Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Manual de utilizare
Statie radio CB
Midland 248
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Midland 248

  • Página 1 Manual de utilizare Statie radio CB Midland 248...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Tabella bande di frequenza ................... Pag.6 Caratteristiche tecniche ....................Pag.7 MIDLAND 248 operante sui canali della banda cittadina, ha come importante ed innovativa peculiarità di essere controllato a microprocessore. Frutto delle più avanzate tecnologie, garantisce il massimo delle prestazioni e del rendimento. Apparato di ottima qualità, è stato costruito utilizzando i migliori componenti.
  • Página 3: Descrizione Comandi

    DESCRIZIONE COMANDI 10 13 11 14 Q.UP Q.DOWN SCAN 1. Ricerca manuale canali 2. Presa microfono: Inserire lo spinotto nell’apposita presa. 3. Display retroilluminato multifunzione A. Numero canali selezionati B. Indicatore di intensità del segnale ricevuto e di potenza di segnale trasmesso C.
  • Página 4 CB’’. Accensione apparato: in posizione ‘’PA’’, la manopola regola il livello di uscita di bassa frequenza. 5. Manopola ‘’Squelch’’ regolazione livello di soglia della ricezione: per la massima sensibilità del ricevitore è preferibile che il comando sia regolato solo al preciso livello dove il rumore di fondo del ricevitore viene eliminato.
  • Página 5 a. Selezionare il canale desiderato mediante il selettore canali. b. Premere il tasto “DW” (sul display lampeggia la sigla DW). c. Selezionare il secondo canale. d. Premere nuovamente il tasto “DW”: la scritta DW smetterà di lampeggiare e sarà evidenziata sul display in modo fisso. e.
  • Página 6: Installazione

    INSTALLAZIONE Ricercare e localizzare, sul mezzo mobile, la posizione per installare l’apparato, utilizzando la staffa di supporto in dotazione o, eventualmente, un estraibile. Tale posizionamento deve essere fatto in modo da non creare intralcio a chi guida, ma deve anche essere facilmente accessibile.
  • Página 7: Uso Di Midland 248

    USO DEL MIDLAND 248 Dopo aver installato il vostro CB e la vostra antenna, seguire attentamente le seguenti istruzioni per raggiungere un funzionamento soddiafacente del vostro apparato. 1. Avvitare la spina nella presa del microfono sul pannello e controllare il montaggio.
  • Página 8: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI Canali ...................... (vedi tabella bande) Gamma di frequenza ................26.565 - 27.99125 MHz Ciclo di utilizzo (% su 1 ora) ..........TX 5%; RX 5%; Stand-by 90% Controllo di frequenza ....................a PLL Temperatura ......................-10°/+55° C Tensione di alimentazione ................12.6 Vcc ±10% Dimensione ................
  • Página 9 The PLL circuit achieves a new technique for generating all the required frequencies with fewer crystals. The result is much tighter frequency control and superior reliability. MIDLAND 248 is equipped with the “NOISE BLANKER” (noise reducer device) that reduces considerably the audio noises up to 95%, allowing a clear communication even...
  • Página 10: Function And Location Of The Controls

    FUNCTION AND LOCATION OF THE CONTROLS 10 13 11 14 Q.UP Q.DOWN SCAN 1. Channel selector 2. Microphone jack: Insert the mic connector into this jack. 3. Multifunction backlighted display. A. Channel selected number B. The received signal strength and the power of the transmitting signal C.
  • Página 11 trol clockwise to switch on the unit. Turn the knob clockwise a little more to set the audio level, until you get a comfortable reception. With ‘’PA-CB’’ selector set in ‘’PA’’ position, the knob controls the audio output level. 5. “Squelch” Control: for the maximum receiver sensitivity, the control must be regu- lated exactly where the receiver background noise disappears.
  • Página 12 REAR PANEL S-METER ANTENNA POWER 13,2 V DC 18. Antenna connector (SO239 connector type). 19. S. Meter jack: it allows an external “S. Meter” connection. 20. “PA” jack: by connecting with an external loudspeaker, you can use the unit as an audio-amplifier.
  • Página 13: Installation

    INSTALLATION Safety and convenience are the primary consideration for mounting any piece of mobile equipment. All controls must readily available to the operator without interfering with the movements necessary for safe operation of the veicle. Set the proper position in the car to install the transceiver using the supplied supporting bracket or eventually the slide bracket.
  • Página 14: How To Operate With Your Transceiver

    HOW TO OPERATE WITH YOUR TRANSCEIVER 1. Screw the microphone plug into the microphone jack. 2. Make sure your antenna is securely connected to the antenna connector. 3. Make sure the SQUELCH control is turned fully counterclockwise. 4. Turn on the unit and adjust the volume control. 5.
  • Página 15: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS GENERAL Channels ..............(see the frequency band chart) Frequency Range ..............26.565 - 27.99125 MHz Duty cycle (% on 1 hour) ..........TX 5% - RX 5% - Stand-by 90% Frequency Control .....................PLL Operating Temperature Range ..............-10°/+55° C DC input voltage ..................
  • Página 16 Frequenztabelle ..................... Seite 7 Technische Daten ....................Seite 8 Ihr MIDLAND 248 verkörpert den aktuellen Stand der Entwicklung auf dem Gebiet der Funkgerätetechnik. Dank der kompakten Abmessungen und der kompromißlosen Auslegung für den Mobilbetrieb wird die besondere Leistungsfähigkeit auf allen CB-Kanälen sichergestellt.
  • Página 17: Funktion Und Lage Der Bedienelemente

    Zeigt das gewählte Frequenzband an. J. LOW: erscheint, wenn das Funkgerät auf niedrige Ausgangsleistung schaltet (betrifft nur bestimmte Frequenzbänder – siehe Frequenztabelle) K. LOCK: Aktivierung der Mikrofon-Tastaturverriegelung (UP/DOWN) . 4. Ein/Aus-Schalter, Lautstärkeregler: In der Stellung “OFF” ist Ihr MIDLAND 248...
  • Página 18 6. HF-Abschwächer, RF Gain: Mit diesem Regler läßt sich die Eingangsempfindlichkeit des MIDLAND 248 herabsetzen. Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Empfind- lichkeit, gegen den Uhrzeigersinn vermindert sie. Die Einstel-lung einer verringerten Empfindlichkeit ist sinnvoll bei beson-ders starken Stationen im Nahbereich.
  • Página 19 Schwelle der Rauschsperre überschreitet, stoppt das Funkgerät auf diesem Kanal und Sie hören das empfangende Signal. Fällt das Signal für längere Zeit aus, schaltet das Funkgerät nach ca. 4 Sekunden wieder zwischen den beiden eingestellten Kanälen hin und her. Um die Zweikanalüberwachung einzustellen gehen Sie wie folgt vor: a.
  • Página 20: Einbau Des Midland 248 Im Kraftfahrzeug

    Einfache Bedienbarkeit ohne Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit sollte beim Fahrzeugeinbau im Vor-dergrund stehen. Suchen Sie eine geeignete Einbauposition in Ihrem Fahrzeug und bauen Sie Ihr MIDLAND 248 mit Hilfe des Haltebügels allein oder unter Einsatz der Führungsschienen ein. Der Haltebügel sollte möglichst Verbindung mit Metallteilen der Karosserie haben.
  • Página 21: Bedienung Ihres Midland 248

    3. Vergewissern Sie sich, daß die Rauschsperre (Squelch) geöffnet ist, d. h. der Regler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht ist. 4. Schalten Sie Ihr MIDLAND 248 ein und stellen Sie die Wiedergabelautstärke nach Ihren persönlichen Wünschen ein. 5. Stellen Sie den gewünschten Funkkanal ein.
  • Página 22: Frequenztabelle

    Polen 40 CH AM/FM 4Watt England 40 Kanäle FM 4 Watt Englische Frequenzen + EC 40 Kanäle FM 4 Watt CEPT Frequenzen ZULASSUNG: Das MIDLAND 248 ist entsprechend den europäischen Bestimmungen in allen Ländern notifiziert, die die europäische R&TTE Direktive anwenden und darf entspre- chend den landesüblichen Bestimmungen benutzt werden.
  • Página 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Allgemeine Daten Kanäle ....................... (Siehe die Tabelle) Frequenzbereich ................26.565 - 27.99125 MHz Frequenzbelegungsdauer (% pro 1 Stunde) ....TX 5% - RX 5% - Stand-by 90% Frequenzerzeugung ....................PLL-System Betriebstemperatur ...................10° C ± 55° C Spannungsversorgung ..............nom. 12.6 VDC +/- 10% Abmessungen ................150x50x180 mm (BxHxT) Gewicht ..........................1 kg Empfänger...
  • Página 24 Tabla de bandas disponibles ................. Pag. 6 Especificaciones ....................Pag. 7 El MIDLAND 248 representa el máximo exponente en la nueva generación de equipos CB al haberse utilizado en su diseño y producción la más avanzada tecnología en ingeniería electrónica.
  • Página 25: Funciones Y Posición De Los Controles

    FUNCIONES Y POSICIÓN DE LOS CONTROLES 10 13 11 14 Q.UP Q.DOWN SCAN 1. Selector de canales 2. Toma para el micrófono: Inserte el conector del micrófono. 3. Pantalla retroiluminada multifunción. Muestra: A. El número del canal seleccionado B. Intensidad de la señal recibida y la potencia de la señal transmitida. C.
  • Página 26 7. Control de ganancia del micrófono: En modo TX, controla la amplificación del micró- fono. Para obtener los mejores resultados, use el micrófono original MIDLAND y colóquelo a la distancia óptima de su boca (5-10 cm) y al nivel de amplificación correcto, pregun- tándole a sus compañeros en qué...
  • Página 27 17. DW: Con esta función se puede monitorizar un segundo canal, además del operativo. En presencia de señal en el segundo canal, el receptor conmuta automáticamente a éste. La monitorización continuará cuatro segundos después de cesar la señal. Para activar la función DW, opere como sigue: a.
  • Página 28: Instalacion

    Atención: le recordamos que está totalmente prohibido utilizar micrófonos de mano en las comunicaciones móviles (en vehículos). Existe a su disposición un “kit manos libres” original MIDLAND que le permitirá utilizar la radio sin necesidad de apartar las manos del volante, manteniendo las prestaciones del equipo y aumentando considerablemente tanto su seguridad como la del resto de conductores.
  • Página 29: Funcionamiento Del Transceptor

    FUNCIONAMIENTO DEL TRANSCEPTOR 1. Enchufe el micrófono en el jack correspondiente. 2. Asegúrese de que la antena esté conectada al equipo. 3. Verifique que el control del silenciador esté girado completamente hacia la izquierda. 4. Encienda la unidad y ajuste el control de volumen. 5.
  • Página 30: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Generales Canales ....................... (ver la tabla) Rango de frecuencias ..............26.565 - 27.99125 MHz Ciclo de trabajo (% en 1 hora) ........TX 5% - RX 5% - Stand-by 90% Control de frecuencia ....................... PLL Gama de temperaturas de operación ............-10 ºC a +55 ºC Tensión CC de entrada..................12.6 Vcc ±...
  • Página 31 MIDLAND 248 est doué du dispositif “NOISE BLANKER” (suppresseur dynamique des parasites) qui réduit les bruits indésirables sur l’audio jusqu’à 95% en facilitant l’écoute des signaux purs et en atténuant les signaux gênants.
  • Página 32: Fonctions Et Controles

    FONCTIONS ET CONTROLES 10 13 11 14 Q.UP Q.DOWN SCAN 1. Selection des canaux. 2. Embase de raccordement du microphone. 3. Écran multifonctions A. Canaux sélectionnés B. Niveau du signal reçu et niveau de puissance émise. C. Mode AM ou FM. D.
  • Página 33 K. LOCK: Blocage du clavier du microphone (UP/DOWN) activé. 4. Arrêt/Marche et contrôle volume: Permet le réglage du niveau d’écoute en fonctionne- ment Emetteur/Récepteur CB ou la puissance de sortie en mode amplificateur (sonori- sation). 5. Silencieux ou « Squelch: »Ajuster le bouton dans le sens horaire. Stopper la rota- tion à...
  • Página 34 PANNEAU ARRIERE S-METER ANTENNA POWER 13,2 V DC 18. Connecteur antenne (modèle S0239). 19. Connecteur pour un «S METRE» externe. (Indicateur de niveau). 20. Raccordement du haut parleur externe pour la fonction amplificateur. 21. Raccordement pour un haut parleur externe en mode CB (Dans ce cas le haut parleur interne est stoppé).
  • Página 35: Installation

    INSTALLATION Sécurité et montage aisé doivent guider toute l’installation. Tous les contrôles doivent être accessibles à l’opérateur sans provoquer de mouvements pouvant mettre en dan- ger le conduite du véhicule. Sélectionner la meilleure position pour l’équipement afin d’allier discrétion et sécurité. Utiliser l’étrier de montage livré avec l’équipement. Bien fixer l’équipement.
  • Página 36: Utilisation

    UTILISATION Une fois l’installation réalisée : 1 Connecter votre microphone, 2 Régler le silencieux (Squelch), 3 Règler l’appareil et régler le volume en position médiane, 4 Sélectionner le canal désiré, 5 Pour émettre appuyer sur le PTT du micro et parler normalement à 10 cm du micro.
  • Página 37: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES GENERALITES Canaux ....................(Voir le tableau) Bande de fréquence ..............26.565 - 27.99125 Mhz Cicle d’usage (% dans 1 heure) ........TX 5% - RX 5% - Stand-by 90% Générateur de fréquence................par synthétiseur Température d’utilisation .................-10°/+55°C Tension d’alimentation ................12.6 VDC ± 10 % Dimensions ..................
  • Página 38 Gráfico de banda de frequência ................Pág. 6 Especificações técnicas ..................Pág. 7 O seu MIDLAND 248 representa o que de mais moderno existe em engenharia de alta tecnologia. Concebido para operação móvel na banda do cidadão, este pacote com- pacto é grande em desempenho. Trata-se de uma peça de equipamento electrónico de qualidade, construída com perícia com os melhores componentes.
  • Página 39: Função E Localização Dos Controlos

    FUNÇÃO E LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS 10 13 11 14 Q.UP Q.DOWN SCAN 1. Selector de canal 2. Ficha do microfone: Introduza o conector do microfone nesta ficha. 3. Ecrã multifunções com retroiluminação. A. Número de canal seleccionado B. A força do sinal recebido e a potência do sinal de transmissão C.
  • Página 40 K. LOCK: bloqueio do microfone (botões PARA CIMA/PARA BAIXO) activado. 4. Controlo “Volume ON/OFF”. se este se encontrar na posição “OFF” (desligado) o seu emissor-receptor está desligado. Rode este controlo no sentido dos ponteiros do relógio na unidade. Rode o botão rotativo no sentido nos ponteiros do relógio um pouco mais para definir o nível de áudio, até...
  • Página 41 17. Botão DW: esta função permite-lhe realizar o varrimento de 2 canais à sua esco- lha. Quando um sinal no segundo canal for detectado, a conversação no primeiro é automaticamente interrompida e o receptor muda para o segundo canal. A monito- rização começa novamente 4 segundos depois do portador desaparecer.
  • Página 42: Instalação

    INSTALAÇÃO A segurança e comodidade são as considerações principais para a montagem de qualquer peça de equipamento móvel. Todos os controlos devem estar imediatamente disponíveis ao operador sem interferir com os movimentos necessários à operação segura do veículo. Determine a posição adequada de instalação do emissor-receptor no automóvel utilizando o suporte de apoio fornecido ou eventualmente o suporte des- lizante.
  • Página 43: Como Operar O Seu Emissor-Receptor

    COMO OPERAR O SEU EMISSOR-RECEPTOR 1. Aperte a tomada do microfone na respectiva ficha. 2. Certifique-se de que a antena se encontra ligada de forma segura ao conector de antena. 3. Certifique-se de que o controlo SQUELCH (redução de ruído de fundo) se encontra no final do curso da rotação no sentido inverso aos ponteiros do relógio.
  • Página 44: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS GERAL Canais ............(consulte a tabela de banda de frequência) Intervalo de frequências ............26.565 - 27.99125 MHz Ciclo de funcionamento (% em 1 hora) ..... TX 5% - RX 5% - Em espera 90% Controlo de frequência ....................PLL Intervalo de temperatura de funcionamento ..........
  • Página 45 Πως να λειτουργήσετε τον πομποδέκτη σας ............Σελ.6 Επιλογή ζώνης συχνότητας ..................Σελ.6 Πίνακας ζωνών συχνοτήτων ................... Σελ.6 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..................Σελ.7 Το MIDLAND 248 αντιπροσωπεύει την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Είναι σχεδιασμένος να λειτουργεί ώς σταθμός αυτοκινήτου CB (Citizen Band).Η κατασκευή του συγκεκριμένου εγγυάται μια μακροχρόνια, χωρίς προβλήματα υψηλή απόδοση, διότι πρόκειται για μία συσκευή ποιότητας, εντέχνως κατασκευασμένη με τα καλύτερα...
  • Página 46: Λειτουργίες Και Θέση Σημείων Ελέγχου

    λΕιΤΟΥΡΓιΕΣ κάι ΘΕΣη ΣηΜΕιΩν ΕλΕΓΧΟΥ ΕΜΠΡΟΣ ΠλάιΣιΟ 10 13 11 14 Q.UP Q.DOWN SCAN 1. Επιλογέας καναλιών 2. Υποδοχή μικροφώνου: εισάγετε το κονέκτορα του μικροφώνου σε αυτήν την υποδοχή. 3. Φωτιζόμενη οθόνη πολλαπλών λειτουργιών ΕνΔΕιΞΕιΣ ΟΘΟνηΣ A. Αριθμός επιλεγμένου καναλιού. B. Η ισχύς του λαμβανόμενου και του εκπεμπόμενου σήματος. C. Διαμόρφωση AM/FM.
  • Página 47 4. ON/OFF VOLUME : στη θέση “OFF” ο πομποδέκτης σας είναι απενεργοποιημένος. Γυρίστε αυτόν το μεταγωγέα δεξιόστροφα για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Γυρίστε τον λίγο περισσότερο για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου, μέχρι να φτάσετε σε ένα ικανοποιητικό επίπεδο. Έχοντας το διακόπτη “PA-CB” (12) στη θέση PA μπορείτε με αυτόν το μεταγωγέα να ελέγξετε το επίπεδο της εξόδου του ήχου. 5. Squelch (φίμωση θορύβου): για τη μέγιστη ευαισθησία δέκτη, ρυθμίστε το squelch ακριβώς εκεί όπου ο παρασιτικός θόρυβος εξαφανίζεται. 6. Απολαβή RF (ραδιοσυχνότητα): ελέγχει την ευαισθησία λήψης. Για να αυξήσετε την ευαισθησία, απλά γυρίστε το μεταγωγέα δεξιόστροφα. Η ευαισθησία μειώνεται γυρίζοντας το μεταγωγέα αριστερόστροφα. Η χαμηλή ευαισθησία είναι χρήσιμη όταν είναι παρόντα στη μπαντα πολύ ισχυρά σήματα. 7. άπολαβή μικροφώνου (Mic): σε κατάσταση εκπομπής (TX), ελέγχει την ενίσχυση του μικροφώνου. Για να πάρετε τα καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε το μικρόφωνο και ρυθμίστε την καλύτερη απόσταση του μικροφώνου από το στόμα...
  • Página 48 αρχίζει πάλι 4 δευτερόλεπτα αφότου παύσει κάθε δραστηριότητα στο κανάλι. Για να ενεργοποιήσετε αυτήν την λειτουργία, εκτελέστε τα εξής βήματα: α. Επιλέξτε το επιθυμητό κανάλι μέσω του επιλογέα καναλιών. β. Πιέστε το πλήκτρο DW (στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη DW). γ. Επιλέξτε το δεύτερο κανάλι. δ. Πιέστε το πλήκτρο DW πάλι και η ένδειξη DW θα σταθεροποιηθεί. ε. Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο DW. ΠιΣΩ ΠλάιΣιΟ S-METER ANTENNA POWER 13,2 V DC 18. κονέκτορας κεραίας (τύπος κονέκτορα SO239) 19. Υποδοχή S-meter: δίνει την δυνατότητα σύνδεσης με εξωτερικό S-meter 20. Υποδοχή PA: Συνδέοντας ένα εξωτερικό μεγάφωνο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σαν ενισχυτή ήχου. 21. Υποδοχή EXT (δίνει την δυνατότητα σύνδεσης εξωτερικού μεγάφωνου) (όταν συνδεθεί εξωτερικό μεγάφωνο, απενεργοποιείται αυτόματα ) 22. Power 12.6 V DC: καλώδιο τροφοδοσίας ΜικΡΟΦΩνΟ...
  • Página 49: Εγκατάσταση

    ΕΓκάΤάΣΤάΣη Η ασφάλεια και η ευκολία είναι η αρχική σκέψη στη τοποθέτηση οποιουδήποτε μέρους του εξοπλισμού στο αυτοκίνητο. Όλα τα πλήκτρα ελέγχου πρέπει να είναι άμεσα προσβάσιμα και να μη παρεμποδίζονται οι κινήσεις του χρήστη, για το σωστό χειρισμό του οχήματος. Διαλέξτε τη σωστή θέση για τη συσκευή με τις βάσεις στήριξης που θα στερεώσετε με τις παρεχόμενες βίδες. ΤΡΟΦΟΔΟΣιά Βεβαιωθείτε ότι ο πομποδέκτης είναι απενεργοποιημένος. Όσον αφορά την τροφοδοσία συνεχούς ρεύματος είναι σημαντικό να προσέχετε την πολικότητα ακόμα κι αν η συσκευή προστατεύεται από ανάποδη πολικότητα: Κόκκινο = θετικός πόλος (+) Μαύρο = αρνητικός πόλος (-) Τα ίδια χρώματα βρίσκονται στην μπαταρία και στην ασφαλειοθήκη του αυτοκινήτου. Συνδέστε σωστά την πολικότητα του καλωδίου με την μπαταρία. ΠΡΟΣΟΧη Για να λάβετε την καλύτερη απόδοση συστήνουμε να εγκαταστήσετε το πομποδέκτη σε σημείο με αρκετή κυκλοφορία αέρα. ΕΓκάΤάΣΤάΣη ΤηΣ κΕΡάιάΣ 1.
  • Página 50: Πως Να Λειτουργήσετε Τον Πομποδέκτη Σας

    ΠΩΣ νά λΕιΤΟΥΡΓηΣΕΤΕ ΤΟν ΠΟΜΠΟΔΕκΤη ΣάΣ 1. Βιδώστε το βύσμα του μικροφώνου στην υποδοχή μικροφώνου. 2. Βεβαιωθείτε ότι η κεραία σας είναι σφιχτά συνδεμένη με τον κονέκτορα της. 3. Βεβαιωθείτε ότι ο μεταγωγέας squelch είναι γυρισμένος τελείως αριστερόστροφα. 4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ρυθμίστε την ένταση. 5. Επιλέξτε το επιθυμητό κανάλι σας. 6. Για να εκπέμψετε, πιέστε το πλήκτρο PTT και μιλήστε με κανονικό τόνο φωνής. 7. Για να λάβετε, απελευθερώστε το πλήκτρο PTT. ΕΠιλΟΓη ΖΩνηΣ ΣΥΧνΟΤηΤάΣ Οι ζώνες συχνότητας πρέπει να επιλεγούν σύμφωνα με τη χώρα όπου πρόκειται να λειτουργήσουν. Διαδικασία: 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Ενεργοποιήστε τη ενώ πιέζετε τα πλήκτρα AM/FM και SCAN ταυτόχρονα. 3. Περιστρέψτε τον επιλογέα καναλιών και επιλέξτε την επιθυμητή ζώνη συχνότητας (δείτε τον πίνακα παρακάτω).
  • Página 51: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΤΕΧνικά ΧάΡάκΤηΡιΣΤικά ΓΕνικά Αριθμός καναλιών ............(βλ. πίνακα ζωνών συχνοτήτων) Εύρος συχνότητας ..............26.565 έως 27.99125 MHz Κύκλος εργασίας (% σε 1 ώρα) ....TX 5%; RX 5%; Σε κατάσταση αναμονής 90% Έλεγχος συχνότητας ....................PLL Θερμοκρασία λειτουργίας ................-10°/+55° C Τάση εισόδου συνεχούς ρεύματος ............12.6VDC ±10% Διαστάσεις ................180 (Μ)x50 (Υ)x150 (Β) mm Βάρος........................1 kg ΔΕκΤηΣ Σύστημα λήψης ............υπερετερόδυνη διπλής μετατροπής Ενδιάμεση συχνότητα ..........1η IF: 1 0.695 MHz • 2η IF: 455 KHz Ευαισθησία ..............0.5μV για 20 dB SINAD στα FM ..................0.5μV για 20 dB SINAD στα AM Ισχύς εξόδου ήχου @10% THD .............
  • Página 52 Wybieranie przedzialu czestotliwosci ................str. 6 Tabela czestotliwosci ....................str. 6 Dane techniczne ......................str. 7 MIDLAND 248 jest wielokanalowym, przewoznym radiotelefonem CB, w ktorym zasto- sowano nowoczesne rozwiazania techniczne zapewniajace wyjatkowy komfort uzytko- wania i wysoka skutecznosc lacznosci. Dzieki uzyciu materialow najwyzszej jakosci, obwodow drukowanych odpornych na wstrzasy, monolitycznych ukladow scalonych, syntezera czestotliwosci PLL MIDLAND 248 gwarantuje cale lata bezawaryjnej pracy.
  • Página 53 FUNKCJE, WSKAZNIKI I ELEMENTY STEROWANIA 10 13 11 14 Q.UP Q.DOWN SCAN 1. Przelacznik kanalow 2. Gniazdo mikrofonowe: tu nalezy podlaczyc wtyk mikrofonu 3. Wielofunkcyjny wyswietlacz A. Numer aktualnie uzywanego kanalu B. Poziom odbieranego i wysylanego sygnalu C. AM/FM rodzaj emisji D.
  • Página 54 K. LOCK zablokowana mozliwosc przelaczania kanalow w mikrofonie 4. ON/OFF VOL pokretlo wlacza/wylacza radiotelefon i reguluje sile glosu. W pozycji OFF urzadzenie jest wylaczone. Przekrecanie zgodnie z ruchem wskazowek zegara powoduje najpierw wlaczenie radiotelefonu a potem wzrost poziomu odsluchiwany- ch w glosniku dzwiekow. Jezeli przelacznik PA-CB znajduje sie w pozycji PA, pok- retlo reguluje poziom sygnalu audio w zewnetrznej tubie PA 5.
  • Página 55 c) wybierz drugi kanal. d) wcisnij przycisk DW; znak DW pojawi sie na stale. e) kolejne wcisniecie DW wylacza te funkcje. PANEL TYLNY S-METER ANTENNA POWER 13,2 V DC 18. Gniazdo antenowe ( z_acze SO239 ). 19. Gniazdo miernika sygnalu - pozwala podlaczyc zewnetrzny miernik. 20.
  • Página 56: Instalacja

    INSTALACJA Przed przystapieniem do montazu radiotelefonu w samochodzie nalezy starannie wybrac najlepsze dla niego miejsce. Dostep do elementow sterujacych powinien byc swobodny, a manipulacja nimi nie moze utrudniac prowadzenia pojazdu. Do zamonto- wania moze posluzyc obejma bedaca w komplecie albo odpowiednia kieszen, pozwala- jaca na szybkie wyjmowanie urzadzenia.
  • Página 57: Uzytkowanie Radiotelefonu

    UZYTKOWANIE RADIOTELEFONU 1. Podlacz mikrofon do gniazda w przednim panelu. 2. Upewnij sie, ze antena jest podlaczona wlasciwie i dobrze zestrojona. 3. Sprawdz, czy pokretlo blokady szumow SQUELCH znajduje sie w skrajnym, lewym polozeniu. 4. Wlacz radiotelefon i ustaw odpowiedni dla siebie poziom glosnosci. 5.
  • Página 58: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE OGOLNE Ilosc kanalow ....................(Patrz tabela) Zakres czestotliwosci ........26.960-27.400 (26.565 - 27.99125) MHz Cykl pracy (% na 1 godzine) .........TX 5% - RX 5% - Stand-by 90% Kontrola czestotliwosci .................Petla fazowa PLL Temperatura pracy ..................-10°/+55°C Zasilanie ....................12.6 VDC ± 10% Wymiary zewnetrzne ................

Tabla de contenido