Geuther 2733+ Instrucciones De Uso Y De Montaje página 13

Ocultar thumbs Ver también para 2733+:
La distancia entre el elemento de reajuste y la varilla circular debe estar comprendida entre 1,4 cm y 5,6 cm.
ES
Az állítóelem és a kerek rúd közötti távolság 1,4 cm és 5,6 cm között legyen.
HU
Säätöelementin ja pyöröpinnan välisen etäisyyden on oltava 1,4 cm - 5,6 cm.
FI
Razdalja med nastavitvenim elementom in okroglo palico mora znašati med 1,4 cm in 5,6 cm.
SI
Razmak između elementa za podešavanje i okruglog štapa mora biti između 1,4 cm i 5,6 cm.
HR
Avstanden mellom innstillingselementene og rundstangen må være mellom 1,4 cm og 5,6 cm.
NO
Odstęp między elementem przesuwnym a prętem okrągłym musi mieścić się w granicach od 1,4 cm do 5,6 cm.
PL
Odstup mezi seřizovacím prvkem a kulatou tyčkou musí být 1,4 cm až 5,6 cm.
CZ
A distância entre o elemento de ajuste e a barra redonda deve ser entre 1,4 cm e 5,6 cm.
PT
Ayarlama elemanı ve yuvarlak çubuk arasındaki mesafe 1,4 cm ve 5,6 cm arasında olmak zorundadır.
TR
Расстояние между регулирующим элементом и круглым стержнем должно составлять от 1,4 до 5,6 см.
RU
Vzdialenosť medzi nastaviteľným dielcom a okrúhlou tyčou má byť medzi 1,4 cm a 5,6 cm.
SK
Avståndet mellan justeringselementet och rundstaven måste vara mellan 1.4 cm och 5,6 cm.
SE
Razmak između elementa za podešavanje i okrugle šipke mora biti između 1,4 cm i 5,6 cm.
RS
調節金具とバーの間隔は1.4cmから5.6cmの間です。
JP
调节件与圆杆的距离必须在1,4与5,6厘米之间。
CN
조정 점쇠와 둥근 막대기 간의 간격은 1,4 cm 와 5,6 cm 사이가 되어야 합니다.
KR
10
11
Offene Bohrungen unbedingt verschließen.
DE
Open drilled holes must be closed.
GB
Impérativement fermer les trous ouverts.
FR
Open boringen absoluut dicht maken.
NL
Chiudere assolutamente i fori aperti.
IT
M6x30
Åbne huller skal under alle omstændigheder lukkes.
DK
Cerrar siempre los orifi cios abiertos.
ES
A nyitott furatokat feltétlenül zárja.
HU
Avoimet reiät on ehdottomasti suljettava.
FI
Nastale luknje od vrtanja je potrebno na vsak način zaliti.
SI
Otvorene provrte obavezno zatvorite.
HR
Åpne boringer må absolutt lukkes.
NO
Otwarte otwory należy koniecznie zaślepić.
PL
Otevřené vrtané otvory bezpodmínečnč zaslepit.
CZ
Sempre feche os furos abertos
PT
Açık delikleri mutlaka kapatınız.
TR
Обязательно закрыть открытые отверстия.
RU
Otvorené otvory musia byť uzatvorené.
SK
Öppna hål måste sättas igen.
SE
Otvorene rupe obavezno zatvorite.
RS
穴の部分は必ず閉じておいてください。
JP
必须把开孔封住。
CN
뚫어서 열린 구멍은 반드시 닫으십시오.
KR
- 13 -
loading

Este manual también es adecuado para:

2735+