Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TOASTER EASY WHITE
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 38411
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold EASY WHITE 38411

  • Página 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de TOASTER EASY WHITE Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 38411...
  • Página 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38411 Stand: Juni 2017 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail [email protected] Internet www.unold.de...
  • Página 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 38411 Notice d’utilisation modèle 38411 Technische Daten ........8 Spécification technique ......24 Symbolerklärung ........8 Explication des symboles ......24 Sicherheitshinweise ........ 8 Consignes de sécurité ......24 Tipps für ein optimales Toast-Ergebnis ..11 Conseils pour un résultat optimal .....
  • Página 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 38411 Návod k obsluze model 38411 Dati tecnici ........... 38 Technické údaje ........52 Significato dei simboli ......38 Vysvětlení symbolů ........52 Avvertenze di sicurezza ......38 Bezpečnostní pokyny ....... 52 Consigli per preparare un ottimo toast ..
  • Página 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE...
  • Página 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 8 Página 45 Toasthebel Palanca de la tostadora Control del grado de tostado Röstgradkontrolle Tecla Stop/Stop Taste Stop Tecla Descongelar/AUFTAUEN Taste AUFTAUEN Tecla Calentar/AUFWÄRMEN Taste AUFWÄRMEN Bandeja recogemigas Krümelschublade Strany 52 Page 17 Páčka pro opékání...
  • Página 8: Bedienungsanleitung Modell 38411

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38411 TECHNISCHE DATEN Leistung: 700–800 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Maße: Ca. 24,5 x 15,3 x 19,1 cm cm, ohne Brötchenaufsatz (B/T/H) Zuleitung: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 1,00 kg Gehäuse: Kunststoff, weiß...
  • Página 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durch- gehend beaufsichtigt werden. 3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen norma- len Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die...
  • Página 10 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Benutzen Sie den Toaster stets auf einer freien, ebenen und hit- zebeständigen Oberfläche. 16. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B.
  • Página 11: Tipps Für Ein Optimales Toast-Ergebnis

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
  • Página 12: Vor Dem Ersten Benutzen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOR DEM ERSTEN BENUTZEN Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind. Reinigen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reini- gen und Pflegen“...
  • Página 13: Bedienen - Aufwärmen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENEN - AUFWÄRMEN Mit der Aufwärm-Funktion können Sie Brot oder Brötchen aufwärmen, ohne diese zu toasten. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer. Wenn Sie Brötchen aufwärmen möchten, setzen Sie den Brötchenaufsatz gerade auf den Toaster und legen Sie darauf die Brötchen. Um den Bröt- chenaufsatz wieder zusammenzuklappen, drücken Sie vorsichtig links und...
  • Página 14: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Drücken Sie dann sofort die Taste (Auftauen). Toast bzw. Brötchen werden aufgetaut und geröstet. Sie können den Vorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste (Stop) drücken. STOPP Nach Abschluss des Auftauvorgangs wird das Brot automatisch ausgeworfen.
  • Página 15: Garantiebestimmungen

    Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
  • Página 16: Service-Adressen

    Internet www.bamix.ch Internet www.decservice.at POLEN TSCHECHIEN Quadra-Net befree.cz s.r.o. Dziadoszanska 10 Škroupova 150 61-248 Poznań 537 01 Chrudim Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail [email protected] Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Página 17: Instructions For Use Model 38411

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38411 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 700–800 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Dimensions: Approx. 24.5 x 15.3 x 19.1 cm cm (L/D/H) Power cord: Approx. 75 cm Weight: Approx. 1.00 kg Housing: Plastic, white...
  • Página 18 Copyright UNOLD AG | www.unold.de or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user mainte- nance.
  • Página 19 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Use the toaster only indoors. 19. When in use, never cover the toaster with aluminum foil or other materials that could cause the appliance to overheat. 20. Do not touch any hot surfaces, to prevent burns. Always use the handles and control knobs.
  • Página 20: Tips For Ideal Toasting Results

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIPS FOR IDEAL TOASTING RESULTS Different types of bread have varying moisture content. Therefore, the same toast darkness setting can produce different results. For bread that is slightly dry, use a lower toast darkness setting.
  • Página 21: Operation - Toasting

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION - TOASTING Prepare the toaster as described in the section “Before using the appliance the first time”. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber. Set the desired toast darkness with the darkness control. You can select from seven toast darkness settings: level 1 is very light and level 6 is very dark.
  • Página 22: Operation - Thawing

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION - THAWING The thawing function first thaws out the bread and then toasts it, which means that the thawing cycle lasts somewhat longer than the normal toasting cycle. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber.
  • Página 23: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Página 24: Notice D'utilisation Modèle 38411

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38411 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 700–800 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Dimensions : Env. 24,5 x 15,3 x 19,1 cm cm (l/p/h) Câble d’alimentation : Env. 75 cm Poids : Env. 1,00 kg Boîtier :...
  • Página 25 Copyright UNOLD AG | www.unold.de normalement, qu‘ils sont surveillés ou qu‘ils ont été instruits au niveau de l‘utilisation sûre et ont compris les dangers qui en résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder l‘appareil, de le commander, de le nettoyer ou de l‘entretenir.
  • Página 26 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Veillez à ce que le câble ne pende pas par-dessus le bord du plan de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un enfant tire dessus, par exemple. 17. Le câble d‘alimentation doit être disposé de façon à ce qu‘il soit impossible de tirer dessus ou de trébucher.
  • Página 27: Conseils Pour Un Résultat Optimal

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Prudence : L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Ne tenez aucun objet, e.g. cuiller, ou vos parties du corps dans la fente pour pain. Risque d‘électrocution.
  • Página 28: Utilisation - Griller

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Raccordez l’appareil au réseau électrique à l’aide du câble d’alimentation (220–240 V~, 50/60 Hz). 6. Avant de faire griller du pain pour la première fois, le grille-pain doit fonctionner une fois à vide. Pour cela, poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce qu‘il soit enclenché.
  • Página 29: Utilisation - Décongélation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILISATION - DÉCONGÉLATION La fonction de décongélation permet tout d’abord de décongeler le pain, puis de le griller. Le processus dure donc plus longtemps que le cycle normal. 1. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment à toasts.
  • Página 30: Conditions De Garantie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
  • Página 31: Gebruiksaanwijzing Model 38411

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38411 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 700–800 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: Ca. 24,5 x 15,3 x 19,1 cm cm (l/b/h) Snoer: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 1,00 kg Behuizing: Kunststof, wit Uitrusting: Toaster met 2 roostergleuven, instelbare roostergrad, 4 functies: rosteeren,...
  • Página 32 Copyright UNOLD AG | www.unold.de normale bedieningspositie bevindt, de kinderen onder toezicht staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aan- sluiten, bedienen, reinigen of onderhouden.
  • Página 33 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Let erop dat het snoer niet over het werkvlak heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan leiden, bijv. als kleine kinderen er aan trekken. 16. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken of erover struikelen voorkomen wordt.
  • Página 34: Tips Voor Een Optimaal Roosterresultaat

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de LET OP: Het apparaat wordt tijdens de werking heel heet! Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Geen gereedschappen, bestek of lichaamsdelen in de broodsleuven steken. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
  • Página 35: Bediening - Roosteren

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Voer, voordat u voor de eerste keer brood roostert, een roosterprocedure zonder brood door. Druk hiervoor de hendel naar beneden totdat deze inklikt. 7. Wanneer het roosteren beëindigd is, springt de hendel automatisch omhoog. U kunt nu met het roosteren van brood beginnen.
  • Página 36: Bediening - Ontdooien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENING - ONTDOOIEN Bij de ontdooien-functie wordt het brood eerst ontdooid en dan geroosterd, het proces duurt daarom iets langer als het normale roosterproces. 1. Plaats de sneden brood in de sleuven van de roosterkamer.
  • Página 37: Garantievoorwaarden

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
  • Página 38: Istruzioni Per L'uso Modello 38411

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 38411 DATI TECNICI Potenza: 700–800 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Ingombro: 24,5 x 15,3 x 19,1 cm cm circa (L/P/A) Cavo: 75 cm circa Peso: 1,00 kg circa Corpo: Plastica, bianco...
  • Página 39 Copyright UNOLD AG | www.unold.de preso i pericoli risultanti. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero collegare, manovrare, pulire o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio. 4. I bambini devono essere sorvegliati, onde evitare che giochino con l’apparecchio.
  • Página 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Non coprire per nessun motivo il tostapane in funzione con fogli di alluminio o altri materiali onde evitare che l’apparecchio si surriscaldi. 20. Non toccare le superfici calde onde evitare scottature. Utilizzare sempre le impugnature o i pulsanti di servizio.
  • Página 41: Consigli Per Preparare Un Ottimo Toast

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate. CONSIGLI PER PREPARARE UN OTTIMO TOAST 1. Il contenuto di umidità dei vari tipi di pane è diverso. Quindi il risultato che si ottiene a parità di grado di tostatura può...
  • Página 42: Utilizzo - Tostatura

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILIZZO - TOSTATURA 1. Preparare l’apparecchio come indicato nel capitolo “Prima del primo utilizzo”. 2. Infilare le fette di pane nelle fessure apposite. 3. Regolare il grado di tostatura desiderato utilizzando l’apposito controllo. Sono disponibili sei diverse impostazioni, partendo dal livello 1 per ottenere un pane molto chiaro fino al livello 6 per un pane molto scuro.
  • Página 43: Pulizia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Consigliamo le seguenti impostazioni di tostatura: basso per il pane da frigorifero o per fette di pane sottili congelate medio per waffel o panini congelati alto per fette di pane congelate più spesse come panini o fette spesse da toast.
  • Página 44: Norme Die Garanzia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Página 45: Manual De Instrucciones Modelo 38411

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38411 DATOS TÉCNICOS Potencia: 700–800 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 24,5 x 15,3 x 19,1 cm cm (Largo/Ancho/Alto) Cable de alimentación: Aprox. 75 cm Peso: Aprox. 1,00 kg Carcasa: Plástico bianco...
  • Página 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de mismo y comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el man- tenimiento del aparato. 4. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo.
  • Página 47 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, no cubra la tosta- dora nunca con papel de aluminio u otros materiales. 20. Para evitar quemaduras, no toque las superficies calientes. Uti- lice siempre las asas y las teclas de funcionamiento.
  • Página 48: Consejos Para Un Tostado Perfecto

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSEJOS PARA UN TOSTADO PERFECTO 1. Diferentes tipos de pan presentan diferentes grados de humedad, por lo que el resultado puede variar con un mismo ajuste del grado de tostado. 2. Seleccione un grado de tostado menor con el pan ligeramente seco.
  • Página 49: Manejo - Calentar

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre. El piloto de control „Stop“ se enciende y se inicia el proceso de tostado. 5. Podrá interrumpir el proceso de tostado en cualquier momento pulsando la tecla (Stop).
  • Página 50: Limpieza

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Inmediatamente después, pulse la tecla 7. El pan de molde, o bien, los panecillos se descongelarán y tostarán. 8. Podrá interrumpir el proceso en cualquier momento pulsando la tecla STOPP 9. Una vez terminado el proceso de descongelado, el pan se eyectará automáticamente y el equipo se apagará.
  • Página 51: Condiciones De Garantia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabri- cación.
  • Página 52: Návod K Obsluze Model 38411

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODEL 38411 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 700–800 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Velikost: Cca. 24,5 x 15,3 x 19,1 cm cm (L/B/H) Přívod: Cca 75 cm Hmotnost: Cca 1,00 kg Kryt: Plastový, bělost/antracit Vybavení:...
  • Página 53 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Přístroj odkládejte na místo, které je nepřístupné dětem. 6. Přístroj připojte pouze na střídavý proud s napětím dle typového štítku. 7. Tento přístroj nesmí být provozován s externími spínacími hodi- nami nebo systémem dálkového ovládání.
  • Página 54 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Nikdy nepoužívejte přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů, jako např. závěsů. 22. Nepohybujte s přístrojem během jeho chodu nebo je připojen k výstupu, aby nedošlo ke zraněním. 23. Přístroj nikdy neprovozujte bez přihrádky na drobky a pravidelně...
  • Página 55: Rady Pro Optimální Zážitek Při Opékání

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de RADY PRO OPTIMÁLNÍ ZÁŽITEK PŘI OPÉKÁNÍ 1. Každý chléb má jinou vlhkost. Z toho důvodu může být výsledek při stejně nastaveném stupni opékání pokaždé jiný. 2. U lehce suchého chleba zvolte nižší stupeň opékání. 3. U čerstvého nebo celozrnného chleba zvolte vyšší stupeň opékání.
  • Página 56: Obsluha - Opékání

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OBSLUHA - OPÉKÁNÍ 1. Připravte toaster dle popisu v „Uvedení do provozu“. 2. Vložte plátky chleba do štěrbin opékací komory. 3. Nastavte na regulátoru stupně opékání potřebný stupeň pečení. Můžete si vybrat ze šesti nastavení, přičemž se při stupni 1 dosáhne velmi světlého a při stupni 6 velmi tmavého chleba.
  • Página 57: Čištění A Péče

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Střední na zmrazené vafle, housky Vysoké na silné, zmrazené plátky chleba, jakož i housky a silné plátky toastu. Stiskněte páčku pro pečení směrem dolů do jejího úplného zaskočení. 7. Ihned poté stiskněte tlačítko 8. Toast resp. housky se rozmrazí a opečou.
  • Página 58: Záruční Podmínky

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální...
  • Página 59: Instrukcja Obsługi Model 38411

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38411 DANE TECHNICZNE Moc: 700–800W, 220–240V~, 50/60 Hz Wymiary: (dł./szer./wys.) 24,5 x 15,3 x 19,1 cm cm bez nasadki do bułek Długość kabla: Ok. 75 cm Waga: Ok. 1,00kg Obudowa: Tworzywa sztucznego, biała / antracytowa Wyposażenie:...
  • Página 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 4. To urządzenie nie jest przystosowane do użycia przez osoby (rów- nież dzieci) z ograniczonymi psychicznymi, sensorycznymi lub umysłowymi możliwościami lub z niewystarczającym doświad- czeniem lub wiedzą, chyba, że te osoby będą...
  • Página 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Urządzenie nie może być przeniesiony, gdy jest on podłączony do zasilania. 17. Po użyciu wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 18. Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu materiałów łatwopal- nych, np. firan. 19. Nigdy nie używać urządzenia bez szuflady na okruchy. Usuwaj regularnie okruchy z szuflady i nie używaj do opiekania artykułów...
  • Página 62: Instrukcja Użycia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OSTROŻNIE: Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące! W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Nie wkładać narzędzi, sztućców ani części ciała do szpara dla chleb. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź...
  • Página 63: Podgrzewanie Tostów I Bułek

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Przekroić bułki przed opiekaniem. 8. Jeżeli opiekana będzie tylko jedna kromka, proszę ustawić niższy stopień opiekania. 9. Do opiekania zamrożonego chleba, wafli -> należy użyć przycisku odmrażania. OSTROŻNIE: Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące! PODGRZEWANIE TOSTÓW I BUŁEK...
  • Página 64: Czyszczenie I Konserwacja

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odczekać aż urządzenie ostygnie. 1. Nie używać ostrych bądź rysujących środków czyszczących. Przetrzeć obudowę oraz szalę grzewczą wilgotną ściereczką z niewielkim dodatkiem łagodnego środka czyszczącego i wysuszyć...
  • Página 65: Warunki Gwarancji

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii.
  • Página 66 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Página 67 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Página 68 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...

Tabla de contenido