JVC KS-FX220 Manual De Instrucciones
JVC KS-FX220 Manual De Instrucciones

JVC KS-FX220 Manual De Instrucciones

Receptor-reproductor de cassette
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CASSETTE RECEIVER
RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE
RADIOCASSETTE
KS-FX220
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
S.BASS
DISP
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
SEL
7
8
9
10
11
12
MO/RND
SCM
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0106-001B
[J]
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KS-FX220

  • Página 1 CASSETTE RECEIVER RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE RADIOCASSETTE KS-FX220 S.BASS DISP MO/RND For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. For customer Use: Enter below the Model No.
  • Página 2: How To Reset Your Unit

    How to reset your unit Press and hold both the SEL (Select) and (Standby/On/Attenuator) buttons at the same time for several seconds. This will reset the built-in microcomputer. (Standby/On/Attenuator) SEL (Select) Note: • Your preset adjustments — such as preset channels or sound adjustments — will also be erased.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS OTHER MAIN FUNCTIONS ....12 How to reset your unit ......
  • Página 4: Location Of The Buttons

    LOCATION OF THE BUTTONS Control panel Display window 9 p q S.BASS DISP MO/RND r t y Display window (Standby/On/Attenuator) button 2 S.BASS (Super Bass) button u Band indicators 3 SEL (Select) button FM1, FM2, FM3, 4 DISP (Display) button 5 0 (Eject) button i CD-CH (CD Changer) indicator 6 Cassette compartment...
  • Página 5: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS S.BASS DISP MO/RND Turning on the power Adjust the sound as you want (see pages 10 – 11). Turn on the power. To drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source. “ATT” starts flashing on the display, and Note on One-Touch Operation: the volume level will drop in a moment.
  • Página 6: Radio Operations

    RADIO OPERATIONS S.BASS DISP MO/RND To stop searching before a station is received, Listening to the radio press the same button you have pressed for searching. You can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station. Searching a station manually: Note: Manual search...
  • Página 7: Storing Stations In Memory

    Storing stations in memory Tune in to a station you want while “M” is flashing. You can use one of the following two methods to To tune in to stations store broadcasting stations in memory. of higher frequencies • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Memory) •...
  • Página 8: Manual Preset

    Manual preset Repeat the above procedure to store other stations into other preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, numbers. FM2, FM3 and AM) manually. Notes: Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the •...
  • Página 9: Tape Operations

    TAPE OPERATIONS S.BASS DISP MO/RND Listening to a cassette To stop play and eject the cassette. Press 0. Tape play stops and the cassette automatically You can playback type I (normal) tapes. ejects from the cassette compartment. The source changes to the previously selected one. Turn on the power.
  • Página 10: Sound Adjustments

    SOUND ADJUSTMENTS Turning on/off the super bass Adjusting the sound function You can adjust the sound characteristics to your preference. The super bass function allows you to maintain the richness and fullness of the bass sound regardless of how low you set the volume. Select the item you want to adjust.
  • Página 11: Storing Your Own Sound Adjustments

    To turn on or off the Super Bass. Storing your own sound Each time you press S.BASS, the super bass adjustments function turns on and off alternately. See page 10 for details. You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, S.BASS POP) to your preference and store your own adjustments in memory.
  • Página 12: Other Main Functions

    OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock To check the current clock time or change the display mode. Press and hold SEL (Select) for more Press DISP (display) repeatedly. than 2 seconds. DISP Each time you press the button, “CLOCK H” or “CLOCK M” the display mode changes as appears on the display.
  • Página 13: Attaching The Control Panel

    Detaching the control panel Attaching the control panel Insert the left side of the control You can detach the control panel when leaving panel into the groove on the the car. panel holder. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
  • Página 14: Cd Changer Operations

    S.BASS DISP MO/RND We recommend that you use one of the CH-X To check the elapsed playing time. series with your unit (except for JVC MP3- compatible CD changer). Press DISP (display) If you have another CD changer, consult repeatedly.
  • Página 15: Selecting Cd Playback Modes

    To go to a particular disc directly Selecting CD playback modes To playback tracks at random (Random Play) Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: Press the number button corresponding to the MO/RND disc number to start its playback.
  • Página 16: Maintenance

    MAINTENANCE This unit requires very little attention, but you will CAUTIONS: be able to extend the life of the unit if you follow • Do not play the tapes with peeling labels; the instructions below. otherwise, they can damage the unit. •...
  • Página 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • A cassette tape cannot be You have tried to insert a nsert the cassette with the inserted. cassette in the wrong way.
  • Página 18: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CASSETTE DECK SECTION Maximum Power Output: Wow & Flutter : 0.15% (WRMS) Front : 45 W per channel Fast-Wind Time : 190 sec. (C-60) Rear : 45 W per channel Frequency Response : 50 to 14 000 Hz (normal tape) Continuous Power Output (RMS): 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz...
  • Página 20: Cómo Reposicionar Su Unidad

    Cómo reposicionar su unidad Pulse y mantenga pulsado los botones SEL (Selección) y (En espera/Encendido/ Atenuador) al mismo tiempo durante varios segundos. Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado. (En espera/Encendido/Atenuador) SEL (Selección) NOTA: • También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted — como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de sonido.
  • Página 21 Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. CONTENIDO OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ..12 Cómo reposicionar su unidad ....
  • Página 22: Ubicacion De Los Botones

    UBICACION DE LOS BOTONES Panel de control Ventanilla de visualización 9 p q S.BASS DISP MO/RND r t y Ventanilla de visualización 1 Botón (En espera/Encendido/ Atenuador) u Indicadores Banda 2 Botón S.BASS (Super graves) FM1, FM2, FM3, 3 Botón SEL (Selección) 4 Botón DISP (Indicación) i Indicador CD-CH (Cambiador de CD) 5 Botón 0 (Expulsión)
  • Página 23: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS S.BASS DISP MO/RND Conexión de la alimentación Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 10-11). Encienda la unidad. Para disminuir el volumen en un instante Pulse por un tiempo breve mientras está escuchando cualquier fuente. “ATT” Nota sobre la operación con pulsación única: comienza a destellar en el visor, y el nivel de •...
  • Página 24: Operaciones De La Radio

    OPERACIONES DE LA RADIO S.BASS DISP MO/RND Para escuchar la radio Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda. Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Nota: Para buscar una emisora No podrá...
  • Página 25: Cómo Almacenar Emisoras En La Memoria

    Sintonice la emisora deseada Cómo almacenar emisoras en mientras “M” está destellando. la memoria Para sintonizar emisoras de frecuencias más altas Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más Para sintonizar emisoras fuertes)
  • Página 26: Preajuste Manual

    Preajuste manual Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras números de preajuste. en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de Notas: 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de •...
  • Página 27: Operacion De La Cinta

    OPERACION DE LA CINTA S.BASS DISP MO/RND Para escuchar un cassette Para interrumpir la reproducción y expulsar el cassette Pulse 0. Puede reproducir cintas tipo I (normales). La reproducción del cassette cesa y el cassette Encienda la unidad. será expulsada automáticamente del compartimiento del cassette.
  • Página 28: Ajustes Del Sonido

    AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Activación/desactivación de la función super graves Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. La función super graves le permite mantener la riqueza y la plenitud de los sonidos graves, independientemente de cuán bajo se encuentre Seleccione el ítem que desea ajustar.
  • Página 29: Cómo Almacenar Sus Propios Ajustes De Sonido

    Cómo almacenar sus propios Para activar o desactivar los super graves. ajustes de sonido Cada vez que pulsa S.BASS, la función super garves se activa y desactiva Podrá ajustar los modos de sonido (BEAT,SOFT, alternativamente. Para los detalles, consulte POP) adaptándolos a su gusto y almacenar sus la página 10.
  • Página 30: Otras Funciones Principales

    OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj Para verificar la hora actual en el reloj o cambio del modo de visualización. Pulse y mantenga pulsado SEL Pulse DISP (Indicación) (Selección) durante más de 2 DISP repetidas veces. Cada vez que segundos. pulsa el botón, el modo de visualización cambia de la En el visor aparece...
  • Página 31: Cómo Instalar El Panel De Control

    Cómo instalar el panel de control Desmontaje del panel de control Inserte el lado izquierdo del panel de control en la ranura del portapanel. Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel.
  • Página 32: Operacion Del Cambiador De Cd

    DISP MO/RND Recomendamos emplear uno de la serie CH-X con su Para comprodar el tiempo de reproducción unidad (excepto para el cambiador de CD de JVC transcurrido. compatible con MP3). Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con Pulse DISP (Indicación) su concesionario de JVC de equipos de audio para repetidas veces.
  • Página 33: Selección De Los Modos De Reproducción De Cd

    Para seleccionar directamente un Selección de los modos de determinado disco reproducción de CD Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Cada vez que pulsa MO/RND (Monofónico/ Aleatorio) mientras se está reproduciendo un CD, Pulse el botón del número correspondiente al el modo de reproducción aleatoria del CD número de disco deseado para iniciar su cambiará...
  • Página 34: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Esta unidad requiere muy poca atención, pero PRECAUCIONES: conseguirá prolongar su vida de servicio si • No reproduzca cassettes con las etiquetas observa las instrucciones siguientes. despegadas pues se podrá daĖar la unidad. • Apriete la cinta y elimine la flojedad para evitar Para limpiar las cabezas que quede enganchada en el mecanismo.
  • Página 35: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede introducir la cinta Inserte el cassette con el lado Ha intentado introducir el cassette cassette.
  • Página 36: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCION DEL AMPLIFICADOR DE SECCION DE LA PLATINA DE CASSETTE AUDIO Lloro y trémolo : 0,15% (WRMS) Tiempo de bobinado rápido: 190 seg. (C-60) Máxima potencia de salida: Respuesta de frecuencias : 50 a 14 000 Hz Delantera : 45 W por canal (Cinta normal) Trasera...
  • Página 38: Comment Réinitialiser Votre Appareil

    Comment réinitialiser votre appareil Maintenez pressée les touches SEL (Sélection) et (Attente/en service/Sourdine) en même temps pendant quelques secondes. Cela réinitialisera le microprocesseur intégré. (Attente/En service/Sourdine) SEL (Sélection) Remarque: • Les ajustements que vous avez préréglés — tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores —...
  • Página 39 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ..12 Comment réinitialiser votre appareil ..
  • Página 40: Emplacement Des Touches

    EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command Fenêtre d’affichage 9 p q S.BASS DISP MO/RND r t y 1 Touche (Attente/En service/ y Touche (Déblocage du panneau de Sourdine) commande) 2 Touche S.BASS (super graves) Fenêtre d’affichage 3 Touche SEL (Sélection) 4 Touche DISP (Affichage) u Indicateurs Band 5 Touche 0 (Éjection)
  • Página 41: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE S.BASS DISP MO/RND Mise sous tension Ajustez le volume. Pour augmenter le volume Mettez l’appareil sous tension. Pour diminuer le volume Remarque sur le fonctionnement monotouche: • Quand vous choisissez tuner comme source ą l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension.
  • Página 42: Fonctionnement De La Radio

    FONCTIONNEMENT DE LA RADIO S.BASS DISP MO/RND Pour arrêter la recherche avant qu’une station Ecoute de la radio ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière.
  • Página 43: Mémorisation Des Stations

    Mémorisation des stations Accordez une station souhaitée pendant que “M” clignote. Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes Pour accorder des suivantes pour mémoriser les stations reçues. stations de fréquences supérieures • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) •...
  • Página 44: Présélection Manuelle

    Présélection manuelle Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur Vous pouvez présélectionner manuellement un d’autres numéros de présélection. maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Remarques: • La station précédemment présélectionnée est effacée Ex.: Mémorisation de la station FM située à...
  • Página 45: Fonctionnement Du Lecteur De Cassette

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE S.BASS DISP MO/RND Ecoute d’une cassette Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette. Vous pouvez reproduire des cassettes de Appuyez sur 0. type I (normal). La lecture de la cassette s’arrête et celle-ci est éjectée automatiquement du compartiment à...
  • Página 46: Ajustement Du Son

    AJUSTEMENT DU SON • Quand l’un des modes sonores est choisi, il est montré Mise en/hors service de la sur l’affichage de la faćon suivante: fonction des super graves Par exemple, quand “POP” est choisi. La fonction des super graves vous permet de conserver la richesse et la plénitude des sons graves Ajustement du son quel que soit le réglage du volume.
  • Página 47: Mémorisation De Votre Propre Ajustement Sonore

    Mémorisation de votre propre Pour mettre en ou hors service les super graves. ajustement sonore Chaque fois que vous appuyez sur S.BASS, la fonction des super graves se met alternativement en et hors service. Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT, Référez-vous à...
  • Página 48: Autres Fonctions Principales

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge modification du mode d'affichage. Maintenez pressée SEL (Sélection) Appuyez sur DISP (Affichage) pendant plus de 2 secondes. DISP répétitivement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, “CLOCK H”, “CLOCK M” le mode d'affichage change apparaît sur l'affichage.
  • Página 49: Détachement Du Panneau De Commande

    Comment attacher le panneau de Détachement du panneau de commande commande Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située Vous pouvez détacher le panneau de commande du côté droit du porte-panneau. quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à...
  • Página 50: Fonctionnement Du Changeur De Cd

    Appuyez sur DISP (Affichage) Si vous possédez un autre changeur automatique répétitivement. Chaque fois DISP de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC que vous appuyez sur la pour les connexions. touche, le mode d'affichage • Par exemple, si votre changeur de CD appartient à la change comme suit.
  • Página 51: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de Pour aller directement à une disque particulièr lecture de CD Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la Appuyez sur la touche numérique reproduction d'un CD, le mode de correspondante au numéro de disque souhaité...
  • Página 52: Entretien

    ENTRETIEN Cet appareil ne demande que très peu ATTENTION: d’attention, mais vous pourrez prolonger sa • Ne reproduisez pas des cassettes avec une durée de vie si vous suivez les instructions étiquette qui se détache; cela pourrait ci-dessous. endommager l'appareil. •...
  • Página 53: Depannage

    DEPANNAGE Ce qui apparaît comme une problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • La cassette ne peut pas être Vous avez essayé d'insérer la Insérez la cassette avec la insérée.
  • Página 54: Specifications

    SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR DE CASSETTE Puissance de sortie maximum: Pleurage et scintillement : 0,15% (WRMS) Avant : 45 W par canal Durée de rebobinage : 190 sec. (C-60) Arrière : 45 W par canal Réponse en fréquence: : 50 à 14 000 Hz (Bandenormale) Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant : 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à...
  • Página 56 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 0403KKSFLEJEIN EN, SP, FR © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED...

Tabla de contenido