Página 1
DEM103 PROFESSIONAL IR THERMOMETER WITH K-TYPE INPUT PROFESSIONELE IR-THERMOMETER MET K-TYPE INGANG THERMOMÈTRE IR PROFESSIONNEL AVEC ENTRÉE TYPE K TERMÓMETRO IR CON ENTRADA TIPO 'K' PROFESIONAL PROFESSIONNELES IR-THERMOMETER MIT K-TYP- EINGANG PROFESJONALNY TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ Z WEJŚCIEM TYPU K TERMÓMETRO DE INFRAVERMELHOS PROFISSIONAL...
Never put objects filled with liquids on top of or close to the device. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Keep this device away from dust and extreme temperatures.
Página 4
DEM103 All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
DEM103 Display measurement battery level emissivity low alarm mode laser low alarm backlight high alarm trigger lock high alarm mode °C/°F K-type mode data recording current reading reading data hold 6. Battery This device is battery-operated, using 1x 9 V battery. Replace it when the battery-low icon appears.
DEM103 Press the laser/backlight button to switch the laser pointer on or off; in data-hold mode, press the laser/backlight button to switch the backlight on or off. When you release the measurement trigger, the hold mode is automatically activated: the last measurement value remains on the display until you press the measurement key again, or until the device shuts off automatically (after approx.
DEM103 In normal mode, slide the lock switch inside the battery compartment to the right to lock the measurement function and to enter the continuous measurement function. Slide to the left to unlock. In emissivity mode, briefly press the setting button to set the low and high alarm values.
Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op of naast het toestel. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen.
Página 10
DEM103 Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
DEM103 Druk op de knop voor laser/achtergrondverlichting, om de laserstraal in- of uit te schakelen; in data-hold-modus, druk op de knop voor laser/achtergrondverlichting om de achtergrondverlichting in- of uit te schakelen. De ‘hold’-functie wordt automatisch ingeschakeld van zodra u de...
DEM103 7.3 Andere functies In normale werkingsmodus, druk kort op de SET-knop om de verschillende waarden weer te geven. In normale werkingsmodus, houd de knop voor laser/achtergrondverlichting ingedrukt om de IR- of K-type- meetmodus te selecteren. In normale werkingsmodus, schuif de vergrendelknop in het batterijvak naar rechts, om de meetfunctie te vergrendelen en de continue meetfunctie te activeren.
Página 14
95 x 83 x 192 mm gewicht (met batterij) ± 275 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Ne jamais placer d’objets contenant du liquide sur ou près de l’appareil. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Protéger cet appareil contre la poussière et les températures extrêmes.
Página 16
DEM103 Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
DEM103 Afficheur mesure indicateur de pile émissivité mode d'alarme basse pointeur laser alarme basse rétroéclairage alarme haute bouton de verrouillage mode d'alarme haute °C/°F mode type K enregistrement de données valeur de mesure actuelle affichage gel d'affichage 6. La pile L'appareil fonctionne sur piles, utilisant 1 pile de 9 V.
Página 18
DEM103 L'appareil peut mesurer des températures en °C ou °F. Pour sélectionner l’unité de mesure, allumer le thermomètre et enfoncer le bouton haut/bas. Le symbole °C ou °F s’affiche. Enfoncer le bouton de laser/rétroéclairage pour allumer ou éteindre le pointeur laser ; en mode de rétention de données, appuyer sur le bouton de laser/rétroéclairage pour allumer ou éteindre le...
DEM103 7.3 Autres fonctions En mode de fonctionnement normal, appuyer brièvement sur le bouton SET pour afficher les différentes valeurs. En mode de fonctionnement normal, appuyer sur le bouton de laser/rétroéclairage pour sélectionner le mode de mesure IR ou type K.
Página 20
± 275 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce...
Nunca ponga un objeto con líquido en el aparato. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas.
DEM103 Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
DEM103 pantalla valor actual nivel de la batería emisividad láser alarma LOW retroiluminación alarma HI bloqueo °C/°F valor actual valor medido retención de lectura (data hold) 6. La pila El aparato funciona con una pila de 9 V. Reemplace la pila en cuanto la indicación de batería baja aparezca.
DEM103 El aparato puede medir las temperaturas en °C o °F. Para seleccionar la unidad de medida, active el aparato y pulse el botón UP/DOWN. El símbolo °C o °F se visualiza en la pantalla. Pulse el botón láser/retroiluminación para activar o desactivar el puntero láser.
DEM103 7.3 Otras funciones En el modo de funcionamiento normal, pulse brevemente el botón SEL para visualizar los diferentes valores. En el modo de funcionamiento normal, mantenga pulsado el botón láser/retroiluminación para seleccionar el modo de medición IR o termopar tipo "K".
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Página 28
DEM103 Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Página 29
DEM103 5. Beschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. Laserstrahl Messtaste IR-Sensor Batteriefach Laserstrahl Taste UP/DOWN Schnittstelle für K-Typ- Taste Laser/ Fühler Hintergrundbeleuchtung Taste SEL LCD-Display Display Anzeige SCAN Batteriezustand Emissionsgrad Anzeige LAL Laser Alarm LOW Hintergrundbeleuchtung Alarm HI Verriegelung Anzeige HAL °C/°F...
Página 30
DEM103 7. Anwendung 7.1 Die Temperatur messen Richten Sie den IR-Sensor auf den Punkt, den Sie messen möchten, und drücken Sie die Messtaste, um die Oberflächentemperatur des Gegenstandes anzuzeigen. Während der Messung erscheint einen roten Punkt auf dem Messpunkt. Die Abstand-zu-Punktgröße beträgt 30:1. Beachten Sie bei einem Messabstand von 30 cm, dass der Gegenstand größer als 1 cm ist.
Gewicht (mit Batterien) ± 275 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani używać, prosimy o skontaktowanie się...
Página 34
DEM103 Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez modyfikacje wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje unieważnienie...
Página 35
DEM103 5. Przegląd Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji. wiązka lasera włącznik pomiaru temperatury czujnik podczerwieni gniazdo baterii wiązka lasera przycisk góra/dół interfejs sondy typu K przycisk lasera/podświetlenia przycisk ustawień wyświetlacz LCD Wyświetlacz pomiar stan akumulatora emisyjność tryb alarmu niskich wartości...
DEM103 7. Obsługa 7.1 Pomiar temperatury Skierować czujnik IR na wybrany cel i wcisnąć przycisk uruchamiania pomiaru, aby wyświetlić temperaturę powierzchni docelowej. Podczas pomiaru na wybranym celu pojawi się czerwona kropka lasera. Stosunek odległości do celu wynosi 30:1. Oznacza to, że aby uzyskać...
Nunca coloque recipientes com líquidos em cima do aparelho. 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Não exponha o equipamento ao pó nem a temperaturas extremas.
Página 40
DEM103 Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos provocados por modificações não autorizadas, não estão cobertos pela garantia.
DEM103 Display medição estado da pilha emissividade modo alarme baixo laser alarme para valor baixo retroiluminação alarme para valor alto gatilho com fecho modo alarme alto °C/°F modo tipo-K MÁX gravação de dados MÍN leitura atual leitura retenção de dados 6.
Página 42
DEM103 O aparelho pode medir a temperatura em °C ou °F. Isto significa que, por exemplo, a 30 cm, o alvo terá de ser maior de que 1 cm para que a medição seja correta. O símbolo correspondente (°C ou °F) aparecerá...
DEM103 7.3 Outras Funções No modo normal, pressione brevemente o botão de configuração para visualizar os diferentes valores. No modo normal, mantenha o botão laser/retroiluminação pressionado para selecionar o modo de medição IR ou tipo-K. No modo normal, faça deslizar o botão de bloqueio no interior do compartimento da pilha para o lado direito para trancar a função de...
Página 45
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Página 46
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Página 47
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Página 48
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...