Midland ALAN 100 PLUS B Manual Del Usuario
Midland ALAN 100 PLUS B Manual Del Usuario

Midland ALAN 100 PLUS B Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para ALAN 100 PLUS B:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Manual de utilizare
Statie radio CB
Alan 100 Plus B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Midland ALAN 100 PLUS B

  • Página 1 Manual de utilizare Statie radio CB Alan 100 Plus B...
  • Página 2 INDICE Caratteristiche pag. 2 Installazione pag. 3 Sostituzione del fusibile pag. 4 Montaggio dell’antenna pag. 4 Antenna base pag. 5 Uso del ricetrasmettitore pag. 5 Canali prioritari (CH 9-19) pag. 5 Altoparlante supplementare pag. 5 Caratteristiche tecniche pag. 6...
  • Página 3 CARATTERISTICHE • Il PLL permette un controllo preciso delle frequenze e maggior stabilità su tutti i 40 canali, con controlli separati di scansione verso l’alto e verso il basso. • I filtri ceramici proteggono dalle interferenze dei canali adiacenti. • Il display mostra quale canale è attivato. •...
  • Página 4 INSTALLAZIONE Rondelle Dadi Viti Viti Rondelle Staffa Rondelle Viti Rondelle Viti Ricercare e localizzare sul mezzo mobile, la posizione per l’installazione dell’apparato. Tale posizionamento deve essere fatto in modo da non creare intralcio a chi guida, e nello stesso tempo, di facile accessibiltà per poter togliere l’apparato secondo le necessità. La posizione di montaggio più...
  • Página 5 SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE Sostituire il fusibile del cavo di alimentazione con un similare a 2 A (Un fusibile di ricambio è in dotazione). F2A 250V + MONTAGGIO ANTENNA L’antenna è l’elemento più importante per ottenere i migliori risultati. É indispensabile che l’antenna abbia un’impedenza di 50 Ohms.
  • Página 6 ANTENNA BASE Per l’utilizzo del ricetrasmettitore in stazione fissa (base) occorre un alimentatore a 12-13.8 V a corrente continua 2 A. Si consiglia un’antenna 1/2 onda omnidirezionale per comunicazioni a medio e lungo raggio. USO DEL RICETRASMETTITORE Ricezione: 1. Assicurarsi che l’apparato sia connesso ad una corrente 12-13.8 V tramite il fusi- bile e il filo rosso.
  • Página 7 CARATTERISTICHE TECNICHE RICEVITORE Gamma di frequenza ..................da 26.965 a 27.405 Sensibilità ................migliore di 1.0 μV per 20 dB SINAD Rejezione canali adiacenti ............60 dB (10 KHz); 70 dB (20 KHz) Frequenze IF .................1° IF=10.7 MHz; 2° IF=455 KHz Potenza d’uscita audio ....................
  • Página 8: Tabla De Contenido

    CONTENTS Features pag. 2 Installation pag. 3 Replacing fuse pag. 4 Antenna system pag. 4 Mobile antennas pag. 4 Base station antenna pag. 5 Using the transceiver pag. 5 Remote speaker operation pag. 6 Technical specifications pag. 7...
  • Página 9 FEATURES • Phase Locked Loop circuitry gives precise frequency control and stability over all 40 channels: pinpoint channel tuning accuracy with separate scan up and down controls. • Ceramic filters give superior selectivity and freedom from adjacent channel interference. • Green Led channel indicator clearly shows which channel is activated. •...
  • Página 10: Installation

    INSTALLATION Safety and convenience are the primary considerations for mounting any piece of mobile equipment. All controls must be readily available to the operator without interfering with the movements necessary for safe operation of the vehicle. Be sure all cables are clear of the brake, clutch and accelerator.
  • Página 11: Replacing Fuse

    REPLACING FUSE If you replace the fuse for DC Power Cord, use 2 A type (the one supplied as spare). Hold the fuse holder and press on the inside, then rotate the holder. F2A 250V + ANTENNA SYSTEM A mobile antenna system is not limited to the antenna only. The transmission line as well as the vehicle are important factors in the total antenna system.
  • Página 12: Base Station Antenna

    There are many possible antenna locations on a car. Four of the most common are shown and discussed on the following. Roof Mount - In this position the antenna radiates equally in all directions.Since the normal 1/4 wavelength whip antenna is too long for roof mounting on a vehicle, the antenna is shortened and loading coil is used to provide the proper electrical length.
  • Página 13: Remote Speaker Operation

    but will not be disturbed by noise on the channel between signals. When properly set, the Squelch keeps the receiver “dead” until a signal comes in on that channel. However, do not set the Squelch too high, otherwise weak signals will not be able to open the Squelch circuit.
  • Página 14 TECHNICAL SPECIFICATIONS RECEIVER Frequency coverage ..................26.965 to 27.405 MHz Sensivity .................. better than 1.0 μV for 20 dB SINAD Adjacent Channel Rejection ............. 60 dB at 10 kHz; 70 dB for 20 KHz Intermediate Frequency .............1st IF=10.7 MHz; 2nd IF=455 KHz Audio Output power ....................
  • Página 16 INHALT Eigenschaften ........................ 2 Installation und Stromanschluß ..................3 Antennen-Anschluß ....................... 4 Bedienung ........................5 Einschalten/Lautstärke einstellen .................. 5 Rauschsperre (Squelch) einstellen................5 Empfangen und Senden ....................5 Schnellschaltung für Kanal 9 und 19 ................6 Externer Lautsprecher ....................6 Technische Daten ......................
  • Página 17: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN • PLL Schaltung zur präzisen Frequenzeinstellung und Stabilität über alle 40 Kanäle: Rasterge- naue Einstellung mit Auf- und Ab-Tasten . • Keramikfilter für beste Selektivität und Nachbarkanalunterdrückung. • Grüne LED Anzeige für die Kanalnummern. • Rote LED (TX) und grüne LED (RX) für die Statusanzeigen: TX= Senden; RX=Empfang. •...
  • Página 18: Installation Und Stromanschluß

    Installation und Stromanschluß Sie können Ihr ALAN 100PLUS B mit der beiliegenden Mobilhalterung in Ihrem PKW befestigen. Für die Wahl eines geeigneten Platzes müssen Sie u.a. folgende Punkte berücksichtigen: Das Gerät darf die Bedienung des PKW in keiner Weise beeinträchtigen. Es darf die Sicherheit aller Fahrgäste in keiner Weise beeinträchtigen.
  • Página 19: Antennen-Anschluß

    Sicherung Ersetzen Zum Ersetzen der Sicherung im DC-Kabel verwenden Sie bitte eine 2 A Sicherung (Typ “F” für 250 V). F2A 250V + Antennen-Anschluß Der Antennen-Anschluß ANT Ihres ALAN 100PLUS B weist eine Impedanz von 50 Ohm auf. Sie müssen eine CB-Mobilantenne mit derselben Impedanz verwenden und diese über ein Koaxialka- bel (ebenfalls mit 50 Ohm Impedanz) mit der Antennenbuchse des Funkgerätes verbinden.
  • Página 20: Bedienung

    Niemals ohne Antenne senden! Senden Sie niemals ohne angeschlossene Antenne. Senden Sie auch dann nicht, wenn das Verbindungskabel zwischen ALAN 100PLUS B und Antenne defekt sein sollte. Sie könnten damit die Sender-Endstufe Ihres Funkgerätes beschädigen. Abstimmung der Antenne Fast alle CB-Antennen sind ab Werk auf den CB-Bereich abgestimmt. Manche CB- Antennen lassen sich zusätzlich in ihrer Abstimmung optimieren.
  • Página 21: Schnellschaltung Für Kanal 9 Und 19

    Schnellschaltung für Kanal 9 und 19 Ihr ALAN 100PLUS B verfügt über eine Schnellschaltung, mit der Sie sofort die Anrufkanäle 9 oder 19 aufrufen können. Diese Umschaltung wird mit Schiebeschalter „9 CH 19“ vorgenommen. • In Position 9 (oben) schaltet das Funkgerät sofort auf Kanal 9. •...
  • Página 22: Technische Daten

    Technische Daten Empfänger Frequenzbereich....................26,965 - 27,405 MHz Empfindlichkeit ................besser als 1µV bei 20 dB SINAD Zwischenfrequenzen .............. 1. ZF: 10,695 MHz - 2. ZF: 455 kHz NF-Wiedergabeleistung ....................max. 4,5 W Modulationsfrequenzgang ..................450 Hz - 2,5 kHz Sender Frequenzbelegungsdauer......................5/5/90 HF-Sendeleistung ........................
  • Página 24 INDICE CARACTERÍSTICAS NOTAS IMPORTANTES LOCALIZACIÓN DE LOS MANDOS INSTALACIÓN SISTEMA DE ANTENA USO DEL TRANSCEPTOR CIRCUITO DE PRIORIDAD PARA USAR EL ALTAVOZ EXTERIOR ALGUNOS CONSEJOS PARA USAR SU CB RUIDO SERVICIO Y MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
  • Página 25: Características

    CARACTERISTICAS • La circuitería PLL ofrece un control preciso de la frecuencia y una gran estabilidad en los 40 ca- nales de la CB: total precisión de sintonización de canales con controles distintos para el barrido hacia arriba y hacia abajo. •...
  • Página 26: Localización De Los Mandos

    LOCALIZACIÓN DE LOS MANDOS Conmutador de prioridad Display indicador del canal Led RX para ch-9/19 Led TX ALAN 100 PLUS FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL Squelch Toma del micrófono Volumen encendido Selector AM/FM Selector canal Arriba/Abajo silenciador Toma para altavoz exterior SPKR...
  • Página 27 Introducir el cable de alimentación 12V en la toma del encendedor. Antes de utilizar el equipo, debe instalar y conectar la antena. El cable de la antena que ha instalado debería conectarse al conector coaxial ANTena. Si está usando un altavoz externo, conéctelo a la toma EXT SPKR.
  • Página 28: Sistema De Antena

    SISTEMA DE ANTENA Un sistema de antena móvil no se limita sólo a la antena. La línea de transmisión así como el vehículo son factores importantes en el sistema total de la antena. Por lo tanto debe usar el tipo correcto de cable coaxial y montar la antena firmemente en una posición que le proporcione óptimos resultados.
  • Página 29: Uso Del Transceptor

    Antena de estación base Aunque su transceptor ha sido diseñado para una operación móvil, puede desear usarlo como una unidad de estación base, en conjunción con una fuente de alimentación de 12-13.8 voltios, 2 amperios. Si decide usar su transceptor como estación base, escoja una antena diseñada para operar más eficazmente como una antena de estación base.
  • Página 30: Circuito De Prioridad

    silenciador para un nivel de señal preciso, si la fuerza del nivel de dicha señal crece o decrece, el circuito del silenciador seguirá este cambio. Con circuitos de silenciador convencionales, a menudo, una señal que cambia en fuerza queda “cortada” por el circuito del silenciador y se pierde una parte del mensaje.
  • Página 31: Ruido

    Aplicaciones más comunes para su transceptor CB Aplicaciones personales: Mediante su CB usted podrá mantenerse en contacto, mientras está conduciendo, con su familia, con otros vehículos, con sus amigos, etc. En caso de tener problemas con su coche o quedarse sin gasolina en la autopista, le será de gran utilidad poder pedir ayuda por radio.
  • Página 32 En caso de problemas, compruebe lo siguiente: 1. Si el problema se produce al recibir: - Compruebe si el volumen está en On o en Off - Asegúrese de que el silenciador (SQUELCH) está ajustado adecuadamente. Quizás está de- masiado silenciado. - Compruebe si la unidad está...
  • Página 33: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Receptor Cobertura de frecuencias ................. 26.965 ·27.405 MHz Tipos de modulación ......................AM-FM Sensibilidad ................mejor que 1.0 μV para 20 dB SINAD Rechazo canal adyacente ..............60dBa 10 KHz; 70dB (20KHz) Frecuencias intermedias ................. 1·=10.7 MHz; 2”=455 KHz Salida audio ........................4.5W máximo Respuesta en frecuencia (-6 dB) .................
  • Página 34 INDEx PRISE EN MAIN ......................2 INSTALLATION ......................3 LES ANTENNES MOBILES ..................4 ANTENNES DE BASE ....................5 UTILISATION ....................... 6 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ................7...
  • Página 35: Prise En Main

    PRISE EN MAIN Le circuit PLL donne une précision et une stabilité en fréquence sur tous les canaux: une précision parfaite du réglage des canaux avec sélection séparée de la montée et de la descente des canaux. Les filtres céramiques donnent une plus grande sélectivité et une meilleure immunité contre les interférences.
  • Página 36: Installation

    INSTALLATION Sécurité et commodité sont deux règles à respecter lors de l’installation de votre appareil. A bord d’un véhicule, tous les boutons de contrôle doivent être accessibles par l’opérateur sans gêner ni les mouvements ni la visibilité. Vérifiez que les câbles n’entravent pas la bonne utilisation du pédalier.
  • Página 37: Les Antennes Mobiles

    REMPLACEMENT DU FUSIBLE Remplacer le fusible du câble d’alimentation avec un similaire du type F2A 250V. Les paramètres et le symbole du fusible sont indiqués dans cette étiquette. F2A 250V + LES ANTENNES MOBILES Quelques règles à respecter vous aideront à installer une antenne correctement. •...
  • Página 38: Antennes De Base

    être facilement montée. L’antenne peut être utilisée par la CB et l’autoradio via un coupleur d’antenne. MONTAGE SUR LE CAPOT ARRIERE: Le rayonnement préférentiel est dirigé vers l’avant du véhicule, soit a l’opposé de l’endroit où se trouve l’antenne. A cet endroit vous pouvez peut-être utiliser un fouet quart d’onde d’une longueur de 2.5m.
  • Página 39: Utilisation

    UTILISATION Ne transmettez pas sans qu’une antenne appropriée soit branchée sur le connecteur PL. 1. RECEPTION: • Contrôlez que la source de tension est bien connectée. • Assurez vous que l’antenne est bien connectée. • Connectez le micro. • Sélectionnez AM ou FM. •...
  • Página 40: Spécifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES RECEPTEUR Fréquence ......................de 26.965 á 27.405 Sensibilité ..................plus de 1.0 μV pour 20 dB SINAD Fréquences intermédiaire ..............1° IF=10.7MHz; 2° IF=455 KHz Puissance de sortie audio ....................4.5 W max Réponse en fréquence ..................6 dB:450-2500 Hz Squelch..................... réglable de 1.2 μV á 1mV EMETTEUR Fréquence ......................de 26.965 á...
  • Página 42 ÍNDICE Características pag. 2 Instalação pag. 3 Substituir o fusível pag. 4 Sistema de antena pag. 4 Antenas móveis pag. 4 Antena de estação de base pag. 5 Utilizar o emissor-receptor pag. 5 Funcionamento do altifalante remoto pag. 6 Especificações técnicas pag.
  • Página 43 CARACTERÍSTICAS • Os circuitos de ciclo de bloqueamento de fase fornecem um controlo e uma estabilidade de frequência exactos em todos os 40 canais: identificam com exactidão a sintonização de canal com controlos separados de procura para cima e para baixo. •...
  • Página 44 INSTALAÇÃO A segurança e a conveniência são as principais preocupações ao montar qualquer tipo de equipamento móvel. Todos os controlos têm de estar imediatamente disponíveis ao operador sem interferir com os movimentos necessários para o funcionamento seguro do veículo. Certifique-se de que todos os cabos estão afastados dos pedais de travão, embraiagem e acelerador.
  • Página 45 SUBSTITUIR O FUSÍVEL Se substituir o fusível no cabo de alimentação, use do tipo F2A 250V. Os parâmetros e símbolo do fusível estão indicados na etiqueta seguinte: F2A 250V + SISTEMA DE ANTENA Um sistema de antena móvel não se limita apenas à antena. A linha de transmissão, bem como o próprio veículo, são factores importantes no sistema de antena na sua totalidade.
  • Página 46 Montagem no tejadilho - Nesta posição, a antena transmite uniformemente em todas as direcções. Uma vez que o chicote de antena normal de 1/4 comprimento de onda é demasiado comprido para ser montado no tejadilho de um automóvel, a antena é encurtada e é utilizada uma bobina de carga para fornecer o comprimento eléctrico necessário.
  • Página 47 Verifique se a unidade está correctamente ligada a uma fonte de alimentação de 12 a 13,8 V através do fusível em linha e do fio vermelho. Certifique-se de que a antena está ligada. Ligue a ficha do microfone à respectiva tomada. Seleccione o modo AM ou FM.
  • Página 48 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS RECEPTOR Amplitude de frequência ................26.965 a 27.405 MHz Sensibilidade ............ melhor que 1.0 μV ou superior para 20 dB SINAD Rejeição de canal adjacente ..........60 dB a 10 kHz; 70 dB para 20 KHz Frequência intermédia ..............1ª IF=10.7 MHz; 2ª IF=455 KHz Potência de saída de áudio ..................

Tabla de contenido