Página 1
TOASTER ONE Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 38905...
Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel ....16 Protection de l’environnement ....33 Service-Adressen ........17 Service ............17 Instructions for use Model 38905 Gebruiksaanwijzing model 38905 Technical Specifications ......18 Technische gegevens ........34 Explanation of symbols ......18 Verklaring van de symbolen ......34 Important Safeguards ........18...
Página 5
INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 38905 Návod k obsluze model 38905 Dati tecnici ..........42 Technické údaje ........58 Significato dei simboli ......42 Vysvětlení symbolů ........58 Avvertenze di sicurezza ......42 Bezpečnostní pokyny .........58 Consigli per preparare un ottimo toast ..45 Rady pro optimální zážitek při opékání ..61 Prima del primo utilizzo ......45...
Página 6
IHR NEUER TOASTER Ab Seite 8 Taste Aufwärmen Brotschlitze Taste Auftauen Entnehmbare Grillplatte Röstgradeinstellung für Toast Klappe für Grillplatte EIN/AUS-Schalter für Grill Krümelschublade Toasthebel Taste Stopp...
Página 7
IHR NEUER TOASTER Page 18 Tasto Scongelare Bread slots Regolazione del grado di doratura dei toast Removable griddle Interruttore ON/OFF del grill Panel for griddle Cassetto briciole Toast lever Stop button Página 50 Reheat button Ranuras para pan Defrost button Placa de parrilla extraible Toast setting Tapa para placa de parrilla...
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38905 TECHNISCHE DATEN Leistung: 950 W, 220–240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 29,0 x 20,0 x 18,5 cm Zuleitung: Ca. 100 cm Gewicht: Ca. 2,45 kg Gehäuse: Kunststoff/Edelstahl, wärmeisoliert Ausstattung: Automatik-Toaster für 2 Brotscheiben, Grillplatte ausklappbar, mit Ver-/Entriegelung, zum Braten von z. B. einem Spiegelei, spülmaschinengeeignet,...
Página 9
oder bezüglich des sicheren Teeküchen Geschäf- Gebrauchs unterwiesen wur- ten, Büros oder sonstigen den und die daraus resultie- Arbeitsstätten, renden Gefahren verstanden zur Verwendung durch Gäste haben. Kinder zwischen 3 in Hotels, Motels oder sons- und 8 Jahren sollten das tigen Beherbergungsbetrie- Gerät weder...
Página 10
unbeaufsichtigt lassen, Kabelaufbewahrung wenn der Netzstecker einge- Boden des Gerätes. steckt ist. 25. Die Zuleitung muss so ver- 16. Öffnen Sie nie das Gehäuse legt sein, dass ein Ziehen des Gerätes - es besteht oder darüber Stolpern ver- Gefahr durch Stromschlag! hindert wird.
ten einen Brand oder Kurz- 36. Lassen Sie das Gerät abküh- schluss auslösen. len, bevor Sie die Grillplatte 35. Solange das Gerät heiß ist, einklappen und das Gerät zur nicht unbeaufsichtigt lassen Aufbewahrung verstauen. - Verbrennungsgefahr! VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Prüfen Sie, ob alle Teile ordnungs- 12. Heizen Sie das Gerät für einige gemäß zusammengebaut sind und Minuten ohne Lebensmittel auf, das Gerät stabil steht. Achten Sie etwaige Herstellungsrück- darauf, dass ausreichend Abstand stände zu beseitigen. Öffnen Sie zu Wänden und anderen Geräten während dieser Einbrennphase vorhanden ist, da der Toaster im das Fenster.
Um die gerösteten Brotscheiben Ziehen Sie den Netzstecker, wenn einfacher entnehmen zu können, Sie mit der Toastzubereitung fer- verfügt der Toaster über eine Lift- tig sind. funktion. Schieben Sie hierzu den Toasthebel etwas nach oben, VORSICHT: Das Gerät wird während des wenn Sie den Toast entnehmen Betriebs sehr heiß! wollen.
Hoch für dickere, gefrorene Brot- Sie können den Vorgang jederzeit scheiben sowie Brötchen und unterbrechen, indem Sie auf die dicke Toastscheiben. Taste „Stopp“ drücken. Drücken Sie den Toasthebel nach 10. Nach Abschluss des Auftauvor- unten, bis dieser einrastet. gangs wird das Brot automatisch Drücken Sie dann sofort die Taste ausgeworfen.
REINIGEN UND PFLEGEN Lassen Sie das Gerät abkühlen, die Grillplatte in der Spülma- bevor Sie es reinigen. schine (oberer Korb) reinigen oder Vor dem Reinigen stets das mit Wasser und etwas Spülmittel Gerät ausschalten und den reinigen. Stecker aus der Steckdose Wenn die Grillplatte vollständig ziehen.
Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Toaster 38905 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
TSCHECHIEN „Quadra-net“ Sp. z o.o. befree.cz s.r.o. Skadowa 5 Škroupova 150 61-888 Poznan Skadowa 5 537 01 Chrudim Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail [email protected] Zubehör und Ersatzteile können Sie direkt über unsere Website www.unold.de bestellen...
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38905 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 950 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 29.0 x 20.0 x 18.5 cm Power cord: Approx. 100 cm Weight: Approx. 2.45 kg Housing: Plastic/stainless steel, heat-insulated Equipment: Automatic toaster for 2 bread slides, fold-out griddle, with locking mechanism, for frying an egg, etc., dishwasher safe, removable...
Página 19
the appliance in a safe way in boarding houses or cotta- and understand the hazards ges. involved. Children aged from 12. Regularly check the appli- 3 years and less than 8 years ance, the plug and the sup- shall not plug in, regulate ply cable for wear or damage.
Página 20
other liquids. However, if film or other foreign objects. this should happen, all parts Otherwise there is a risk of must dry completely before fire! it is used again. 28. In order to avoid burns, 19. Never touch the appliance do not touch hot surfaces.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties. TIPS FOR IDEAL TOASTING RESULTS Different types of bread have vary- necessary to toast the bread a ing moisture content.
manufacturing process. Open the the griddle of the appliance is window during this burn-in phase. coated, you need only grease it 14. Any already existing signs of use before the initial use). can be seen on the griddle after 16. If a mild odour becomes percep- the burn-in, however they do not tible after heating up your new inhibit the function of the appli-...
You can interrupt the reheating Please observe that the toasting process at any time by pressing level cannot be selected for the the „Stop“ button. reheating function. After the reheating process is Pull out the mains plug if you are completed, the bread is automati- finished with the reheating of the cally ejected.
Do not touch the griddle while griddle pops up and can be remo- the appliance is in operation, ved. because there is a risk of burns. 11. To insert the griddle, place it on The griddle remains hot for some the panel and push it down until time after the cooking.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38905 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 950 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 29,0 x 20,0 x 18,5 cm Câble d’alimentation : Env. 100 cm Poids : Env. 2,45 kg Boîtier : Plastique / acier inoxydable, thermo-isolant Équipement :...
Página 27
enfants entre 3 et 8 ans de dans des pensions privées ou raccorder l‘appareil, de le des résidences de vacances. commander, de le nettoyer 12. Vérifiez régulièrement ou de l‘entretenir. l’usure et la détérioration 4. Les enfants doivent être de l’appareil, de la prise surveillés.
Página 28
pas être nettoyés au lave- 27. Pour des raisons de sécurité, vaisselle. ne jamais couvrir l‘appareil 18. L‘appareil ne doit pas entrer et les surfaces chauffantes en contact avec de l’eau ou avec du papier, du film ou d’autres liquides. Si cela d‘autres corps étrangers.
Prudence : L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL 1.
14. Après la cuisson à vide, la plaque peut déjà graisser avant la première utilisation et ne présenter d‘éventuelles traces d‘utilisation. plus le refaire). Celles-ci ne portent toutefois pas atteinte au 16. Si une légère odeur se dégage lors de la pre- fonctionnement de l‘appareil et ne constitu- mière mise en température de votre nouvel ent pas un motif de réclamation.
7. Une fois le réchauffage terminé, le pain est 9. Débranchez la prise de courant lorsque vous éjecté automatiquement. L’appareil s’éteint. avez terminé de réchauffer des toasts ou des 8. Attention : vous ne pouvez pas régler le petits pains. degré...
8. Éteindre l‘appareil avec l‘interrupteur 11. Pour installer la plaque, posez la plaque Marche/Arrêt (sur « Arrêt ») et débrancher grill sur l‘abattant et appuyez fort sur la la prise de courant. plaque grill jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche. 9. Lorsque la plaque grill est froide et nettoyée, Attention : le support placé...
CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38905 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 950 W, 220-240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 29,0 x 20,0 x 18,5 cm Aansluitkabel: Ca. 100 cm Gewicht: Ca. 2,45 kg Behuizing: Kunststof/roestvrijstaal, warmte-isolerend Uitvoering: Automatische toaster voor 2 sneetjes brood, grillplaat uitklapbaar, met ver-/ ontgrendeling, om bijv.
Página 35
tussen de 3 en 8 jaar mogen 12. Controleer het apparaat, de het apparaat niet aansluiten, stekker en de aansluitka- bedienen, reinigen of onder- bel regelmatig op slijtage of houden. beschadiging. Als de aans- 4. Kinderen moeten onder toe- luitkabel of andere delen zicht staan, om ervoor te beschadigd zijn, stuur het zorgen dat ze niet met het...
Página 36
Aanwijzingen voor het opstellen 26. Gebruik het apparaat uitslui- en bedienen van het apparaat. tend binnenshuis. 17. Het apparaat en de aansluit- 27. Dek het apparaat en de kabel mogen niet in de vaat- grilloppervlakken vei- wasser gereinigd worden. ligheidsredenen nooit 18.
36. Laat het apparaat eerst afko- inklapt apparaat elen, voordat u de grillplaat opbergt. LET OP: Het apparaat wordt tijdens de werking heel heet! Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd.
10. De grillplaat moet ook eerst een keer verhit 15. Voordat u de grillplaat voor de eerste keer worden, voordat u de plaat voor het eerst gebruikt, moet deze ietsjes met een pen- gebruikt. seel en hittebestendig vet, bijv.margarine, 11. Klap de grillplaat naar buiten. ingevet worden (omdat de grillplaat voorzien 12.
7. Als het opwarmproces beëindigd is, wordt 9. Trek de netstekker uit het stopcontact, als het brood automatisch uitgeworpen. Het u met het opwarmen van het brood resp. de apparaat schakelt zich uit. broodjes klaar bent. 8. Denk er a.u.b. aan dat u het bruiningsniveau in deze opwarm-functie niet kunt instellen.
9. Zodra de grillplaat afgekoeld en gereinigd 11. Om de grillplaat weer aan te brengen, drukt is, kunt u deze weer sluiten. Druk de klep u de plaat op de klep en drukt u de grillplaat hiervoor tegen de toaster aan, totdat de klep vast, totdat deze vastklikt.
GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 38905 DATI TECNICI Potenza: 950 W, 220-240 V~, 50 Hz Misure: Circa 29,0 x 20,0 x 18,5 cm Cavo di alimentazione: Circa 100 cm Peso: Circa 2,45 kg Scocca: Plastica/acciaio inox, termoisolata Dotazioni: Tostapane automatico per 2 fette di pane, piastra grill ribaltabile, con bloccaggio/ sbloccaggio, per cuocere ad esempio un‘uovo all‘occhio di bue, idonea per il...
Página 43
sicuro e hanno compreso i per l‘uso da parte degli pericoli risultanti. I bam- ospiti di hotel, motel o altre bini di età compresa tra 3 e strutture ricettive, 8 anni non dovrebbero col- in pensioni private o case di legare, manovrare, pulire o vacanza.
Página 44
Avvertenze sull‘installazione o che non ci si possa inciam- l‘uso dell‘apparecchio pare sopra. 17. L‘apparecchio e il cavo di 26. Usare l‘apparecchio solo in alimentazione non possono interni. essere lavati in lavastoviglie. 27. Per ragioni di sicurezza non 18. L‘apparecchio non deve ent- coprire mai l‘apparecchio e rare a contatto con acqua le superfici grill con carta,...
36. Lasciar raffreddare riporre l‘apparecchio per la l‘apparecchio prima di richi- conservazione. udere la piastra grill e di ATTENZIONE: Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo! Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da 0icine o persone non autorizzate.
9. Quando il procedimento di tostatura è ter- il funzionamento dell‘apparecchio e non minato, la leva tostapane scatta automati- costituiscono motivo di reclamo. camente verso l‘alto. A questo punto è pos- 15. Prima del primo utilizzo spennellare legger- sibile iniziare a tostare il pane. mente la piastra grill con un grasso resis- 10.
5. I toast o panini vengono riscaldati, ma non 8. Si tenga presente che per la funzione Ris- tostati. caldare non è possibile selezionare il grado 6. E‘ possibile interrompere il processo di di doratura. riscaldamento in qualunque momento pre- 9.
calda per parecchio tempo, anche dopo che piastra grill scatta verso in su e può essere si è finito di grigliare. rimossa. 8. Spegnere l‘apparecchio portando l‘interrut- 11. Per inserire la piastra metterla sulla ribalta tore ON/OFF sulla posizione „OFF“ e stac- e premerla saldamente finché...
NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38905 DATOS TÉCNICOS Potencia: 950 W, 220-240 V~, 50 Hz Medidas: Aprox. 29,0 x 20,0 x 18,5 cm Cable de alimentación: Aprox. 100 cm Peso: Aprox. 2,45 kg Carcasa: Plástico/acero fino, con aislamiento térmico Equipamiento: Tostadora automática para 2 rebanadas de pan, placa de parrilla abatible, con cierre/desbloqueo, para freír, por ejemplo, un huevo frito, apta para...
Página 51
entre 3 y 8 años no deberán en pensiones privadas o conectar, manejar, limpiar casas vacacionales. ni realizar el mantenimiento 12. Controle periódicamente si del aparato. el equipo, el enchufe y el 4. Se debe vigilar a los niños cable de alimentación pre- para asegurarse de que no sentan desgaste o daños.
Página 52
Indicaciones sobre la colocación 26. Utilice el aparato sólo en y el manejo del aparato espacios interiores. 17. El aparato y el cable de ali- 27. Por razones de seguridad, mentación no deben lavarse nunca tape el aparato y las en el lavavajillas.
PRECAUCIÓN: el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incor- recto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. CONSEJOS PARA UN TOSTADO PERFECTO 1.
13. Caliente el aparato durante unos minutos sin que la placa de parrilla del aparato está alimentos para eliminar posibles residuos revestida, solo debe engrasarla antes del de producción . Abra la ventana durante primer uso, después ya no será necesario). esta fase de encendido.
MANEJO - DESCONGELAR Con la función de descongelar, primero se descongela el pan y después de tuesta. Así que este proceso tarda algo más que el proceso normal de tostado. 1. Coloque las rebanadas de pan en las ranuras Alto para rebanadas de pan más gruesas de la tostadora.
LIMPIEZA Deje que el equipo se enfríe antes de 4. La placa de parrilla puede retirarse para la limpiarlo. limpieza. Puede limpiar la placa de parrilla Antes de proceder con su limpieza, en el lavavajillas (cesta superior) o con agua desconecte siempre aparato...
CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabri- cación.
NÁVOD K OBSLUZE MODEL 38905 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 950 W, 220-240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca 29,0 x 20,0 x 18,5 cm Přívod: Cca 100 cm Hmotnost: Cca 2,45 kg Kryt: plast/nerezová ocel, tepelně izolovaný Vybavení: Automatický toustovač na 2 plátky chleba, odklápěcí grilovací deska, s blokováním/ odblokováním, pro smažení...
Página 59
4. Je nutné dohlížet na děti, trolu a opravu do našeho aby bylo zajištěno, že si s servisu. Neodborné opravy přístrojem nehrají. mohou vést k značnému 5. Uchovávejte přístroj na místě nebezpečí uživatele nepřístupném dětem. a mají za následek ztrátu 6.
Página 60
21. Přístroj ani přívodní kabel 29. Během provozu a krátce po nesmí být používány v blíz- něm se nikdy nedotýkejte kosti plamenů. grilovací plochy částmi 22. Přístroj vždy používejte na těla nebo tepelně citlivými volném, rovném a tepelně předměty. odolném podkladu. 30.
RADY PRO OPTIMÁLNÍ ZÁŽITEK PŘI OPÉKÁNÍ 1. Každý chléb má jinou vlhkost. Z toho důvodu 5. Silné plátky chleba se opékají delší dobu, může být výsledek při stejně nastaveném popř. toaster se musí dvakrát spustit do stupni opékání pokaždé jiný. chodu.
OVLÁDÁNÍ - TOUSTOVÁNÍ 1. Připravte toustovač tak, jak je popsáno v 6. Když je požadovaný stupeň toustování části „Před prvním použitím“. dosažen, chléb je automaticky vyhozen. 2. Zastrčte plátky chleba do štěrbin komory Přístroj se vypne. toustovače. 7. Pro jednodušší vyjmutí toustovaného chleba 3.
OVLÁDÁNÍ - GRILOVÁNÍ Na grilovací desce můžete připravit např. sázené vejce a slaninu. 1. Odklopte grilovací desku. 8. Uveďte spínač ZAP/VYP do polohy „VYP“ a 2. Grilovaný pokrm připravte podle potřeby a vytáhněte síťovou zástrčku. mějte jej připraven. 9. Jakmile grilovací deska vychladne a je 3.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38905 DANE TECHNICZNE Moc: 950 W, 220-240 V~, 50 Hz Wymiary: Ok. 29,0 x 20,0 x 18,5 cm Przewód zasilający: Ok. 100 cm Ciężar: Ok. 2,45 kg Obudowa: Tworzywo sztuczne/stal nierdzewna, z izolacją cieplną Wyposażenie: Automatyczny toster na 2 kromki chleba, płyta grillowa otwierana, z zablokowaniem/odblokowaniem do smażenia np.
Página 66
obsługiwać, czyścić 12. Regularnie sprawdzać konserwować. urządzenie, wtyczkę i prze- 4. Dzieci powinny być pod nad- wód, czy nie ma śladów zorem, aby upewnić się, że zużycia uszkodzenia. nie bawią się z urządzeniem. Przy uszkodzeniu prze- 5. Urządzenie przechowywać w wodu innych części...
Página 67
z innymi płynami. Jeśli to 28. Nie dotykać gorących nastąpiło, przed ponownym powierzchni, aby uniknąć użyciem wszystkie części oparzeń. Używać zawsze należy całkowicie wysuszyć. uchwytów przycisków 19. Urządzenia przewodu obsługi. nigdy nie dotykać mokrymi 29. Podczas pracy krótko dłońmi. po niej nie dotykać nigdy 20.
OSTROŻNIE: Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące! W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1.
bardzo ciemno. Tosty złoto brązowe uzyskuje funkcją podniesienia. W tym celu przesunąć się, gdy regulator ustawi się w środku. dźwignię trochę do góry, gdy chce się wyjąć 4. Nacisnąć dźwignię w dół, aż do zatrzaśnięcia. tost. Rozpoczyna się opiekanie. 8. Wyjąć wtyczkę z gniazdka po zakończeniu 5.
OBSŁUGA - GRILLOWANIE Na płycie można przygotować np. jajka sadzone lub na bekonie. 1. Otworzyć klapę grilla. 8. Przełączyć włącznik/wyłącznik urządzenia 2. W zależności potrzeb przygotować w położenie „AUS“ [wyłączenia] i wyjąć pożądane produkty do grillowania. wtyczkę z gniazdka. 3. Przełączyć włącznik/wyłącznik na „EIN“ 9.
WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii.