Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / GEBRUIKSAANWIJZING /
KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING /
NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / UPORABNIŠKI PRIROČNIK / PRIRUČNIK
ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА /
KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND
LME461
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av original instruktionerna / Produsentens
instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod
izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordítása /
/ Orijinal Talimatların Tercümesi / Originaalkasutusjuhendi tõlge
PD48LM46
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Powerworks PD48LM46

  • Página 1 PD48LM46 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / UPORABNIŠKI PRIROČNIK / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА /...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English Description........2 Start the machine........3 Stop the machine........4 Purpose............2 Empty the grass catcher......4 Overview............ 2 Operate on slopes........4 Safety..........2 Operation tips..........4 Installation........2 Maintenance........4 Unpack the machine........2 General maintenance......... 4 Unfold the lower handle......2 Lubrication..........4 Install the upper handle ......
  • Página 4: Description

    English DESCRIPTION INSTALLATION PURPOSE WARNING Do not change or make accessories that are not This machine is used for domestic lawn mowing. The recommended by the manufacturer. cutting blade must be approximately parallel to the ground. All four wheels must touch the ground while you WARNING mow.
  • Página 5: Install The Grass Catcher

    English 1. Align the holes in the upper handle and the lower WARNING handle. • If the battery pack or charger is damaged, replace 2. Put the bolts through the holes. the battery pack or the charger. 3. Tighten the knobs onto the bolts. •...
  • Página 6: Stop The Machine

    English OPERATION TIPS NOTE If the machine does not start, remove the battery pack • Do not tilt the machine when you start it. and examine the mower deck to make sure that: • Do not put hands or feet near or below the turning parts.
  • Página 7: Replace The Blade

    English TROUBLESHOOTING WARNING Do not lubricate the wheel components. Lubrication Problem Possible cause Solution can cause damage to the wheel components during operation. The handle is The bolts are not Adjust the height not in position. engaged correct- of the handle and make sure REPLACE THE BLADE that the knobs...
  • Página 8 dB(A) dB(A) Place, date: Signature: Ted Qu, Quality Di- Changzhou, rector 20171207...
  • Página 9 Deutsch Beschreibung........ 2 Maschine starten........3 Maschine anhalten........4 Verwendungszweck........2 Grasfangvorrichtung entleeren....4 Überblick............ 2 Betrieb an Hängen........4 Sicherheit........2 Tipps zur Bedienung........4 Montage........2 Wartung und Instandhaltung..4 Maschine auspacken........2 Allgemeine Wartung........5 Den unteren Griff ausklappen....2 Schmierung..........
  • Página 10: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG MONTAGE VERWENDUNGSZWECK WARNUNG Nur Zubehör verwenden, das vom Hersteller Diese Maschine wird für das Rasenmähen im Haushalt empfohlen wird. eingesetzt. Das Schneidmesser muss etwa parallel zum Boden liegen. Alle vier Räder müssen beim Mähen den WARNUNG Boden berühren. Legen Sie den Sicherheitsschlüssel oder den ÜBERBLICK Akkupack erst dann ein, wenn Sie alle Teile...
  • Página 11: Oberen Griff Montieren

    Deutsch OBEREN GRIFF MONTIEREN 1. Ziehen Sie den Höhenverstellhebel nach hinten, um die Messerhöhe zu erhöhen. Abbildung 3. 2. Ziehen Sie den Höhenverstellhebel nach vorne, um 1. Richten Sie die Löcher im oberen und unteren Griff die Messerhöhe zu verringern. aus.
  • Página 12: Maschine Anhalten

    Deutsch BETRIEB AN HÄNGEN 1. Legen Sie den Sicherheitsschlüssel ein. 2. Halten Sie die Starttaste gedrückt. WARNUNG 3. Während Sie die Starttaste gedrückt halten, ziehen Mähen Sie nicht an Hängen mit einem Gefälle von Sie den Bügelschalter in Richtung Griffstange. mehr als 15°.
  • Página 13: Allgemeine Wartung

    Deutsch 7. Entfernen Sie das Messer. VORSICHT 8. Installieren Sie das neue Messer. Achten Sie Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und darauf, dass die Richtungspfeile mit den Löchern im mineralölbasierte Materialien nicht mit den Messer übereinstimmen. Kunststoffteilen in Berührung kommen. Chemikalien 9.
  • Página 14: Technische Daten

    (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der Website von Powerworks) 3. Trennen Sie die Maschine Die Powerworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das von der Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ Stromquelle. Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt 4.
  • Página 15 Deutsch Adresse: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo- ne, Changzhou 213101 China. Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der technischen Unterlagen berechtigt ist: Name: Peter Söderström Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie Rasenmäher Modell:...
  • Página 17 Español Descripción........2 Puesta en marcha de la máquina....3 Detención de la máquina......4 Finalidad.............2 Vaciado del recogehierba......4 Perspectiva general........2 Funcionamiento en pendientes....4 Seguridad........2 Consejos de uso.........4 Instalación........2 Mantenimiento.......4 Desembalaje de la máquina.......2 Mantenimiento general.......5 Desplegado del asa inferior......2 Lubricación..........
  • Página 18: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN INSTALACIÓN FINALIDAD AVISO No cambie ni utilice accesorios que no sean los Esta máquina se utiliza para el corte de césped recomendados por el fabricante. doméstico. La cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al suelo. Las cuatro ruedas AVISO deben tocar el suelo mientras corta el césped.
  • Página 19: Instalación Del Recogehierba

    Español INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1. Alinee los orificios del asa superior y el asa inferior. 2. Introduzca los pernos por los orificios. Figura 8. 3. Apriete los mandos en los pernos. AVISO 4. Realice la misma operación en el otro lado. •...
  • Página 20: Detención De La Máquina

    Español 4. Suelte el botón de puesta en marcha para poner en AVISO marcha la máquina. Mantenga una velocidad de autopropulsión baja Arranque suave cuando siegue en una pendiente. Esta máquina de ion de litio tiene una función de • No suba y baje en una pendiente cuando siegue la "arranque suave".
  • Página 21: Mantenimiento General

    Español MANTENIMIENTO GENERAL • Sustituya las piezas dañadas. • Apriete los pernos. • Antes de cada uso, examine la máquina para • Hable con una persona de un centro de servicio comprobar si hay piezas dañadas, ausentes o aprobado. sueltas como tornillos, tuercas, pernos y tapas. •...
  • Página 22: Datos Técnicos

    Powerworks) alimentación. 4. Inspeccione La garantía de Powerworks es de 3 años para el si hay daños. producto y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta 5.
  • Página 23 Español • Directiva relativa a las emisiones sonoras (2000/14/CE) incl. modificaciones (2005/88/CE) • Directiva CEM (2014/30/UE) • Directiva relativa a las emisiones sonoras (2000/14/CE) incl. modificaciones (2005/88/CE) Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las siguientes (partes/cláusulas de) las normas europeas armonizadas: •...
  • Página 25 Italiano Descrizione........2 Utilizzo...........4 Destinazione d'uso........2 Avvio dell'apparecchio........4 Panoramica..........2 Arresto dell'apparecchio......4 Sicurezza........2 Svuotare il sacco di raccolta.......4 Utilizzo su terreni in pendenza....4 Installazione........2 Suggerimenti per l'uso........4 Disimballaggio dell'apparecchio....2 Manutenzione........4 Apertura del manubrio inferiore....2 Manutenzione generale......5 Installazione dell'impugnatura Lubrificazione..........
  • Página 26: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE INSTALLAZIONE DESTINAZIONE D'USO AVVERTIMENTO Non modificare o installare accessori non Questo apparecchio è destinato al taglio di erba in raccomandati dal costruttore. ambienti domestici. La lama deve essere circa parallela al terreno. Tutte le quattro ruote devono essere a AVVERTIMENTO contatto con il terreno durante il taglio.
  • Página 27: Installazione Dell'impugnatura Superiore

    Italiano INSTALLAZIONE IMPOSTAZIONE DELL'ALTEZZA DI DELL'IMPUGNATURA SUPERIORE TAGLIO Figura 3. Il tosaerba è dotato di diverse altezze di taglio. 1. Allineare i fori sul manubrio superiore e sul Figura 7. manubrio inferiore. 1. Tirare la leva di regolazione dell'altezza all'indietro 2.
  • Página 28: Utilizzo

    Italiano UTILIZZO 5. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e sganciarlo dal perno dello sportello. AVVERTIMENTO 6. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore. 7. Svuotare il contenitore dell'erba. Indossare protezioni per gli occhi durante l'uso. UTILIZZO SU TERRENI IN AVVIO DELL'APPARECCHIO PENDENZA Figura 9.
  • Página 29: Manutenzione Generale

    Italiano 6. Rimuovere la vite di fissaggio con una chiave o una AVVERTENZA chiave a tubo. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio omologate. 7. Rimuovere la lama. 8. Installare la lama nuova. Assicurarsi che le frecce si AVVERTENZA incastrino nei fori della lama. Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con 9.
  • Página 30: Specifiche Tecniche

    Powerworks sito web.) dalla presa di corrente. . Powerworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto 4. Verificare e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla l'assenza di data di acquisto. La garanzia copre i difetti di danni.
  • Página 31 Italiano Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il fascicolo tecnico Nome: Peter Söderström Indirizzo: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Svezia Con la presente si dichiara che il prodotto Categoria: Tosaerba Modello: LME461 Numero di serie: consultare la targa del prodotto Anno di fabbricazio- consultare la targa del prodotto •...
  • Página 33 Français Description........2 Démarrage de la machine......3 Arrêt de la machine........4 Objet............2 Vidage du collecteur d'herbe...... 4 Aperçu............2 Travail en pente..........4 Sécurité......... 2 Conseils d'utilisation........4 Installation........2 Maintenance........4 Déballage de la machine......2 Maintenance générale........5 Dépliage de poignée inférieure....2 Lubrification..........
  • Página 34: Description

    Français DESCRIPTION INSTALLATION OBJET AVERTISSEMENT Ne modifiez et ne fabriquez pas des accessoires qui Cette machine est destinée à la tonte du gazon ne seraient pas recommandés par le fabricant. domestique. La lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol. Les quatre roues AVERTISSEMENT doivent toutes toucher le sol pendant la tonte.
  • Página 35: Installation De Poignée Supérieure

    Français INSTALLATION DE POIGNÉE 1. Tirez le levier d'ajustement de hauteur en arrière pour augmenter la hauteur de la lame. SUPÉRIEURE 2. Tirez le levier d'ajustement de hauteur en avant Figure 3. pour réduire la hauteur de la lame. 1. Alignez les orifices de la poignée supérieure avec INSTALLATION DE PACK- ceux de la poignée inférieure.
  • Página 36: Arrêt De La Machine

    Français TRAVAIL EN PENTE 2. Appuyez sur le bouton de démarrage sans le relâcher. AVERTISSEMENT 3. Tout en maintenant le bouton de démarrage, tirez sur l'interrupteur à étrier dans le sens de la barre de Ne tondez pas sur les pentes inclinées au-delà de poignée.
  • Página 37: Maintenance Générale

    Français 7. Retirez la lame. AVERTISSEMENT 8. Installez la nouvelle lame. Assurez-vous que les Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les flèches s'engagent dans les orifices de la lame. substances à base de pétrole toucher les pièces en 9.
  • Página 38: Données Techniques

    Web de Powerworks) d'alimenta- tion. La garantie Powerworks est de 3 ans sur le produit et 4. Recherchez de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / les domma- privé) à compter de la date d'achat. Cette garantie ges.
  • Página 39 Français Modèle : LME461 Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit Année de construc- Voir étiquette de caractéristiques tion : du produit • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE. • est en conformité avec les dispositions des autres Directives CE suivantes : •...
  • Página 41 Engels Beschrijving........2 Start het gereedschap........ 3 Stop het gereedschap........ 4 Doel............2 Maak de opvangzak leeg......4 Overzicht............ 2 Gebruik op hellingen........4 Veiligheid........2 Gebruikstips..........4 Installatie........2 Onderhoud........4 Pak de machine uit........2 Algemeen onderhoud......... 4 Vouw het onderste handvat open....2 Smering............
  • Página 42: Beschrijving

    Engels BESCHRIJVING INSTALLATIE DOEL WAARSCHUWING Vervang of maak geen accessoires die niet door de Dit gereedschap wordt gebruikt voor huishoudelijk fabrikant worden aanbevolen. grasmaaien. Het snijmes moet ongeveer evenwijdig aan de grond zijn. Alle vier de wielen moeten de grond WAARSCHUWING raken terwijl u maait.
  • Página 43: Installeer De Bovenste Handgreep

    Engels INSTALLEER DE BOVENSTE HET ACCUPACK INSTALLEREN HANDGREEP Afbeelding 8. Afbeelding 3. WAARSCHUWING 1. Breng de gaten van de bovenste handgreep in één • Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u lijn met die van de onderste handgreep. het accupack of de lader te vervangen.
  • Página 44: Stop Het Gereedschap

    Engels Dit li-ion-gereedschap heeft een “zachte start”-functie. • Houd de gaten, sporen, stenen en andere verborgen voorwerpen waardoor u kunt vallen in de Als u de machine start, loopt hij na ongeveer 3 gaten. Verwijder alle obstakels zoals stenen en seconden met volle snelheid.
  • Página 45: Smering

    Engels PROBLEEMOPLOSSING • Maak het gereedschap schoon met een droge doek. Gebruik geen water. Probleem Mogelijke oor- Oplossing SMERING zaak De handgreep De bouten zijn Pas de hoogte Breng een voldoende hoeveelheid hoogwaardig smeermiddel aan op alle lagers. Bij normale bevindt zich niet niet correct be- van de hand-...
  • Página 46: Technische Gegevens

    (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden 4. Controleer op de Powerworks website) op beschadi- De Powerworks garantie bedraagt 3 jaar op het product gingen. en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf 5. Repareer het de datum van aankoop. Deze garantie dekt gereedschap fabricagefouten.
  • Página 47 Engels • in overeenstemming is met de relevante bepalingen inzake de machinerichtlijn 2006/42/EG. • in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende EC-richtlijnen: • 2014/30/EU (EMC-richtlijn) • 2000/14/EC (geluidsrichtlijn) incl. aanpassingen (2005/88/EC) Wij verklaren tevens dat de volgende (delen/clausules van) Europese geharmoniseerde normen werden gebruikt: •...
  • Página 49 Suomi Kuvaus.......... 2 Koneen pysäyttäminen.......4 Ruohonkerääjän tyhjentäminen....4 Käyttötarkoitus..........2 Rinteissä käyttäminen........ 4 Yleiskatsaus..........2 Käyttövinkkejä..........4 Turvallisuus........2 Kunnossapito.........4 Asennus........2 Yleinen kunnossapito......... 4 Pura kone pakkauksesta......2 Voitelu............4 Taivuta alempi kahva auki......2 Terän vaihtaminen........5 Ylemmän kahvan asentaminen ....2 Koneen varastointi........5 Ruohonkerääjän asentaminen....
  • Página 50: Kuvaus

    Suomi KUVAUS ASENNUS KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Älä vaihda tai aseta lisävarusteita, joita valmistaja ei Tämä kone on tarkoitettu kotinurmikoiden ole suositellut. leikkaamiseen. Leikkuuterän on oltava suunnilleen maanpinnan suuntaisesti. Kaikkien neljän pyörän on VAROITUS kosketettava maata leikkaamisen aikana. Älä aseta turva-avainta tai akkua ennen kuin olet YLEISKATSAUS koonnut kaikki osat.
  • Página 51: Ruohonkerääjän Asentaminen

    Suomi 3. Kiristä nupit pultteihin. VAROITUS 4. Tee sama toisella puolella. • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai laturi. RUOHONKERÄÄJÄN • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ASENTAMINEN ennen kuin asennat tai poistat akun. • Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin käyttöoppaan Kuva 4.
  • Página 52: Koneen Pysäyttäminen

    Suomi KÄYTTÖVINKKEJÄ HUOMAA Jos kone ei käynnisty, irrota akku ja tarkista • Älä kallista konetta käynnistäessä sitä. ruohonleikkurin kotelo, jotta: • Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai niiden alle. • ruohoa ei ole tarttunut terään. • Pidä poistokouru puhtaana. •...
  • Página 53: Terän Vaihtaminen

    Suomi TERÄN VAIHTAMINEN Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kuva 11. Kone leikkaa Nurmikko on kar- Tarkista leikkuu- ruohon epätasai- keaa. alue. VAROITUS sesti. Terän korkeutta Siirrä pyörät kor- Käytä vain hyväksyttyjä vaihtoteriä. ei ole asetettu oi- keampaan asen- kein. toon. VAROITUS Laite ei silppua Märät leikkuujät- Odota ruohon...
  • Página 54: Takuu

    (Täydelliset takuuehdot löytyvät Powerworks 2000/14/EY liitteen VI mukaisesti. verkkosivustolta) EY-tyyppihyväksyntä 2000/14/EY: Intertek Testing & . Powerworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 Certification Co., Ltd. (NB0359) vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen Paikka, päiväys: Allekirjoitus: Ted Qu, Laatujohta- tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa.
  • Página 55 Svenska Beskrivning........2 Stänga av maskinen........4 Tömma gräsuppsamlaren......4 Syfte............2 Klippa i sluttningar........4 Översikt............2 Tips vid användning........4 Säkerhet........2 Underhåll........4 Installation........2 Allmänt underhåll........4 Packa upp maskinen........2 Smörjning........... 4 Vik ut den nedre delen av handtaget..2 Byta ut kniven..........5 Montera det övre handtaget ......
  • Página 56: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING INSTALLATION SYFTE VARNING Byt inte ut eller använd inte tillbehör som inte Maskinen används för icke-professionell gräsklippning. rekommenderas av tillverkaren. Kniven måste vara ungefär parallellt med marken. Alla fyra hjul måste vidröra marken under klippningen. VARNING ÖVERSIKT Sätt inte i säkerhetsnyckeln eller batteripaketet innan alla delar monteras.
  • Página 57: Installera Gräsuppsamlaren

    Svenska 1. Rikta in hålen i det övre handtaget och det lägre VARNING handtaget med varandra. • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är 2. Sätt skruvarna i hålen. skadade. 3. Skruva fast rattarna på skruvarna. • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan du monterar eller tar bort batteripaketet.
  • Página 58: Stänga Av Maskinen

    Svenska TIPS VID ANVÄNDNING NOTERA Om maskinen inte startar, ta bort batteripacket och • Luta inte maskinen när den startas. undersök klippdäcket för att säkerställa att: • Placera aldrig händer eller fötter nära eller under roterande delar. • det inte finns gräs som blockerar kniven. •...
  • Página 59: Byta Ut Kniven

    Svenska BYTA UT KNIVEN Problem Möjlig orsak Lösning Figur 11. Maskinen startar Batterikapacite- Ladda batteriet. inte. ten är låg. VARNING Säkerhetsbryta- Byt ut säkerhets- Använd endast godkända ersättningsknivar. ren är trasig. brytaren. Batterinyckeln Sätt i batteri- VARNING sitter inte i. nyckeln.
  • Página 60: Tekniska Data

    (Fullständiga garantivillkor återfinns på Powerworks webbplats) EG-typgodkännande enligt 2000/14/EG: Intertek Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359) Powerworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från Ort, datum: Changz- Signatur: Ted Qu, Kvalitetschef inköpsdatum.
  • Página 61 Norsk Beskrivelse........2 Starte maskinen......... 3 Stoppe maskinen........4 Formål............2 Tømme oppsamleren......... 4 Oversikt............2 Betjening i skråninger.........4 Sikkerhet........2 Tips for bruk..........4 Installasjon........2 Vedlikehold........4 Utpakking av maskinen......2 Generelt vedlikehold........4 Fold ut nedre håndtak........ 2 Smøring............4 Installer øvre håndtak ........2 Bytte knivblad..........
  • Página 62: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE INSTALLASJON FORMÅL ADVARSEL Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette Denne maskinen er beregnet på plenklipping til ikke blir anbefalt av produsenten. husholdninger. Knivbladet må være omtrent parallelt med bakken. All fire hjul må berøre bakken når du ADVARSEL kjører gressklipperen.
  • Página 63: Installer Oppsamleren

    Norsk 2. Sett skruene inn i hullene. ADVARSEL 3. Stram til knottene på skruene. • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne 4. Gjenta operasjonen på den andre siden. byttes ut. • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet INSTALLER OPPSAMLEREN helt før du installerer eller tar ut batteripakken.
  • Página 64: Stoppe Maskinen

    Norsk • Unngå å klippe gress i nærheten av bratte skrenter, MERK grøfter eller fyllinger. Hvis maskinen ikke starter, tar du ut batteripakken og undersøker dekket til gressklipperen for å forsikre deg TIPS FOR BRUK om at: • Unngå å sette maskinen på skrå når du starter den. •...
  • Página 65: Bytte Knivblad

    Norsk ADVARSEL Problem Mulig årsak Løsning Ikke smør hjulkomponentene. Smøring kan forårsake Maskinen vil ikke Det er lite strøm Lad opp batteri- skade på hjulkomponentene når maskinen er i bruk. starte. på batteriet. pakken. Koplingshende- Bytt koplings- BYTTE KNIVBLAD len er defekt. hendelen.
  • Página 66: Tekniske Data

    EC-typegodkjenning til 2000/14/EC: Intertek Testing & (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Certification Co., Ltd. (NB0359) Powerworks nettsiden) Garantien Powerworks er 3 år for produktet, og 2 år for Sted, dato:Changz- Signatur: Ted Qu, Kvalitetsdirek- batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne hou, 20171207 tør...
  • Página 67 Dansk Beskrivelse........2 Stop maskinen..........4 Tøm græsfangeren........4 Formål............2 Brug af græsslåmaskinen på skråninger..4 Oversigt............2 Tips til brug..........4 Sikkerhed........2 Vedligeholdelse......4 Installation........2 Generel vedligeholdelse......4 Pak maskinen ud........2 Smøring............4 Træk det nederste håndtag ud....2 Skift klingen..........5 Monter det øverste håndtag ......
  • Página 68: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE INSTALLATION FORMÅL ADVARSEL Produktet må ikke ændres, og eventuelt tilbehør, der Denne maskine bruges til, at slå græsset til private ikke anbefales af fabrikanten, må ikke anvendes. hjem. Klingen skal ca. være parallelt med jorden. Alle fire hjul skal røre jorden, når græsset slås. ADVARSEL OVERSIGT Sikkerhedsnøglen eller batteriet må...
  • Página 69: Monter Græsfangeren

    Dansk 1. Sæt hullerne på det øverste håndtag sammen med ADVARSEL hullerne i det nederste håndtag. • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal 2. Stik boltene gennem hullerne. du skifte batteriet eller opladeren. 3. Spænd spændeknoppen på boltene. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du sætter batteriet i eller tager det ud.
  • Página 70: Stop Maskinen

    Dansk • Undgå, at slå græs i nærheden af lodrette BEMÆRK klippesider, grøfter og dæmninger. Hvis maskinen ikke starter, skal du fjerne batteriet og undersøge klippeaggregatet for at sikre, at: TIPS TIL BRUG • Græs ikke sidder fast på klingen. •...
  • Página 71: Skift Klingen

    Dansk SKIFT KLINGEN Problem Mulig årsag Løsning Figur 11. Maskinen starter Batteriniveauet Oplad batteriet. ikke. er lavt. ADVARSEL Afbryderen er Skift afbryderen. Brug kun godkendte reserveklinger. defekt. Batteri-nøglen er Sæt batteri-nøg- ADVARSEL ikke sat i. len i. Brug kraftige handsker eller vikl en klud om klingen, Maskinen slår Plænen er ru.
  • Página 72: Tekniske Data

    (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes Garanteret lydeffektniveau: 91 dB(A) på Powerworks hjemmesiden) Garantien Powerworks gælder i 3 år for produktet og 2 Overensstemmelsesvurderingsmetode i henhold til: år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. bilag VI i direktiv 2000/14/EF.
  • Página 73 Česky Popis..........2 Spuštění stroje........... 3 Zastavení stroje..........4 Účel............2 Vyprázdnění zachytávače trávy....4 Popis............2 Práce ve svahu...........4 Bezpečnost........2 Provozní tipy..........4 Instalace........2 Údržba...........4 Rozbalení zařízení........2 Celková údržba.......... 4 Odklopení dolní rukojeti......2 Mazání............4 Instalace horní rukojeti ......2 Výměna čepele...........5 Instalace zachytávače trávy.......
  • Página 74: Popis

    Česky POPIS INSTALACE ÚČEL VAROVÁNÍ Nezaměňujte ani nepoužívejte příslušenství, které Tento stroj se používá k sekání trávníků v domácnosti. výrobce nedoporučuje. Řezací čepel musí být přibližně rovnoběžně se zemí. Všechna čtyři kola se musí při sekání dotýkat země. VAROVÁNÍ POPIS Nevkládejte bezpečnostní...
  • Página 75: Instalace Zachytávače Trávy

    Česky 3. Utáhněte knoflíky na šrouby. VAROVÁNÍ 4. Proveďte stejnou operaci na druhé straně. • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, vyměňte baterii nebo nabíječku. INSTALACE ZACHYTÁVAČE • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru TRÁVY zastavte stroj a počkejte, až se motor zastaví. •...
  • Página 76: Zastavení Stroje

    Česky • Ujistěte se, že máte stabilní postoj. Pokud jste v POZNÁMKA nerovnováze, okamžitě uvolněte pákový spínač. Pokud se stroj nespustí, vyjměte akumulátor a • Nesekejte v blízkosti výsypů, příkopů nebo násypů. přezkoušejte sekačku, abyste se ujistili, že: PROVOZNÍ TIPY •...
  • Página 77: Výměna Čepele

    Česky VAROVÁNÍ Problém Možná příčina Řešení Nemažte součásti kola. Mazání může v provozu Stroj se nespus- Kapacita baterie Nabijte akumulá- způsobit poškození součástí kola. tí. je nízká. tor. Pákový spínač je Vyměňte pákový VÝMĚNA ČEPELE vadný. spínač. Obrázek 11. Bezpečnostní Vložte bezpeč- klíč...
  • Página 78: Technické Údaje

    Schválení ES podle směrnice 2000/14/ES: Intertek (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359) Powerworks Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v záruce může být buď opraven Místo, datum: Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvali- nebo vyměněn.
  • Página 79 Slovenčina Popis..........2 Spustenie stroja..........3 Zastavenie stroja........4 Účel............2 Vyprázdnenie zachytávača trávy....4 Prehľad............2 Práca na svahu.......... 4 Bezpečnosť........2 Prevádzkové tipy........4 Inštalácia........2 Údržba...........4 Rozbalenie stroja........2 Celková údržba.......... 4 Vyklopenie dolnej rukoväte......2 Mazanie............4 Inštalácia hornej rukoväte ......2 Výmena čepele...........5 Inštalácia zachytávača trávy......
  • Página 80: Popis

    Slovenčina POPIS INŠTALÁCIA ÚČEL VAROVANIE Nezamieňajte ani nepoužívajte príslušenstvo, ktoré Tento stroj sa používa na kosenie trávnikov v výrobca neodporúča. domácnosti. Rezacia čepeľ musí byť približne rovnobežne so zemou. Všetky štyri kolesá sa musia pri VAROVANIE kosení dotýkať zeme. Nevkladajte bezpečnostný kľúč alebo akumulátor, kým PREHĽAD nenainštalujete všetky súčasti.
  • Página 81: Inštalácia Zachytávača Trávy

    Slovenčina 3. Dotiahnite gombíky na skrutky. VAROVANIE 4. Urobte rovnakú operáciu na druhej strane. • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte batériu alebo nabíjačku. INŠTALÁCIA ZACHYTÁVAČA • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora TRÁVY zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. •...
  • Página 82: Zastavenie Stroja

    Slovenčina PREVÁDZKOVÉ TIPY POZNÁMKA Ak sa stroj nespustí, vyberte akumulátor a preskúšajte • Pri spúšťaní stroj nenakláňajte. kosačku, aby ste sa uistili, že: • Nestrkajte ruky ani nohy do blízkosti alebo pod rotujúce časti. • na čepeli nie je zachytená žiadna tráva. •...
  • Página 83: Výmena Čepele

    Slovenčina VÝMENA ČEPELE Problém Možná príčina Riešenie Obrázok 11. Stroj seká trávu Trávnik je hrbo- Skontrolujte ob- nerovnomerne. ľatý. lasť kosenia. VAROVANIE Výška čepele nie Posuňte kolesá Používajte iba schválené náhradné čepele. je správne na- do vyššej polo- stavená. VAROVANIE Stroj správne ne- Odrezky mokrej Pred kosením...
  • Página 84: Technické Údaje

    Metóda posudzovania zhody s prílohou VI smernice (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu 2000/14/ES. zakúpenia. Powerworks Táto záruka sa vzťahuje na Schválenie ES podľa smernice 2000/14/ES: Intertek výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže byť buď Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359) opravený...
  • Página 85 Slovenščina Opis..........2 Zagon naprave........... 3 Zaustavitev naprave........4 Namen............2 Praznjenje košare za travo......4 Pregled............2 Košnja na pobočjih........4 Varnost.......... 2 Nasveti za delovanje........4 Namestitev........2 Vzdrževanje........4 Razpakiranje naprave........ 2 Splošno vzdrževanje........4 Razpiranje spodnjega ročaja......2 Mazanje............4 Namestitev zgornjega ročaja .....2 Zamenjava rezila........
  • Página 86: Opis

    Slovenščina OPIS NAMESTITEV NAMEN OPOZORILO Dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec, ne Kosilnica je namenjena košnji trave na domačih smete spremeniti ali izdelati sami. zelenicah in tratah. Rezilo kosilnice mora biti približno vzporedno s tlemi. Med košnjo se morajo vsa štiri OPOZORILO kolesa dotikati tal.
  • Página 87: Nameščanje Košare Za Travo

    Slovenščina 1. Poravnajte luknje v zgornjem in spodnjem ročaju. OPOZORILO 2. Skozi luknjice vstavite vijake. • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga 3. Na vijake privijte gumbe. zamenjajte. • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor 4. Postopek ponovite na drugi strani. povsem ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator.
  • Página 88: Zaustavitev Naprave

    Slovenščina NASVETI ZA DELOVANJE OPOMBA Če se naprava ne zažene, odstranite akumulator in • Ko zaženete kosilnico, je ne nagibajte. preverite kosišče. Prepričajte se, • Rok in stopal ne postavljajte v bližino ali pod vrteče se dele kosilnice. • da se trava ni zagozdila v rezilo; •...
  • Página 89: Zamenjava Rezila

    Slovenščina ZAMENJAVA REZILA Težava Možen vzrok Rešitev Slika 11 Kosilnica reže Trava je groba. Preglejte območ- travo neenako- je za košnjo. OPOZORILO merno. Višina rezila ni Prestavite koles- Uporabite le odobrena nadomestna rezila. nastavljena pra- ca na višji polo- vilno. žaj.
  • Página 90: Tehnični Podatki

    88,4 dB(A) Zajamčena raven zvočne moči: 91 dB(A) GARANCIJA Način ugotavljanja skladnosti po Aneksu VI Direktive (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Powerworks 2000/14/ES. spletni strani) ES-homologacija v skladu s standardom 2000/14/ES: Garancija Powerworks je za izdelke triletna, za baterije Intertek Testing &...
  • Página 91 Hrvatski Opis..........2 Pokrenite stroj..........3 Zaustavljanje rada stroja......4 Svrha............2 Pražnjenje hvatača za travu....... 4 Pregled............2 Upotreba na nizbrdici......... 4 Sigurnost........2 Savjeti za rad..........4 Ugradnja........2 Održavanje........4 Vađenje stroja iz ambalaže......2 Općenito održavanje........4 Rasklopite donju ručku....... 2 Podmazivanje..........4 Montirajte gornju ručku ......2 Zamjena noža..........5...
  • Página 92: Opis

    Hrvatski OPIS UGRADNJA SVRHA UPOZORENJE Nemojte mijenjati ili postavljati dodatke koje nije Ovaj stroj koristi se za košenje trave u domaćinstvu. preporučio proizvođač. Rezni nož mora biti u približno usporednom položaju u odnosu na tlo. Sva četiri kotača moraju dodirivati tlo dok UPOZORENJE kosite.
  • Página 93: Ugradnja Hvatača Za Travu

    Hrvatski 3. Stegnite gumbe na vijke. UPOZORENJE 4. Provedite istu radnju na drugoj strani. • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite baterijski modul ili punjač. UGRADNJA HVATAČA ZA TRAVU • Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
  • Página 94: Zaustavljanje Rada Stroja

    Hrvatski • Pazite da stojite u stabilnom položaju. Ako izgubite NAPOMENA ravnotežu, odmah otpustite sigurnosnu sklopku. Ako se stroj ne može pokrenuti, izvadite baterijski • Ne kosite blizu strmina, kanala ili nasipa. modul i provjerite sljedeće na kosilici: SAVJETI ZA RAD •...
  • Página 95: Zamjena Noža

    Hrvatski UPOZORENJE Problem Mogući uzrok Rješenje Nemojte podmazivati dijelove kotača. Podmazivanje Stroj se ne može Kapacitet bateri- Napunite baterij- može dovesti do oštećenja dijelova kotača za vrijeme pokrenuti. je je nizak. ski modul. rada. Sigurnosna Zamijenite sigur- sklopka je ošte- nosnu sklopku.
  • Página 96 dB(A) dB(A)
  • Página 97 Magyar Leírás..........2 A gép elindítása..........4 A gép leállítása...........4 Cél.............. 2 Fűgyűjtő kiürítése........4 Áttekintés............2 Működtetés lejtőkön........4 Biztonság........2 Tippek a működtetéshez......4 Felállítás........2 Karbantartás........4 A gép kicsomagolása......... 2 Általános karbantartás........5 Hajtsa ki az alsó fogantyút......2 Kenés............5 Helyezze fel a felső...
  • Página 98: Leírás

    Magyar LEÍRÁS FELÁLLÍTÁS CÉL FIGYELMEZTETÉS Ne változtassa meg, és tegyen fel olyan tartozékokat, Ez a gép házi fűnyírásra készült. A vágópengének amelyeket a gyártó nem javasol. körülbelül párhuzamosnak kell lennie a talajjal. Mind a négy keréknek hozzá kell érnie a talajhoz fűnyírás FIGYELMEZTETÉS közben.
  • Página 99: Helyezze Fel A Felső Fogantyút

    Magyar HELYEZZE FEL A FELSŐ 2. Tolja előrefelé a magasság beállító kart a penge magasságának csökkentéséhez. FOGANTYÚT AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG 3. ábra BEHELYEZÉSE 1. Illessze a lyukakat a felső és alsó fogantyúhoz. 2. Dugja át a csavarokat a lyukakon. 8. ábra 3.
  • Página 100: A Gép Elindítása

    Magyar A GÉP ELINDÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS Kérjük, az alacsony önműködő sebességet használja, 9. ábra amikor lejtőn nyír füvet. 1. Dugja be a biztonsági kulcsot. 2. Nyomja meg, és tartsa lenyomva az indító gombot. • A lejtőn ne fel és le nyírja a füvet, hanem keresztirányban.
  • Página 101: Általános Karbantartás

    Magyar ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS • Forduljon a hivatalos szervizközpontban dolgozó személyhez. • Minden használat előtt ellenőrizze a gépet • A gépet száraz helyen tárolja. sérülések, hiányzó vagy laza alkatrészek, pl. • Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne tudjanak a gép csavarok, anyák, alátétek és sapkák szempontjából. közelébe kerülni.
  • Página 102: Műszaki Adatok

    (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Powerworks regységet. weboldalon) 3. Válassza le a hálózati alj- A Powerworks Jótállás a termékre 3 év, míg az zatról. akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a 4. Ellenőrizze a gyártási hibákra.
  • Página 103 Magyar • 2014/30/EU (EMC elektromágneses összeférhetőségről szóló irányelv) • 2000/14/EK (zajkibocsátásáról szóló irányelv) a módosításaival (2005/88/EK) Továbbá kijelentjük, hogy a következő európai harmonizált szabványokat (azok részeit/kikötéseit) alkalmaztuk: • EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO 3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094 Mért hangteljesítményszint: 88,4 dB(A) Garantált hangteljesítményszint:...
  • Página 105 български Описание........2 Стартиране на машината......4 Спиране на машината......4 Цел.............2 Изпразване на коша за трева....4 Преглед............. 2 Работа под наклон........4 Безопасност......... 2 Съвети за работа........4 Монтаж......... 2 Поддръжка........4 Разопаковайте машината......2 Обща поддръжка........5 Разгъване на долната ръкохватка..2 Смазване...........5 Монтиране...
  • Página 106: Описание

    български ОПИСАНИЕ МОНТАЖ ЦЕЛ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не променяйте или правете аксесоари, които не са Тази машина се използва за косене на трева при препоръчани от производителя. домашни условия. Режещите ножове трябва да бъдат приблизително успоредни на земята. Всички ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ четири колела трябва да докосват земята докато косите.
  • Página 107: Монтиране На Горната Ръкохватка

    български МОНТИРАНЕ НА ГОРНАТА 1. Издърпайте лоста за контролиране на височината назад, за да увеличите височината РЪКОХВАТКА. на ножа. Фигура 3. 2. Издърпайте лоста за контролиране на височината напред, за да намалите височината 1. Подравнете отворите на горната ръкохватка и на...
  • Página 108: Поддръжка

    български РАБОТА 5. Дръжте коша за трева за ръкохватката и го откачете от пръта на вратата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6. Затворете задната изпускателна врата. 7. Изпразнете коша за трева. Носете защита за очите по време на работа. РАБОТА ПОД НАКЛОН СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 109: Обща Поддръжка

    български 6. Извадете монтажния винт с гаечен ключ или ВНИМАНИЕ гнездов ключ. Използвайте единствено одобрени резервни части. 7. Извадете ножа. 8. Монтирайте нов нож. Уверете се, че стрелките ВНИМАНИЕ зацепват в отворите на ножа. Не позволявайте спирачни течности, бензин и 9.
  • Página 110: Технически Данни

    български * Ако не можете да намерите решение на тези Проблем Възможна при- Решение проблеми, отидете в сервизен център. чина Машината не Отрязъци мокра Изчакайте дока- ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ тори правилно. трева са се за- то тревата се крепили към изсуши преди Напрежение...
  • Página 111 български Име: Changzhou Globe Co., Ltd. Адрес: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou 213101 China. Име и адрес на упълномощеното лица за съставяне техническия файл: Име: Питър Сьодерстрьом (Peter Söderström) Адрес: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Швеция С настоящото декларираме, че продуктът Категория: Косачка...
  • Página 113 Türkçe Açıklama........2 Makineyi çalıştırın........3 Makineyi durdurun........4 Amaç............2 Çim toplayıcıyı boşaltın......4 Genel bakış..........2 Yamaçlarda kullanma.........4 Emniyet......... 2 Çalışma ipuçları..........4 Kurulum......... 2 Bakım..........4 Makineyi paketinden çıkarın.......2 Genel bakım..........4 Alt tutma yerini açın........2 Yağlama............. 4 Üst tutma yerini monte edin .......2 Bıçağı...
  • Página 114: Genel Bakış

    Türkçe AÇIKLAMA KURULUM AMAÇ UYARI Üretici tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları Bu makine evsel amaçlı çim biçme işi için kullanılır. değiştirmeyin veya yapmayın. Kesme bıçağı yere yaklaşık olarak paralel olmalıdır. Biçme yaparken dört tekerleğin de yere değmesi UYARI gerekir. Tüm parçaları monte edene kadar emniyet anahtarını GENEL BAKIŞ...
  • Página 115: Malç Fişini Takın

    Türkçe 1. Üst tutma yerindeki deliklerle alt tutma yerindeki UYARI delikleri hizalayın. • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj 2. Cıvataları deliklerden geçirin. cihazını değiştirin. 3. Topuzları cıvataların üzerinde sıkın. • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. 4.
  • Página 116: Aküyü Çıkarın

    Türkçe • Hendekler, kanallar ve toprak dolgularının yakınında çim biçmeyin. Makine çalışmıyorsa, aşağıdakileri kontrol etmek için aküyü çıkarın ve çim biçme makinesini inceleyin: ÇALIŞMA İPUÇLARI • bıçakta hiç çim olmamalıdır. • Makineyi çalıştırdığınızda eğmeyin. • bıçak elle serbestçe döndürülebilir olmalıdır. •...
  • Página 117: Bıçağı Değiştirin

    Türkçe UYARI Sorun Olası neden Çözüm Tekerlek bileşenlerini yağlamayın. Yağlama, işletim Makine çalışmı- Akü kapasitesi Aküyü şarj edin. sırasında tekerlek bileşenlerine zarar verebilir. yor. düşük. Askılı anahtar Askılı anahtarı BIÇAĞI DEĞİŞTİRİN arızalı. değiştirin. Şekil 11. Askılı anahtar ta- Akü anahtarını kılı...
  • Página 118: Teknik Veriler

    3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094 GARANTİ Ölçülen ses güç düzeyi: 88,4 (Tam garanti şartları ve koşulları Powerworks internet Garanti edilen ses gücü seviyesi: sayfasında bulunabilir) Garanti Powerworks satın alma tarihinden itibaren ürün Uyum değerlendirme metodu Ek VI Direktifi için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım)
  • Página 119 Eesti keel Kirjeldus.........2 Käivitage seade..........3 Peatage seade........... 4 Eesmärk............. 2 Tühjendage murukoguja......4 Ülevaade............ 2 Töötamine kallakutel........4 Ohutus...........2 Praktilised nõuanded........4 Paigaldus........2 Hooldus......... 4 Seadme lahtipakkimine......2 Üldhooldus..........4 Voltige alumine käepide lahti......2 Määrimine...........4 Paigaldage ülemine käepide ..... 2 Vahetage tera..........5 Paigaldage murukoguja......3 Seadme hoiustamine........5 Paigaldage multšimise sulgur.....3...
  • Página 120: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS PAIGALDUS EESMÄRK HOIATUS Ärge kohandage ega valmistage tarvikuid, mis ei ole See seade on mõeldud muru niitmiseks tootja poolt soovitatud. kodumajapidamises. Lõiketera peab olema maapinnaga enamvähem paralleelne. Kõik neli ratast peavad HOIATUS niitmise ajal vastu maad olema. Ärge pange turvavõtit või akuplokki seadmele enne, ÜLEVAADE kui kõik osad on seadmele paigaldatud.
  • Página 121: Paigaldage Murukoguja

    Eesti keel 1. Joondage ülemise käepideme ja alumise käepideme HOIATUS avad. • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage 2. Pange poldid avadest läbi. akuplokk või laadija välja. 3. Keerake nupud poltidele kinni. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage seade ja oodake, kuni mootor seiskub. 4.
  • Página 122: Peatage Seade

    Eesti keel PRAKTILISED NÕUANDED MÄRKUS Kui seade ei käivitu, eemaldage akuplokk ja uurige • Seadme käivitamisel ärge kallutage seda. niiduki korpust, veendumaks, et: • Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate osade lähedusse või alla. • muru ei ole tera külge kinni jäänud. •...
  • Página 123: Vahetage Tera

    Eesti keel VAHETAGE TERA Probleem Võimalik põhjus Lahendus Joonis 11. Seade lõikab Muru on tugev. Uurige niidetavat muru ebaühtla- ala. HOIATUS selt. Tera kõrgus ei Liigutage rattad Kasutage ainult heakskiidetud varuterasid. ole õige. kõrgemasse asendisse. HOIATUS Seade ei multši Niisked murulõi- Enne niitmist oo- õigesti.
  • Página 124: Tehnilised Andmed

    (Täielikud garantiitingimused on leitavad Powerworks Intertek Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359) veebilehel) Koht, kuupäev: Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht . Powerworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele Changzhou, (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. 20171207 Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode remontida või välja vahetada.

Este manual también es adecuado para:

Lme461

Tabla de contenido