Intellitherm C75
Intellitherm C75
CHRONOTHERMOSTAT À PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE
CRONOTERMOSTATO DE PROGRAMACIÓN SEMANAL
1 - FIXATION MURALE
1 - FIJAR A LA PARED
Intellitherm C75 est fourni avec un socle adapté pour
Intellitherm C75 se provee con un zócalo adecuado
le montage sur des boîtiers encastrables ronds et à 3
para el montaje en cajas de empotrar con tres
modules, ou bien pour un montage mural.
módulos y redondas o para instalar en la pared.
Monter le chronothermostat à 1,5 mètres de hauteur
Montar el cronotermostato a 1,5 metros de altura
à partir du sol, loin de cuisines, sources de chaleur,
del suelo, lejos de cocinas, fuentes de calor,
fenêtres et portes. S'assurer que le socle soit bien
ventanas y puertas. Asegurarse de que el zócalo
fixé à plat sur la surface et ne présente pas de
sea fijado bien a nivel y sin deformaciones.
déformations.
2 - REALIZAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
2 - EFFECTUER CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Conectar con dos cables los terminales 1 - 2 al
Avec 2 câbles, connecter les bornes 1-2 au système
sistema de calefacción, sustituyendo el termostato
de chauffage ; il est alors possible de remplacer le
tradicional en cualquier momento, sin agregar otras
thermostat traditionnel à n'importe quel moment,
conexiones. Cuando aumenta la temperatura del
sans besoin de réaliser d'autres connexions.
ambiente, el relé abre el terminal 1 - 2 y cierra 1-4.
Lorsque la température ambiante augmente, le relais
El terminal 4 está libre y puede ser utilizado para
ouvre la borne 1-2 et ferme la borne 1-4.
señalizaciones u otros usos.
La borne 4 est libre et peut être utilisée, entre autres,
3 - SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
pour effectuer des signalisations.
APAGADO
3 - SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Durante los períodos de APAGADO, Intellitherm
ÉTEINT
tiene la posibilidad de mantener la temperatura fija
Pendant les périodes où il est ÉTEINT, Intellitherm
peut maintenir une température fixe de 5 °C afin de
en 5ºC para proteger el sistema del peligro de
protéger le système contre les risques de gel.
congelación.
Si la protection ANTIGEL est souhaitée, positionner
Si se desea la protección ANTICONGELANTE,
le commutateur DIP (situé en bas, à gauche, sur
LEVANTAR el dip switch (ubicado en la parte
l'arrière du corps du C75) vers le HAUT. Par contre,
inferior izquierda, detrás del cuerpo del C75).Si, por
si l'on veut que le système soit complètement
el contrario, se desea que el sistema esté
ÉTEINT, positionner le commutateur DIP vers le
completamente APAGADO, BAJAR el dip switch.
BAS.
Esta selección debe ser realizada en el momento de
Cette sélection doit se faire au moment de
la instalación y antes de colocar las pilas.
l'installation et avant d'insérer les piles.
NOTA: Si luego de la instalación se deseara
N.B. : si, postérieurement à l'installation, on
cambiar la selección, entonces Intellitherm
souhaiterait changer la sélection, Intellitherm
deberá ser reseteado y reprogramado.
devra être réinitialisé et reprogrammé.
4 - MONTAR EL CRONOTERMOSTATO EN EL
4 - MONTAGE DU CORPS DU
ZÓCALO
CHRONOTHERMOSTAT SUR LE SOCLE
5 - COLOCAR LAS PILAS
5 - INSERTION DES PILES
Colocar dos pilas alcalinas tipo AA de larga
Introduire deux piles alcalines AA de longue durée,
duración, de marca reconocida, de 1,5 V,
de bonne qualité, de 1,5 V, en respectant la polarité
prestando atención a la polaridad indicada. Las
indiquée. Les piles d'alimentation peuvent durer 2
pilas de alimentación pueden durar hasta 2 años:
ans : lorsque la charge des piles commence à être
cuando la carga de las pilas comienza a ser
insuffisante, le symbole d'une pile
insuficiente, en la pantalla parpadea el símbolo de
sur l'écran.
una pila
.
Si au cours des 15 jours suivants les piles ne sont
Si en 15 días no se sustituyen las pilas, Intellitherm
pas remplacées, Intellitherm C75 s'éteint
C75 se apaga automáticamente y en la pantalla sólo
automatiquement et sur l'écran reste seulement le
aparece el texto OFF.
message OFF.
Via dell'Osio, 6 - 20090 Caleppio di Settala (MI) - ITALY
Via dell'Osio, 6 - 20090 Caleppio di Settala (MI) - ITALY
International calls: Phone no. +39 02 95682222 Fax no. +39 02 95307006
International calls: Phone no. +39 02 95682222 Fax no. +39 02 95307006
e-mail: e
e-mail: e
DISTANCIA ENTRE LOS EJES DE FIJACIÓN
PLAQUE À BORNES ET CONNEXIONS
BLOQUE TERMINAL Y CONEXIONES
SÉLECTION « ÉTEINT » OU « ÉTEINT AVEC
SELECCIÓN APAGADO o APAGADO CON
PROTECTION ANTIGEL »
PROTECCIÓN ANTICONGELANTE
INTRODUCTION ET REMPLACEMENT DES PILES
COLOCACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
SOULEVER LE COUVERCLE ET INTRODUIRE LES DEUX
LEVANTAR LA TAPA Y COLOCAR 2 PILAS DE 1,5 V
PILES DE 1,5 V.
clignotera
9
13
DISTANCES DE FIXATION
B -
60 mm
B -
60 mm
A -
83,5 mm
A -
83,5 mm
2
4
1
2
4
1
!
!
Le montage ne doít être effectué que
El montaje deben llevarlo a cabo
electricistas autorizados
du personnel qualifié
FR
ES
A = pour boîtier
A= para caja de
encastrable 503
empotrar 503
(à 3 modules)
(3 módulos)
B = pour boîtiers
B= para cajas de
encastrables ronds
empotrar redondas
DÉVISSER CETTE VIS ET
DESENROSCAR ESTE
FAIRE TOURNER
TORNILLO Y GIRAR
LE CORPS DE L'APPAREIL
EL CUERPO DEL APARATO
VERS LE HAUT POUR
HACIA ARRIBA PARA
ENLEVER LE SOCLE DE
QUITAR EL ZÓCALO
FIXATION.
PARA SU FIJACIÓN