Pomocí kování se západkou "g" spojte uzávěrovou stranu s výkyvnou stranou. Části mřížky se vzájemně posouvají v
CZ
krocích po 7 cm "h". Otočením kování se západkou "i" lze ochrannou mřížku posunout ještěě o 3,2 cm "j".
Ligue o lado de fecho com o lado giratório com as guarnições com entalhe "g". As partes de grade deslocam-se na grelha de
PT
7 cm "h" entre si. Girando as guarnições com entalhe "i", a grade de protecção pode ser deslocada por mais 3,2 cm "j" .
Mandal donanımları ile "g" kilitleme tarafını hareketli taraf ile birleştiriniz. Parmaklık parçaları 7 cm lik ızgaralarda "h" birbirle-
TR
rine doğru itilir. Mandal donanımlarının "i" çevrilmesi sayesinde koruyucu parmaklık 3,2 cm "j" daha ayarlanabilmektedir.
С помощью фиксаторов «g» соединить запирающую и поворотную части. Прутья решетки смещаются на 7 см (размер
RU
«h») относительно друг друга. Путем поворота фиксаторов «i» можно дополнительно отрегулировать защитную калитку
на 3,2 см (размер «j»).
Spojte kovaniami "g" uzatváraciu stranu s bočnou stranou. Mrežové dielce sa posúvajú k sebe v rastri 7 cm „h". Otočením
SK
kovaní "i" sa ochranné mreže dajú prestaviť ešte raz o "j" 3,2 cm.
Förbind den spärrade sidan med svängsidan med låsbeslagen "g". Spjälenheterna förskjuter sig mot varandra i gallret på
SE
7 cm "h". När låsbeslaget "i" vrids kan grinden justeras med ytterligare 3,2 cm "j".
Uz pomoć zarezanih okova "g" spojite stranu za zatvaranje sa okretnom stranom. Delovi ograde se pomeraju jedan prema
RS
drugom u koracima od 7 cm „h". Okretanjem zarezanih okova „i" zaštitna ograda se može još jednom podesiti za 3,2 cm „j".
調節金具「g」でロック側とヒンジ側を接続してください。2つの ゲートは「h」の7 cmの範囲で互いにスライドします。
JP
金具「i」の回転により、安全柵はさらに「j」の3.2cmの範囲で調節可能です。
CN
用卡槽挡板"g"连接闭锁件与转动件。围栏在卡槽内移进7 厘米"h"。转动卡槽挡板"i"使围栏还可移动调整3,2厘米"j"。
조정 죔쇠 "g" 를 사용하여 잠금 면을 돌쩌귀가 있는 면에 연결하십시오. 안전문의 부품을 7 cm의 "h" 길이로 서로 밀어줍
KR
니다. 조정 죔쇠 "i" 를 돌려서 유아 안전문의 길이를 3,2 cm 로 "j" 한번 더 변경할 수 있습니다.
"i"
9
1,4 cm – 5,6 cm
Der Abstand zwischen Verstellelement und Rundstab muss zwischen 1,4 cm und 5,6 cm betragen.
DE
The distance between the adjusting clamp and the round post must be between 1.4 cm and 5.6 cm.
GB
La distance entre l'élément d'ajustage et la tige ronde doit se situer entre 1,4 cm et 5,6 cm.
FR
De afstand tussen het verstelelement en de ronde staaf dient tussen 1,4 cm en 5,6 cm te bedragen.
NL
La distanza tra elemento di regolazione e asta rotonda deve essere tra 1,4 e 5,6 cm.
IT
Afstanden mellem indstillingselement og rundstav skal være mellem 1,4 cm og 5,6 cm.
DK
"h"
7 cm
- 12 -
4 x
2 x
"j"
3,2 cm