÚ PRINC CONFIGUR Configur TDEsper Salir Control LogoRepr...
  • Página 218 Nota para usuarios de Windows: Si cambia del modo PC al modo DSC o viceversa, desconecte primero la cámara del equipo. Almacenamiento masivo (DSC) Este modelo le permite ver imágenes y cortos de vídeo almacenados en la memoria interna de su cámara o de la tarjeta MMC/SD. MENÚ...
  • Página 219: Desconexión De La Cámara De La Computadora

    (fig.5.2) 2. Si se ha seleccionado el modo PC Driver (Controlador PC) en la cámara, haga clic en “Stop Concord Eye-Q Go 2000 USB Driver V 0.1.” Si se ha seleccionado el modo DSC Driver (Controlador DSC) en la cámara, haga clic en “Stop Concord Eye-Q Go 2000 USB Mass Storage...
  • Página 220 5. Hacer click en la lista que aparece bajo SELECT SOURCE y elegir Concord Eye-Q Go 2000. (fig.5.3 b) 6. Hacer click en el icono Camera/Scanner (fig.5.3 c) Aparecerá una segunda ventana que muestra los contenidos (fotografías) de la memoria de la cámara y las opciones para manejarlos.
  • Página 221 6. Otras Características Sólo Windows Usando ArcSoft VideoImpression (Modo PC) La Concord Eye-Q Go 2000 puede captar videoclips en vivo en la computadora usando el software ArcSoft VideoImpression. Cómo captar Video Clips en la computadora: 1. Configure la cámara en el modo PC.
  • Página 222: Cámara Web

    Sólo Windows Cámera Web (Modo PC) La Concord Eye-Q Go 2000 puede ser usada también como cámara web y como cámara para video conferencia. Funciona con varios softwares conocidos para video conferencia. Cómo usar la cámara como cámara web: 1. Configure la cámara en el modo PC.
  • Página 223 Modo TV La cámara permite ver las fotografías en TV. Determinar el sistema de video que la TV requiere y programar la cámara con el mismo sistema, NTSC O PAL. CONFIGUR MENÚ PRINC TDEsper Configur Control Salir NTSC LogoRepr Cómo cambiar la configuración de TV Mode (Modo TV): 1.
  • Página 224 Utilisando TV Mode (Modo TV) 1. Conecte la cámara al TV. 2. Encienda la cámara. 3. Deslice el conmutador de modo a 4. La TV se convertirá en un visor en directo. Nota: Puede grabar su sesión en el modo TV utilizando el vídeo. Consulte la documentación de su vídeo para obtener más información sobre cómo grabar.
  • Página 225 Time-out (Tiempo de espera) 1. En TV MENU (MENÚ TV), pulse para resaltar Time-out (Tiempo de espera). 2. Pulse para cambiar la configuración de Time-out (Tiempo de espera). Save (Guardar) 1. En TV MENU (MENÚ TV), pulse para resaltar Save (Guardar). 2.
  • Página 226: Mantenimiento De La Cámara

    7. Mantenimiento de la cámara. Limpieza de la cámara: Limpiar la cámara por fuera con un paño limpio, suave y seco. Limpieza del objetivo y del visor: 1. Soplar con cuidado en el objetivo y/o visor para limpiarlos de polvo y suciedad.
  • Página 227: Consejos, Posibles Problemas Y Soluciones

    8. Consejos, posibles problemas y soluciones POSIBLES POSIBLES SÍNTOMAS CAUSAS SOLUCIONES CONEXIÓN La cámara no se Las pilas no se han Instalar las pilas pone en Instalado correctamente. correctamente usando las funcionamiento. indicaciones de la tapa del compartimiento. Las pilas están agotadas Reemplazar las pilas.
  • Página 228 Consejos, posibles problemas y soluciones POSIBLES POSIBLES SÍNTOMAS CAUSAS SOLUCIONES CAMERA WEB/FOTOGRAPHIAS/VIDEO CLIPS Mala calidad de las Iluminación insuficiente. Tomar las fotografías donde camera web/ haya más iluminación o usar fotographias/video el flash a una cierta distancia. clips. El objetivo está sucio. Limpiar el objetivo con un paño suave.
  • Página 229 Consejos, posibles problemas y soluciones POSIBLES POSIBLES SÍNTOMAS CAUSAS SOLUCIONES TOMA DE FOTOGRAFÍAS/VIDEO CLIPS La fotografía tomada El sujeto de la fotografía Cambiar la posición del a la luz del día sale está delante de una luz sujeto. demasiado oscura. demasiado brillante.
  • Página 230 Consejos, posibles problemas y soluciones POSIBLES POSIBLES SÍNTOMAS CAUSAS SOLUCIONES TOMA DE FOTOGRAFÍAS/VIDEO CLIPS La cámara no Las pilas están agotadas Reemplazar las pilas. responde al tomar y la cámara no tiene fotografía/video suficiente energía para clips. tomar fotografía/video clips. BALANCE DE BLANCO Restaure el balance de Hay problemas con...
  • Página 231 9. Especificaciones de la cámara Objetivo Objetivo de cristal de 9,9 mm. f/3,2, con 5 elementos en 5 grupos (equivalente a un objetivo de 48 mm en el formato de 35 mm) Enfoque Distant (flash desactivado): de 1,4 m a infinito (con apertura, f/5.6) Portrait: de 1,4 m a 3,2 m (con apertura, f/3,2) Macro: de 0,65 m a 1,4 m (con apertura, f/8)
  • Página 232: Especificaciones De La Cámara

    Especificaciones de la cámara Formato del archivo Compresión JPEG, AVI resultante Visor óptico Tipo Galileo inverso con un 85% de cobertura y 0,45x de aumento Revisión de imagen En pantalla de cristal líquido TFT de 1,6” (resolución de 312 x 230) con luz de fondo LED blanca y capacidad de ampliación continua hasta 4X.
  • Página 233 Especificaciones de la cámara Una pila de litio CR123 Fuente de alimentación Duración de la pila Hasta unas 120 imágenes (aprox.) Desconexión automática pasados 15, 30, 60, 90 segundos Administración de cuando no hay actividad, o sin desconexión automática energía (programable por el usuario) 86 mm x 61 mm x 32,5 mm Dimensiones...
  • Página 234 Technical Suppor t Hot Line: Toll Free In the USA & Canada 1-866-522-6372 Toll Free In Europe UK: 0800-169-6482 BELGIUM: 0800-787-57 FRANCE: 0800-917-599 GERMANY: 0800-1800-563 SPAIN: 900-973-195 ITALY: 800-781-883 All Other Countries - Toll 31-53-482-9779...

Tabla de contenido