Urmet 1092 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 1092:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DS1092-243
BALL CAMERA AHD 1080P DAY & NIGHT
OTTICA VARIFOCAL 2.8-12MM AUTOFOCUS
1080P AHD DAY & NIGHT BALL CAMERA
2.8-12MM AUTOFOCUS VARIFOCAL LENS BUILT-IN
1080P AHD TAG & NACHT KUGELKAMERA
VARIFOKUSOBJEKTIV 2,8-12 MM AUTOFOCUS
CAMÉRA MINI-DÔME AHD 1080P DAY & NIGHT
OPTIQUE VARIFOCAL 2.8-12 mm AUTOFOCUS
CON LENTE VARIFOCAL 2,8-12 MM AUTOFOCUS INTEGRADA
CÁMARA DOMO DÍA/NOCHE AHD 1080P
Sch./Ref./Typ/Réf. 1092/277HZ
MANUALE D'USO
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
Mod.
1092
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Urmet 1092

  • Página 1 VARIFOKUSOBJEKTIV 2,8-12 MM AUTOFOCUS CAMÉRA MINI-DÔME AHD 1080P DAY & NIGHT OPTIQUE VARIFOCAL 2.8-12 mm AUTOFOCUS CÁMARA DOMO DÍA/NOCHE AHD 1080P CON LENTE VARIFOCAL 2,8-12 MM AUTOFOCUS INTEGRADA Sch./Ref./Typ/Réf. 1092/277HZ MANUALE D’USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO...
  • Página 2 Dimensioni (Lx H x P): ....................... 120X120X85 mm Peso: ..............................651 g Grado di protezione: ..........................IP66 Uso: ........................... Interno / Esterno Junction Box: ..........................1092/148 Alimentatore Urmet consigliato: ...................... 1092/800 Nota Bene Le caratteristiche tecniche possono essere soggette a variazione senza alcun preavviso. DS1092-243...
  • Página 3 Non mettere in funzione il dispositivo immediatamente dopo il trasporto da un luogo freddo ad un luogo caldo e viceversa. Attendere mediamente tre ore: questo intervallo di tempo è necessario al dispositivo per adattarsi al nuovo ambiente (temperatura, umidità, ecc.). DS 1092-243...
  • Página 4 INSTALLAZIONE BASE DI FISSAGGIO CORPO TELECAMERA CALOTTA DI PROTEZIONE GHIERA DI BLOCCO Prima d’iniziare l’installazione, assicurarsi che tutte le unità da collegare non siano alimentate. Svitare la base di fissaggio dalla ghiera di blocco per scorporare la telecamera come in figura. Fissare la base alla superficie per mezzo di 4 viti.
  • Página 5 CAVO SINISTRA DELLA TELECAMERA BASSO SELEZIONE DELLE REGOLAZIONI E DELL’USCITA VIDEO La telecamera 1092/277HZZ ha la possibilità di utilizzare 3 diverse uscite video, sempre sullo stesso connettore BNC: • Uscita video ad alta definizione 1080P AHD (Analog High Definition) •...
  • Página 6 UTILIZZO DEL MENU La telecamera 1092/277HZZ utilizza un menù a più livelli che consente di abilitare/disabilitare o variare le impostazioni. Per accedere al menù principale è necessario, a telecamera accesa e funzionante, agire sul tasto di regolazione posto sul cavo di collegamento della microcamera.
  • Página 7 (SAVE&END) o non salvandole (NOT SAVE&END ÷ NOT EXIT SAVE). Con RESET verranno ripristinate le impostazioni SAVE ÷ RESET e regolazioni di fabbrica, perdendo tutte le impostazioni e regolazioni eseguite dall’utente Seguono le descrizioni delle singole voci. DS 1092-243...
  • Página 8 EXPOSURE (ESPOSIZIONE) Questo menu consente di variare le funzioni relative all’ottica della telecamera. Selezionando questa voce si accede al seguente sottomenu: EXPOSURE SHUTTER AUTO ■■■■■■■■█15 SENS-UP ■■█■■■■■■35 BRIGHTNESS D-WDR DEFOG RETURN SHUTTER (OTTURATORE) - ESPOSIZIONE ELETTRONICA Se si è impostata la lente in MANUAL (all’interno del precedente menu LENS), è possibile configurare manualmente la velocità...
  • Página 9 Si consiglia di utilizzare una percentuale bassa con bassa luce attorno alla sorgente luminosa (per ottenere la massima compensazione) e di utilizzare una percentuale alta con maggior luce attorno alla sorgente luminosa (per ottenere la minima compensazione). DS 1092-243...
  • Página 10 WHITE BAL (BILANCIAMENTO DEL BIANCO) Nota Bene: questo menu non è attivo se la telecamera è in modalità B/W (MENU DAY & NIGHT). Questa funzione consente di selezionare le modalità di bilanciamento del bianco. Selezionando questa voce è possibile scegliere fra le opzioni in tabella. Opzione Valore Spiegazione...
  • Página 11 BASSO, MEDIO e ALTO. SPECIAL– REGOLAZIONI SPECIALI Questo menu consente di variare le funzioni relative ai parametri della telecamera. Selezionando questa voce si accede al seguente sottomenu: SPECIAL CAM TITLE D-EFFECT MOTION PRIVACY LANGUAGE DEFECT RS485 RETURN DS 1092-243...
  • Página 12 Opzione Valore Spiegazione Questa opzione consente di assegnare un nome alla ON ÷ OFF telecamera, utilizzando fino ad un massimo di 20 caratteri. CAM TITLE (vedi oltre) L’opzione FREEZE (BLOCCA) opera un fermo immagine. FREEZE ÷ MIRROR L’opzione MIRROR consente di ruotare l’inquadratura. D-EFFECT ÷...
  • Página 13 Questa funzione consente di definire il colore del GREEN ÷ BLUE ÷ COLOR perimetro dell’area selezionata WHITE ÷ RED Non operativo 0.00 ÷ 1 TRANS Gestione delle visualizzazioni di allarme MOVIMENTO ALARM (vedi sotto). Selezionando questa opzione vengono ripristinati i valori DEFAULT di default. DS 1092-243...
  • Página 14 ALARM – GESTIONE ALLARME MOVIMENTO ALARM VIEW TYPE OSD VIEW ALARM OUT ■■█■■■■■■3 TIME RETURN Nel sottomenu ALARM è possibile configurare le caratteristiche dell’allarme che l’operatore può visualizzare sul monitor, qualora si verificasse un movimento nella o nelle zone sensibilizzate precedentemente.
  • Página 15 Questa opzione consente di avviare il processo di aggiustamento dei pixel danneggiati, dopo aver definito ON ÷ OFF BLACK DPC l’area dello schermo dove avviare il processo (posizione e dimensione) e la visualizzazione dei pixel danneggiati. DS 1092-243...
  • Página 16 ADJUST (TARATURE) Questo menu consente di accedere alle modalità di visualizzazione delle immagini. Selezionando questa voce si accede al seguente sottomenu: ADJUST SHARPNESS AUTO MONITOR VIDEO OUT COMET RETURN SHARPNESS (NITIDEZZA) Consente di variare la definizione delle immagini, tramite l’impostazione del LIVELLO (da 0 a 10) e la configurazione della funzione AGC (Automatic gain control, che interviene quando la telecamera inquadra immagini in condizioni di scarsa illuminazione).
  • Página 17 Nel caso la sporcizia non fosse eliminabile con un panno asciutto, compiere l’operazione con un panno inumidito di detergente neutro. • Non usare liquidi volatili come benzina, alcool, solventi, ecc. o panni trattati chimicamente per pulire il dispositivo al fine di evitare deformazioni, deterioramenti o graffi nella finitura della superficie. DS 1092-243...
  • Página 18: Tabla De Contenido

    Dimensions (L x H x P ): ..................... 120X120X85mm Weight: ..............................651g Protection grade: ............................ IP66 Use: ......................Indoor / Outdoor environment Suggested Urmet PSU: ........................1092/800 Important note: Product specifications may be subject to change without prior notice. DS1092-243...
  • Página 19 Do not power the device on immediately after moving it from a cold place to a warm one and vice versa. As a general rule, wait for three hours: the device needs this time to adapt to a new environment (temperature, humidity, etc.). DS 1092-243...
  • Página 20 INSTALLATION FIXING BASE BODY CAMERA PROTECTIVE DOME RING LOCK Before starting to wire, make sure that all the units to be connected are OFF. Unscrew the fixing base from the ring lock to separate the camera, as in figure. Fix the base to the surface with 4 screws. If it is not planned an hidden installation of connection cables, use the slot present on the base to draw out the connection cables present on the camera body, without pinching them, in order to avoid malfunction.
  • Página 21 LEFT CAMERA CABLE DOWN TO SELECT THE REGULATIONS AND THE VIDEO OUTPUT The 1092/277HZ camera may use 3 different video outputs, which are on the same BNC connector: • High-definition 1080P AHD (Analog High Definition) video output • CVBS standard interlaced video output •...
  • Página 22: Exposure

    MENU USE The camera ref. 1092/277HZ uses a multi-level menu that allows to enable/disable or change camera settings. Press the adjustment button on the micro camera connection wire while the camera is on and operating to use the button and access the main menu.
  • Página 23 (the camera is reset to its initial state) MENU ITEMS DESCRIPTION EXPOSURE This function lets you vary the options of the camera optics. Select this menu item to access the following submenus: EXPOSURE SHUTTER AUTO ■■■■■■■■█15 SENS-UP ■■█■■■■■■35 BRIGHTNESS D-WDR DEFOG RETURN DS 1092-243...
  • Página 24 SHUTTER If the LENS has been selected in MANUAL (see the main menu), this function allows to set manually the shutter speed; reducing the speed of the shutter the sensitivity of the sensor gets reduced, but it extends FLK (suggested the capabilities of rapid movement to shoot scenes.
  • Página 25 When adjusting the Level, make sure the set up adjusting value is acceptable for both day and night. Use a low percentage if there is faint light around the light source (to obtain the max. compensation); use a high percentage if there is bright light around the light source (to obtain the min. compensation). DS 1092-243...
  • Página 26 WHITE BAL – WHITE BALANCING Note: this menu is not active if the camera is in B/W mode (see DAY & NIGHT MENU). This function is used to select white balancing mode. Select this menu item to choose among the options in the table.
  • Página 27 This option allows to give a name to the camera using up ON ÷ OFF CAM TITLE to 20 characters (see below). FREEZE ÷ MIRROR Options available in this menu: FREEZE frame, MIRROR D-EFFECT ÷ NEG.IMAGE the image or NEGATIVE image. DS 1092-243...
  • Página 28 If enabled, this function allows to inform the operator ON ÷ OFF about a movement on the captured scene by displaying MOTION an icon (see below). If enabled, it allows to select up to 4 privacy zones (see ON ÷ OFF PRIVACY.
  • Página 29 The PRIVACY function allows to define up to 4 privacy zones that mask specific areas. A privacy zone is displayed on the monitor as a rectangle, with perimeter, dimensions, colour and transparence level previously set by the user. DS 1092-243...
  • Página 30 REMARKS ON PRIVACY ZONE • It is suggested to use privacy zones lightly bigger than areas to be masked. • Privacy zones can only be rectangular. Select this option to activate (ON) the privacy zones and access the following submenu. PRIVACY SELECT AREA1...
  • Página 31 COMET RETURN SHARPNESS Whit this function it’s possible to adjust the SHARPNESS through the level setting (from 0 to 10) and the AGC function (Automatic gain control which operates when the camera shoot images under poor illumination conditions). DS 1092-243...
  • Página 32 MONITOR This option allows to obtain the best performance of the camera according to the monitor used to see images. It can be LCD or CRT monitor. Setting available for LCD monitor: Option Value Description The value is already set up to a normal LCD operation. 0 ÷...
  • Página 33 Dip the cloth in neutral detergent if dirt cannot be eliminated with a dry cloth alone. • Do not use volatile liquids (such as petrol, alcohol, solvents, etc.) or chemically treated clothes to clean the device to prevent deformation, deterioration or scratches to the paint finish. DS 1092-243...
  • Página 34: Synchronization

    Lagerungstemperatur: -10 ÷ 50°C ..................Abmessungen (L x H x P): 120X120X85 mm ..........................Gewicht: 651 g ..........................Schutzart: IP66 ..................Anwendung: Innenbereich/Außenbereich ..................Von Urmet empfohlenes Netzteil: 1092/800 Hinweis: Die technischen Merkmale können ohne jegliche Vorankündigung Änderungen unterliegen. DS1092-243...
  • Página 35 Das Gerät nicht unmittelbar nach dem Transport von einem kühlen an einen warmen Ort oder umgekehrt in Betrieb nehmen. Im Durchschnitt sind drei Stunden abzuwarten: dieser Zeitraum ist erforderlich, damit sich das Gerät der neuen Umgebung anpassen kann (Temperatur, Feuchtigkeit, etc.). DS 1092-243...
  • Página 36 INSTALLATION BEFESTIGUNGSBASIS KAMERAGEHÄUSE SCHUTZKAPPE ARRETIERRING Stellen Sie vor der Installation sicher, dass alle anzuschließenden Einheiten nicht versorgt werden. Die Befestigungsbasis vom Arretierring losschrauben, um die Kamera wie in der Abbildung ersichtlich zu zerlegen. Die Basis mit 4 Schrauben an der Fläche befestigen. Falls keine verdeckte Verlegung der Anschlusskabel vorgesehen ist, das an der Basis vorhandene Langloch für den Austritt der am Kameragehäuse vorhandenen Anschlusskabel verwenden.
  • Página 37 FÜR RECHTS MENÜZUGRIFF LÄNGS DES LINKS KAMERAKABELS UNTEN AUSWAHL DES VIDEOAUSGANGS UND STEUERUNGEN Die Kamera 1092/277HZ bietet Ihnen die Möglichkeit, 3 verschiedene Videoausgänge mit demselben BNC-Steckverbinder zu verwenden: • Hochauflösender 1080P AHD-Videoausgang (Analog High Definition) • Interlaced Standard-Videoausgang CVBS •...
  • Página 38 VERWENDUNG DES MENÜS Bei der Kamera 1092/277HZ kommt ein Menü mit mehreren Ebenen zur Anwendung, über das die Einstellungen aktiviert/deaktiviert oder geändert werden können. Für den Zugriff auf das Hauptmenü muss die am Anschlusskabel der Mikrokamera angebrachte Einstelltaste bei eingeschalteter und funktionsfähiger Kamera betätigt werden.
  • Página 39 Es folgen die Beschreibungen der einzelnen Optionen: EXPOSURE (BELICHTUNG) Dieses Menü ermöglicht es, die auf die Kameraoptik bezogenen Funktionen zu ändern. Durch die Auswahl dieses Stichpunktes erhalten Sie Zugriff auf das folgende Untermenü: EXPOSURE SHUTTER AUTO ■■■■■■■■█15 SENS-UP ■■█■■■■■■35 BRIGHTNESS D-WDR DEFOG RETURN DS 1092-243...
  • Página 40 SHUTTER (VERSCHLUSS) - ELEKTRONISCHE BELICHTUNGSSTEUERUNG Falls vorherigen LENS-Menü) „MANUAL“ für Linse eingestellt wird, kann Verschlussgeschwindigkeit manuell konfiguriert werden. Wenn man die Verschlussgeschwindigkeit verringert, wird die Sensorempfindlichkeit reduziert, aber das Aufnahmevermögen von Szenen mit schnellen Bewegungen nimmt zu. Verfügbare Optionen: FLK (für die Aufnahme von Bildern mit Neon- oder Farbbeleuchtung empfehlenswert) und AUTO (die Verschlussgeschwindigkeit wird automatisch in Abhängigkeit zur Lichtstärke der aufgenommenen Bilder bestimmt).
  • Página 41 Bei schwachem Licht rund um die Lichtquelle empfiehlt sich die Verwendung eines niedrigen Prozentwertes (um den maximalen Ausgleich zu erhalten), bei stärkerem Licht rund um die Lichtquelle dagegen die Verwendung eines höheren Prozentwertes (um den minimalen Ausgleich zu erhalten). DS 1092-243...
  • Página 42 WHITE BAL (WEISSABGLEICH) Hinweis: Dieses Menü ist nicht aktiv, wenn sich die Kamera nicht im S/W-Modus (MENU DAY & NIGHT) befindet. Diese Option ermöglicht die Auswahl der Weißabgleichmodi. Durch Auswahl dieses Stichpunktes kann aus den in der Tabelle genannten Optionen gewählt werden, Option Wert Erklärung...
  • Página 43: Ir Smart

    OFF (zur Deaktivierung der Funktion), NIEDRIG, MITTEL und HOCH. SPECIAL– SONDEREINSTELLUNGEN Dieses Menü ermöglicht es, die auf die Kameraparameter bezogenen Funktionen zu ändern. Durch die Auswahl dieses Stichpunktes erhalten Sie Zugriff auf das folgende Untermenü: SPECIAL CAM TITLE D-EFFECT MOTION PRIVACY LANGUAGE DEFECT RS485 RETURN DS 1092-243...
  • Página 44 Option Wert Erklärung Diese Option ermöglicht es, der Kamera unter ON ÷ OFF Verwendung von maximal 20 Zeichen einen Namen CAM TITLE zuzuweisen. (Siehe weiter unten) Die FREEZE-Funktion (EINFRIEREN) erzeugt ein FREEZE ÷ MIRROR Standbild. Die Option MIRROR ermöglicht das Drehen D-EFFECT ÷...
  • Página 45 Nicht einsatzfähig 0.00 ÷ 1 TRANS Verwaltung der Anzeigen für den BEWEGUNGS-Alarm ALARM (siehe unten). Durch die Auswahl dieser Option werden die DEFAULT Standardwerte zurückgesetzt. ALARM – BEWEGUNGSALARMVERWALTUNG ALARM VIEW TYPE OSD VIEW ALARM OUT ■■█■■■■■■3 TIME RETURN DS 1092-243...
  • Página 46 In dem Untermenü ALARM können die Eigenschaften des Alarms konfiguriert werden, den der Bediener auf dem Monitor anzeigen kann, sofern eine Bewegung in der bzw. in den zuvor sensibilisierten Zone/n festgestellt wird. Bei Aktivierung der Funktion VIEW TYPE verfügbare Optionen: ALL (zeigt Rahmen und Rechteck an), OUTLINE (zeigt nur Rahmen an), BLOCK (zeigt nur Rechteck an).
  • Página 47 Konfiguration der ACG-Funktion (Automatic gain control, die eingreift, wenn die Kamera Bilder bei schwachen Lichtverhältnissen aufnimmt) zu ändern. MONITOR Diese Option ermöglicht es, die Kamera auf die beste Leistung in Abhängigkeit zum Monitor, der zur Darstellung der übertragenen Bilder verwendet wird, vorzubereiten. Die Option kann die Vorgabe LCD DS 1092-243...
  • Página 48 (Standardkonfiguration) und CRT annehmen. Die Option LCD bereitet die Kamera auf die Anwendung eines LCD-Monitors vor. Es können die folgenden Parameter eingestellt werden: Option Wert Erklärung Der Wert ist bereits auf einen Normalbetrieb mit LCD eingestellt. Diesen Wert nur ändern, wenn besondere 0 ÷...
  • Página 49 Falls sich der Schmutz nicht mit einem trockenen Tuch entfernen lässt, die Reinigung mit einem Tuch ausführen, das mit einer milden neutralen Reinigungslösung angefeuchtet wurde. • Keine flüchtigen Flüssigkeiten wie Benzin, Alkohol, Lösungsmittel usw. oder chemisch behandelte Tücher zum Reinigen des Geräts verwenden, um Verformungen, Beschädigungen oder Kratzer am der Oberflächenfinish zu vermeiden. DS 1092-243...
  • Página 50 Dimensions (L x H x P) : ....................120X120X85 mm Poids : ..............................651 g Degré de protection : ..........................IP66 Utilisation : ........................Intérieur / Extérieur Alimentateur Urmet conseillé : ......................1092/800 Nota bene: Les caractéristiques techniques sont sujettes à des variations sans préavis. DS1092-243...
  • Página 51 Ne pas mettre en marche l’appareil aussitôt après l’avoir déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud et inversement. Attendre environ trois heures : cette durée est nécessaire pour que l'appareil puisse s'adapter au nouvel environnement (température, humidité, etc.). DS 1092-243...
  • Página 52 INSTALLATION BASE DI FISSAGGIO CORPS CAMÉRA CALOTTE PROTECTION BAGUE DE BLOCAGE Avant de procéder à l’installation, s’assurer qu’aucune des unités à brancher n’est alimentée. Dévisser la base de fixation de la bague de blocage pour démonter la caméra comme indiqué sur la figure.
  • Página 53 GAUCHE DE LA CAMÉRA SÉLECTION DE LA SORTIE VIDÉO ET DE LES RÉGLAGES La caméra 1092/277HZ permet d’utiliser 3 sorties vidéo différentes sur le même connecteur BNC : • Sortie vidéo à haute définition 1080P AHD (Analog High Definition) •...
  • Página 54 UTILISATION DU MENU La caméra 1092/277HZ utilise un menu à plusieurs niveaux qui permet d’activer/désactiver les réglages ainsi que de les modifier. Pour accéder au menu principal, il est nécessaire, alors que la caméra est allumée et en marche, d’appuyer sur le bouton de réglage présent sur le câble de branchement de la micro-caméra.
  • Página 55 (SAVE&END) les réglages effectués ou en ne les SAVE&END ÷ NOT sauvegardant pas (NOT SAVE). RESET permet de EXIT SAVE ÷ RESET rétablir les réglages par défaut (dans ce cas, tous les réglages effectués par l'utilisateur sont perdus). Ci-après, sont décrites les différentes options. DS 1092-243...
  • Página 56 EXPOSURE (EXPOSITION) Ce menu permet de modifier les fonctions relatives à l’optique de la caméra. En sélectionnant cette option, on accède au sous-menu suivant : EXPOSURE SHUTTER AUTO ■■■■■■■■█15 SENS-UP ■■█■■■■■■35 BRIGHTNESS D-WDR DEFOG RETURN SHUTTER (OBTURATEUR) – EXPOSITION ÉLECTRONIQUE Si la lentille a été...
  • Página 57 Il est recommandé d’appliquer un pourcentage faible en présence d’une faible luminosité autour de la source lumineuse (pour obtenir la compensation maximale) et d’appliquer un pourcentage élevé en présence d’une luminosité supérieure autour de la source lumineuse (pour obtenir la compensation minime). DS 1092-243...
  • Página 58 WHITE BAL (ÉQUILIBRAGE DU BLANC) Nota bene : ce menu est inactif si la caméra est en modalité B/W (MENU DAY & NIGHT). Cette fonction permet de sélectionner la modalité d’équilibrage du blanc. La sélection de ce réglage permet de choisir une des options du tableau qui suit. Option Valeur Explication...
  • Página 59 : OFF (pour désactiver la fonction), BAS, MOYEN et HAUT. SPECIAL– RÉGLAGES SPÉCIAUX Ce menu permet de modifier les fonctions relatives aux paramètres de la caméra. En sélectionnant cette option, on accède au sous-menu suivant : SPECIAL CAM TITLE D-EFFECT MOTION PRIVACY LANGUAGE DEFECT RS485 RETURN DS 1092-243...
  • Página 60 Option Valeur Explication Cette option permet d’attribuer un nom à la caméra, d’un ON ÷ OFF CAM TITLE maximum de 20 caractères (voir plus bas). L’option FREEZE (BLOQUER) effectue un arrêt sur FREEZE ÷ MIRROR D-EFFECT image. L’option MIRROR permet de renverser l’image. ÷...
  • Página 61 OUTLINE (visualise le seul cadre), BLOCK (visualise le seul rectangle). L’option OSD VIEW permet de visualiser un message d’alarme sur l’écran. Les options ALARM OUT, ALARM SIG. et TIME ne sont pas utilisables sur la caméra objet du présent manuel. DS 1092-243...
  • Página 62 PRIVACY – EXCLUSION D’UNE OU DE PLUSIEURS PARTIES DE LA ZONE FILMÉE La fonction PRIVACY permet de définir un maximum de quatre zones de confidentialité (zones de privacy) pour exclure certaines parties de la vue de l’opérateur. Une zone de confidentialité s’affiche sur l’écran comme un rectangle dont les dimensions, la couleur et le degré...
  • Página 63 Cette option permet de régler la caméra pour le meilleur rendement en fonction de l’écran utilisé pour visionner images transmises. L’option peut prendre les valeurs LCD (configuration par défaut) et CRT. L’option LCD règle la caméra pour l’utilisation d’un écran LCD. Il est possible de régler les paramètres suivants : DS 1092-243...
  • Página 64 Option Valeur Explication La valeur est déjà réglée pour un fonctionnement normal avec écran LCD. Modifier la valeur uniquement pour des 0 ÷ 60 BLACK LEVEL conditions particulières de fonctionnement de la caméra ou pour l’utilisation d’un écran hors standard. USER ÷...
  • Página 65 Dans le cas où un chiffon ne suffirait pas pour éliminer les saletés, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent neutre. • Ne pas utiliser de liquides volatiles tels que l’essence, l’alcool, les solvants, etc. ni de chiffons traités chimiquement pour nettoyer le dispositif pour éviter tout déformation, détérioration ou rayures de la finition superficielle. DS 1092-243...
  • Página 66 Temperatura de almacenamiento: ..................-10 °C a +50 °C Dimensiones (L x H x P): ....................120X120XX85 mm Peso: ..............................651 g Grado de protección: ..........................IP66 Uso: .......................... Exteriores o interiores Alimentador recomendado: ......................1092/800 Nota: las especificaciones del producto pueden sufrir variaciones sin previo aviso. DS1092-243...
  • Página 67 No ponga en funcionamiento el equipo inmediatamente después de transportarlo de un lugar frío a otro caliente o viceversa. Como norma general, espere unas tres horas para que el equipo se adapte al nuevo ambiente (temperatura, humedad, etc.). DS 1092-243...
  • Página 68 INSTALACIÓN BASE DE FIJACIÓN CUERPO DE LA CÁMARA PROTECCCIÓN DEL DOMO ANILLO DE BLOQUEO Antes de empezar a cablear, asegúrese de que todos los equipos que va a conectar están apagados. Desatornille la base de fijación de la visera de protección para separar la cámara (ver figura). Fije la base a la superficie mediante los 4 tornillos.
  • Página 69 DERECHA CÁMARA ABAJO SELECCIÓN DE LA SALIDA DE VÍDEO Y DE CONTROLES La cámara 1092/277HZ tiene 3 salidas de vídeo diferentes, siempre por conector BNC: • Salida de vídeo de alta definición 1080P AHD (Analog High Definition) • Salida de vídeo CVBS entrelazada •...
  • Página 70 UTILIZACIÓN DEL MENÚ La cámara Ref. 1092/277HZ dispone de un menú de varios niveles para habilitar, deshabilitar o cambiar la configuración de la cámara. Para acceder al menú principal, mientras la cámara esté encendida y funcionando, presione el botón de ajuste del cable de conexión de la cámara.
  • Página 71 (ver a continuación). Esta opción permite salir del menú sin guardar ningún SAVE&END ÷ NOT cambio o eliminar todos los cambios realizados por el EXIT SAVE ÷ RESET usuario; se restablecen los valores de fábrica de la cámara. DS 1092-243...
  • Página 72 DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL MENÚ EXPOSURE Esta función permite ajustar las opciones de la óptica de la cámara. Seleccione esta opción para entrar en el submenú siguiente: EXPOSURE SHUTTER AUTO ■■■■■■■■█15 SENS-UP ■■█■■■■■■35 BRIGHTNESS D-WDR DEFOG RETURN SHUTTER Si LENS está en MANUAL (ver el menú principal), con esta función podrá ajustar manualmente la velocidad de obturación.
  • Página 73 Al ajustar el nivel, asegúrese de que el valor es aceptable tanto para el día como para la noche. Use un porcentaje bajo con escasa iluminación alrededor de la fuente de luz (para obtener una compensación máxima); use un porcentaje alto con más iluminación alrededor de la fuente de luz (para obtener una compensación mínima). DS 1092-243...
  • Página 74 WHITE BAL: BALANCE AUTOMÁTICO DE BLANCOS Nota: este menú no estará activado si la cámara está en modo blanco y negro (ver el menú DAY & NIGHT). Esta función permite seleccionar el modo de balance de blancos. Con este menú podrá seleccionar entre las opciones de la tabla: Opción Valor...
  • Página 75 LOW, MIDDLE y HIGH. SPECIAL: AJUSTES ESPECIALES Este menú permite cambiar las funciones relativas a los parámetros de la cámara. Seleccione esta opción para entrar en el submenú siguiente: SPECIAL CAM TITLE D-EFFECT MOTION PRIVACY LANGUAGE DEFECT RS485 RETURN DS 1092-243...
  • Página 76 Opción Valor Descripción Esta opción permite asignar un nombre a la cámara de ON ÷ OFF CAM TITLE hasta 20 caracteres. (Ver a continuación). Opciones en este menú: FREEZE para congelar la FREEZE ÷ MIRROR D-EFFECT imagen, MIRROR para hacer un espejo de la imagen y ÷...
  • Página 77 La función PRIVACY permite definir hasta 4 zonas de privacidad que enmascaran áreas concretas. Una zona de privacidad aparece en la pantalla como un rectángulo con un tamaño, color y nivel de transparencia determinados previamente por el usuario. DS 1092-243...
  • Página 78 OBSERVACIONES SOBRE LAS ZONAS DE PRIVACIDAD • Se recomienda que las dimensiones de las zonas de privacidad sean un poco mayores que el área que se desea enmascarar. • Las zonas de privacidad sólo pueden ser rectangulares. Seleccione esta opción para activar (ON) las zonas de privacidad y entrar en el siguiente submenú. PRIVACY SELECT AREA1...
  • Página 79 MONITOR Esta función permite optimizar la cámara en función del monitor empleado para ver las imágenes. Puede ser un monitor LCD o CRT. Configuración disponible para monitores LCD: DS 1092-243...
  • Página 80 Opción Valor Descripción El valor ya está configurado para un funcionamiento típico del LCD. Cámbielo únicamente en condiciones muy 0 ÷ 60 BLACK LEVEL particulares de grabación o para monitores especiales que no cumplen la norma de vídeo. USER ÷ 1.00 Ajusta el valor gamma GAMMA Aumenta o disminuye el valor de saturación para cambiar...
  • Página 81 Si la suciedad no desaparece con el paño seco, utilice un paño humedecido en detergente neutro. • No utilice líquidos volátiles (como gasolina, alcohol, disolventes, etc.) ni paños tratados químicamente en la limpieza del equipo, para evitar la deformación, deterioro o arañazos en su superficie. DS 1092-243...
  • Página 82 DS1092-243...
  • Página 83 DS 1092-243...
  • Página 84 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39. 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39. 011.24.00.000 (RIC.AUT.) e-mail: [email protected] +39. 011.24.00.300 - 323 MADE IN CHINA DS1092-243 Prodotto in Cina su specifica URMET Made in China to URMET specification...

Este manual también es adecuado para:

277hz

Tabla de contenido