SpaceScooter X580 Guia De Inicio Rapido página 11

Unfolding Deck
(11)
EN
11, Secure the scooter with your foot, then pull the rear deck upwards, while pushing the front deck down.
11, Om het deck uit te vouwen, dient het voorwiel vast te staan d.m.v. bijvoorbeeld een voet. Hou het stuur vast met de
NL
linkerhand en trek aan het deck met de rechterhand. Het deck zal dan langzaam ontvouwen.
(! Indien het deck niet juist uitvouwt, kan je voorzichtig aan de achterzijde van het deck trekken)
11, Stoppen Sie das Vorderrad mit dem Fuß, anschließend ziehen Sie mit einer Hand den Riegel vom
DE
Klappmechanismus nach oben und mit der anderen Hand ziehen Sie an der Deckplatte, bis diese in der gewünschten
Position ist.
11, Остановите переднее колесо ногой, потяните спусковой крючок складного механизма одной рукой и
RU
вытяните трубу рулевой колонки вперед другой рукой так, чтобы заднее колесо поднялось над землей. Дайте
деке распрямиться до конечного положения и опустите спусковой крючок складного механизма.
(! Если дека нормально не распрямляется, пользователь может потянуть за передний конец деки, чтобы помочь
ее распрямлению.)
11, Bloquer la roue avant avec le pied, tirer le levier de débloquageavec une main et tirer le plateau vers le haut.
FR
Laisser remonter entièrement le plateau et relachez le levier. (! If deck does not unfold normally, the user can pull front
end of deck to help unfolding of deck.)
11, Sujetar la rueda delantera con el pie, tirar del gatillo de plegado con una mano y tirar del tubo o eje del manillar
ES
hacia adelante con la otra mano haciendo que la rueda de atrás se despegue del suelo. Dejar que la plataforma se
levante hasta la posición limite y soltar el gatillo de plegado.
( ¡Si la plataforma no se despliega o levanta , usted puede ayudar tirando del extremo delantero de la plataforma).
11 Sätt ner foten framför framhjulet. Dra utlösaren framför med ena handen och dra styrröret framåt med den andra
SE
handen så att bakhjulet lyftas från marken. Fotplatten kommer nu att lyfta från marken, och du kan släppa utlösaren
när du har rätt position för fotplatten.
(Om fotplatten inte lyfta vanlig användare kan lyfta fotplatten genom att skjuta fotplatten fram upp)
11, Fermare la ruota davanti con un piede, tirare la leva davanti al tubo con una mano e contemporaneamente far
IT
sollevare da terra la ruota posteriore. Una volta che la tavola è alzata lasciare la leva davanti al tubo.
(! Se la tavola non si alza normalmente l'utente può tirare la parte frontale della stessa per aiutare l'apertura).
DK
11, Sæt foden ned foran forhjulet. Træk i udløseren foran med én hand og træk styrerøret fremad med den anden hand
så baghjulet løfter sig fra Jorden. Boardet vil nu løfte sig til step positionen, og du kan slippe udløseren, når du har den
NO
rigtige position for boardet.
(! Hvis boardet ikke løfter sig normalt kan brugeren løfte boardet ved at skubbe boardets forende opad)
11. Zablokuj koło przednią stopą. Pociągnij spust mechanizmu składania i unieś tylne koło. Podest powinien z wolna
PL
unieść się do pozycji hulajnogi mechanicznej Space Scooter®. Zwolnij spust.
(jeśli podest nie uniesie się samodzielnie wykonaj czynności opisane powyżej podnosząc podest ręką.)
JP
11,前輪を足で止め、片方の手でフレーム折畳み用引き金を引っ張り、もう一方の手で後輪が地面から離れるようにステアリンク
゙パイプを前方に引きます。
(!もしデッキが正常に開かない場合、デッキの前端を引っ張るとデッキを開く事ができます。)
KR
11.앞바퀴를 발로 고정시키고, 뒷바퀴가 땅에서 떠있을 수 있게 한 손으로 스페이스로고가 세겨진 부분을 잡아 당긴
상태에서 다른 손으로 중심축을 앞으로 당겨줌.
(!데크가 정상적으로 풀려지지 않으면, 데크의 앞부분을 그림과 같이 위로 당겨주면 데크가 풀려 올라감)
All manuals and user guides at all-guides.com
First opening
How to ride
Riding model
12, Hold the handlebar with two hands. Place one foot on the front end of deck and kick the ground
with the other to push the scooter forward. Then stand on the deck with two feet. Push the deck up
and down in a teeter-totter motion to propel forward.
12, Hou het stuur vast met twee handen. Plaats één voet op de voorkant van het deck en zet af met je
andere voet om de Space Scooter vooruit te duwen. Bij voldoende snelheid plaats je je andere voet
aan de achterkant van het deck. Vervolgens beweeg je het deck op en neer door je gewicht van voor
naar achter en van achter naar voor te verplaatsen.
12, Halten Sie den Lenker mit beiden Händen fest. Stellen Sie einen Fuß auf das vordere Deck und
den anderen Fuß stellen Sie auf den Boden. Anschließend stoßen Sie sich mit dem Fuß auf dem
Boden ab. Achtung halten Sie das Gleichgewicht. Stellen Sie nun den zweiten Fuß auf das hintere
Deck und der Scooter wird durch die Wippbewegung angetrieben.
12, Удерживайте ручки руля руками. Поставьте одну ногу на переднюю часть деки и
оттолкнитесь от земли другой ногой, чтобы подтолкнуть скутер вперед. Затем встаньте на деку
двумя ногами и раскачивайте ее поочередно стопами левой и правой ноги. Скутер будет
двигаться вперед.
12, placer les deux mains sur le guidon. Mettre le pied sur l'avant du plateau en position basse, lancez
vous et placez de suite l'autre pied sur l'arrière du plateau et poussez. Appuyer alternativement sur le
pieds droit et gauche et le scooter avance.
12, Sujete el manillar con las 2 manos. Coloque un pie en el extremo delantero y patee el suelo con
el otro pie para impulsar la patineta hacia adelante. Luego súbase a la plataforma con los 2 pies y
presione con los pies izquierdo y derecho alternativamente. La patineta se moverá hacia adelante.
12 Håll båda händerna på styret. Placera ena foten framför styrelsen och iväg med den andra på
marken när du ta fart. Stå på fotplatten med båda fötterna och kliva upp och ner. Sparkcyklen kommer
nu att gå framåt.
12, Tenere il manubrio con due mani. Mettere un piede sulla parte anteriore della tavola e con l'altro
darsi una spinta sul terreno spingendo lo scooter in avanti. Poi rimanere sulla tavola con due piedi e
spostare il peso avanti e indietro per far muovere la tavola. Lo scooter continuerà ad avanzare.
12, Hold begge hænder på styret. Placer en fod på forenden af boardet og sæt af med den anden på
jorden så du opnår fremdrift. Stå på boardet med begge fødder og træd op og ned. Scooteren vil nu
køre freemad.
12. Chwyć kierownicę obiema dłońmi. Postaw stopę przy przedniej krawędzi podestu i odepchnij się od
ziemi. Postaw drugą stopę na podeście i przenosząc ciężar nacisku z jednej stopy na drugą wprowadź
podest w ruch na zasadzie falowania. Unoszący się i opadający podest wprowadzi urządzenie w ruch.
12,ハンドルバーを両手で持ちます。片足をデッキの前端にのせ、もう一方の足でスクーターを前方に押すように
して地面をけります。それから両足でデッキの上に立ち、左右の足でデッキが交互に上下するように力を
移動させます。
12. 손잡이를 두 손으로 잡는다. 한 발을 데크 앞부분에 위치하고 다른 발로 땅을 밀며 앞으로 나간다.
그리고 두 발로 데크 위에 서서 양 발을 앞뒤로 번갈아 가며 위아로 눌러주면 킥보드가 앞으로 움직임.
-10-
(12)
loading

Productos relacionados para SpaceScooter X580